Glossary and Vocabulary for One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 855 | 要 | yào | to want; to wish for | 如過去美國加州議會要開議了 |
2 | 855 | 要 | yào | to want | 如過去美國加州議會要開議了 |
3 | 855 | 要 | yāo | a treaty | 如過去美國加州議會要開議了 |
4 | 855 | 要 | yào | to request | 如過去美國加州議會要開議了 |
5 | 855 | 要 | yào | essential points; crux | 如過去美國加州議會要開議了 |
6 | 855 | 要 | yāo | waist | 如過去美國加州議會要開議了 |
7 | 855 | 要 | yāo | to cinch | 如過去美國加州議會要開議了 |
8 | 855 | 要 | yāo | waistband | 如過去美國加州議會要開議了 |
9 | 855 | 要 | yāo | Yao | 如過去美國加州議會要開議了 |
10 | 855 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 如過去美國加州議會要開議了 |
11 | 855 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 如過去美國加州議會要開議了 |
12 | 855 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 如過去美國加州議會要開議了 |
13 | 855 | 要 | yāo | to agree with | 如過去美國加州議會要開議了 |
14 | 855 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 如過去美國加州議會要開議了 |
15 | 855 | 要 | yào | to summarize | 如過去美國加州議會要開議了 |
16 | 855 | 要 | yào | essential; important | 如過去美國加州議會要開議了 |
17 | 855 | 要 | yào | to desire | 如過去美國加州議會要開議了 |
18 | 855 | 要 | yào | to demand | 如過去美國加州議會要開議了 |
19 | 855 | 要 | yào | to need | 如過去美國加州議會要開議了 |
20 | 855 | 要 | yào | should; must | 如過去美國加州議會要開議了 |
21 | 855 | 要 | yào | might | 如過去美國加州議會要開議了 |
22 | 764 | 在 | zài | in; at | 在這個講次裡 |
23 | 764 | 在 | zài | to exist; to be living | 在這個講次裡 |
24 | 764 | 在 | zài | to consist of | 在這個講次裡 |
25 | 764 | 在 | zài | to be at a post | 在這個講次裡 |
26 | 764 | 在 | zài | in; bhū | 在這個講次裡 |
27 | 717 | 他 | tā | other; another; some other | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
28 | 717 | 他 | tā | other | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
29 | 717 | 他 | tā | tha | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
30 | 717 | 他 | tā | ṭha | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
31 | 717 | 他 | tā | other; anya | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
32 | 712 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就經懺佛事的意義 |
33 | 712 | 就 | jiù | to assume | 就經懺佛事的意義 |
34 | 712 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就經懺佛事的意義 |
35 | 712 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就經懺佛事的意義 |
36 | 712 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就經懺佛事的意義 |
37 | 712 | 就 | jiù | to accomplish | 就經懺佛事的意義 |
38 | 712 | 就 | jiù | to go with | 就經懺佛事的意義 |
39 | 712 | 就 | jiù | to die | 就經懺佛事的意義 |
40 | 679 | 都 | dū | capital city | 都需要出家人灑淨 |
41 | 679 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都需要出家人灑淨 |
42 | 679 | 都 | dōu | all | 都需要出家人灑淨 |
43 | 679 | 都 | dū | elegant; refined | 都需要出家人灑淨 |
44 | 679 | 都 | dū | Du | 都需要出家人灑淨 |
45 | 679 | 都 | dū | to establish a capital city | 都需要出家人灑淨 |
46 | 679 | 都 | dū | to reside | 都需要出家人灑淨 |
47 | 679 | 都 | dū | to total; to tally | 都需要出家人灑淨 |
48 | 621 | 人 | rén | person; people; a human being | 一個人往生了 |
49 | 621 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一個人往生了 |
50 | 621 | 人 | rén | a kind of person | 一個人往生了 |
51 | 621 | 人 | rén | everybody | 一個人往生了 |
52 | 621 | 人 | rén | adult | 一個人往生了 |
53 | 621 | 人 | rén | somebody; others | 一個人往生了 |
54 | 621 | 人 | rén | an upright person | 一個人往生了 |
55 | 621 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 一個人往生了 |
56 | 619 | 一 | yī | one | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
57 | 619 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
58 | 619 | 一 | yī | pure; concentrated | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
59 | 619 | 一 | yī | first | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
60 | 619 | 一 | yī | the same | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
61 | 619 | 一 | yī | sole; single | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
62 | 619 | 一 | yī | a very small amount | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
63 | 619 | 一 | yī | Yi | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
64 | 619 | 一 | yī | other | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
65 | 619 | 一 | yī | to unify | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
66 | 619 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
67 | 619 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
68 | 619 | 一 | yī | one; eka | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
69 | 618 | 了 | liǎo | to know; to understand | 建立了與佛教的信仰關係 |
70 | 618 | 了 | liǎo | to understand; to know | 建立了與佛教的信仰關係 |
71 | 618 | 了 | liào | to look afar from a high place | 建立了與佛教的信仰關係 |
72 | 618 | 了 | liǎo | to complete | 建立了與佛教的信仰關係 |
73 | 618 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 建立了與佛教的信仰關係 |
74 | 618 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 建立了與佛教的信仰關係 |
75 | 588 | 也 | yě | ya | 生亡兩利的經懺佛事也不可免 |
76 | 487 | 我 | wǒ | self | 我想這個時候 |
77 | 487 | 我 | wǒ | [my] dear | 我想這個時候 |
78 | 487 | 我 | wǒ | Wo | 我想這個時候 |
79 | 487 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我想這個時候 |
80 | 487 | 我 | wǒ | ga | 我想這個時候 |
81 | 479 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 為他們主持一個祝禱的儀禮 |
82 | 479 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 為他們主持一個祝禱的儀禮 |
83 | 479 | 一個 | yī gè | whole; entire | 為他們主持一個祝禱的儀禮 |
84 | 473 | 來 | lái | to come | 以佛事來照顧社會大眾 |
85 | 473 | 來 | lái | please | 以佛事來照顧社會大眾 |
86 | 473 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 以佛事來照顧社會大眾 |
87 | 473 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 以佛事來照顧社會大眾 |
88 | 473 | 來 | lái | wheat | 以佛事來照顧社會大眾 |
89 | 473 | 來 | lái | next; future | 以佛事來照顧社會大眾 |
90 | 473 | 來 | lái | a simple complement of direction | 以佛事來照顧社會大眾 |
91 | 473 | 來 | lái | to occur; to arise | 以佛事來照顧社會大眾 |
92 | 473 | 來 | lái | to earn | 以佛事來照顧社會大眾 |
93 | 473 | 來 | lái | to come; āgata | 以佛事來照顧社會大眾 |
94 | 471 | 很 | hěn | disobey | 弘法度生很重要 |
95 | 471 | 很 | hěn | a dispute | 弘法度生很重要 |
96 | 471 | 很 | hěn | violent; cruel | 弘法度生很重要 |
97 | 471 | 很 | hěn | very; atīva | 弘法度生很重要 |
98 | 453 | 問 | wèn | to ask | 問 |
99 | 453 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
100 | 453 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
101 | 453 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
102 | 453 | 問 | wèn | to request something | 問 |
103 | 453 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
104 | 453 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
105 | 453 | 問 | wèn | news | 問 |
106 | 453 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
107 | 453 | 問 | wén | to inform | 問 |
108 | 453 | 問 | wèn | to research | 問 |
109 | 453 | 問 | wèn | Wen | 問 |
110 | 453 | 問 | wèn | a question | 問 |
111 | 453 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
112 | 429 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 在家人可以組織經懺團嗎 |
113 | 429 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 在家人可以組織經懺團嗎 |
114 | 429 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 在家人可以組織經懺團嗎 |
115 | 429 | 可以 | kěyǐ | good | 在家人可以組織經懺團嗎 |
116 | 421 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
117 | 421 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
118 | 421 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
119 | 421 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
120 | 421 | 答 | dā | Da | 答 |
121 | 416 | 裡 | lǐ | inside; interior | 佛門裡 |
122 | 416 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 佛門裡 |
123 | 416 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 佛門裡 |
124 | 416 | 裡 | lǐ | a residence | 佛門裡 |
125 | 416 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 佛門裡 |
126 | 416 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 佛門裡 |
127 | 410 | 能 | néng | can; able | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
128 | 410 | 能 | néng | ability; capacity | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
129 | 410 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
130 | 410 | 能 | néng | energy | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
131 | 410 | 能 | néng | function; use | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
132 | 410 | 能 | néng | talent | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
133 | 410 | 能 | néng | expert at | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
134 | 410 | 能 | néng | to be in harmony | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
135 | 410 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
136 | 410 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
137 | 410 | 能 | néng | to be able; śak | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
138 | 389 | 到 | dào | to arrive | 人要如何抬到棺木裡 |
139 | 389 | 到 | dào | to go | 人要如何抬到棺木裡 |
140 | 389 | 到 | dào | careful | 人要如何抬到棺木裡 |
141 | 389 | 到 | dào | Dao | 人要如何抬到棺木裡 |
142 | 389 | 到 | dào | approach; upagati | 人要如何抬到棺木裡 |
143 | 367 | 為 | wéi | to act as; to serve | 需要佛教儀禮為助緣 |
144 | 367 | 為 | wéi | to change into; to become | 需要佛教儀禮為助緣 |
145 | 367 | 為 | wéi | to be; is | 需要佛教儀禮為助緣 |
146 | 367 | 為 | wéi | to do | 需要佛教儀禮為助緣 |
147 | 367 | 為 | wèi | to support; to help | 需要佛教儀禮為助緣 |
148 | 367 | 為 | wéi | to govern | 需要佛教儀禮為助緣 |
149 | 344 | 會 | huì | can; be able to | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
150 | 344 | 會 | huì | able to | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
151 | 344 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
152 | 344 | 會 | kuài | to balance an account | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
153 | 344 | 會 | huì | to assemble | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
154 | 344 | 會 | huì | to meet | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
155 | 344 | 會 | huì | a temple fair | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
156 | 344 | 會 | huì | a religious assembly | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
157 | 344 | 會 | huì | an association; a society | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
158 | 344 | 會 | huì | a national or provincial capital | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
159 | 344 | 會 | huì | an opportunity | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
160 | 344 | 會 | huì | to understand | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
161 | 344 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
162 | 344 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
163 | 344 | 會 | huì | to be good at | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
164 | 344 | 會 | huì | a moment | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
165 | 344 | 會 | huì | to happen to | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
166 | 344 | 會 | huì | to pay | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
167 | 344 | 會 | huì | a meeting place | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
168 | 344 | 會 | kuài | the seam of a cap | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
169 | 344 | 會 | huì | in accordance with | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
170 | 344 | 會 | huì | imperial civil service examination | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
171 | 344 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
172 | 344 | 會 | huì | Hui | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
173 | 344 | 會 | huì | combining; samsarga | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
174 | 332 | 住持 | zhùchí | 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) | 出家人的責任是住持佛法 |
175 | 332 | 住持 | zhùchí | the abbot of a monastery; the director of a monastery | 出家人的責任是住持佛法 |
176 | 332 | 住持 | zhùchí | to uphold the Dharma | 出家人的責任是住持佛法 |
177 | 330 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 對一位出家人來說 |
178 | 330 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 對一位出家人來說 |
179 | 330 | 說 | shuì | to persuade | 對一位出家人來說 |
180 | 330 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 對一位出家人來說 |
181 | 330 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 對一位出家人來說 |
182 | 330 | 說 | shuō | to claim; to assert | 對一位出家人來說 |
183 | 330 | 說 | shuō | allocution | 對一位出家人來說 |
184 | 330 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 對一位出家人來說 |
185 | 330 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 對一位出家人來說 |
186 | 330 | 說 | shuō | speach; vāda | 對一位出家人來說 |
187 | 330 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 對一位出家人來說 |
188 | 318 | 寺廟 | sìmiào | temple; monastery; shrine | 光是一間寺廟鄰近的民眾 |
189 | 299 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 需要佛教儀禮為助緣 |
190 | 299 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 需要佛教儀禮為助緣 |
191 | 297 | 做 | zuò | to make | 如何做一場如法的經懺佛事等 |
192 | 297 | 做 | zuò | to do; to work | 如何做一場如法的經懺佛事等 |
193 | 297 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 如何做一場如法的經懺佛事等 |
194 | 297 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 如何做一場如法的經懺佛事等 |
195 | 297 | 做 | zuò | to pretend | 如何做一場如法的經懺佛事等 |
196 | 265 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓不少社會人士誤解佛教 |
197 | 265 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓不少社會人士誤解佛教 |
198 | 265 | 讓 | ràng | Give Way | 讓不少社會人士誤解佛教 |
199 | 250 | 不 | bù | infix potential marker | 早期在佛教不普遍的地方 |
200 | 248 | 上 | shàng | top; a high position | 因此社會上的婚喪喜慶 |
201 | 248 | 上 | shang | top; the position on or above something | 因此社會上的婚喪喜慶 |
202 | 248 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 因此社會上的婚喪喜慶 |
203 | 248 | 上 | shàng | shang | 因此社會上的婚喪喜慶 |
204 | 248 | 上 | shàng | previous; last | 因此社會上的婚喪喜慶 |
205 | 248 | 上 | shàng | high; higher | 因此社會上的婚喪喜慶 |
206 | 248 | 上 | shàng | advanced | 因此社會上的婚喪喜慶 |
207 | 248 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 因此社會上的婚喪喜慶 |
208 | 248 | 上 | shàng | time | 因此社會上的婚喪喜慶 |
209 | 248 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 因此社會上的婚喪喜慶 |
210 | 248 | 上 | shàng | far | 因此社會上的婚喪喜慶 |
211 | 248 | 上 | shàng | big; as big as | 因此社會上的婚喪喜慶 |
212 | 248 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 因此社會上的婚喪喜慶 |
213 | 248 | 上 | shàng | to report | 因此社會上的婚喪喜慶 |
214 | 248 | 上 | shàng | to offer | 因此社會上的婚喪喜慶 |
215 | 248 | 上 | shàng | to go on stage | 因此社會上的婚喪喜慶 |
216 | 248 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 因此社會上的婚喪喜慶 |
217 | 248 | 上 | shàng | to install; to erect | 因此社會上的婚喪喜慶 |
218 | 248 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 因此社會上的婚喪喜慶 |
219 | 248 | 上 | shàng | to burn | 因此社會上的婚喪喜慶 |
220 | 248 | 上 | shàng | to remember | 因此社會上的婚喪喜慶 |
221 | 248 | 上 | shàng | to add | 因此社會上的婚喪喜慶 |
222 | 248 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 因此社會上的婚喪喜慶 |
223 | 248 | 上 | shàng | to meet | 因此社會上的婚喪喜慶 |
224 | 248 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 因此社會上的婚喪喜慶 |
225 | 248 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 因此社會上的婚喪喜慶 |
226 | 248 | 上 | shàng | a musical note | 因此社會上的婚喪喜慶 |
227 | 248 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 因此社會上的婚喪喜慶 |
228 | 248 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 如果沒有經過叢林生活的磨練而貿然投入經懺佛事 |
229 | 240 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 卻因為供養豐富 |
230 | 240 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 卻因為供養豐富 |
231 | 240 | 供養 | gòngyǎng | offering | 卻因為供養豐富 |
232 | 240 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 卻因為供養豐富 |
233 | 235 | 拜 | bài | to bow; to pay respect to | 拜 |
234 | 235 | 拜 | bài | to send greetings; to congratulate | 拜 |
235 | 235 | 拜 | bài | to visit | 拜 |
236 | 235 | 拜 | bài | to appoint; to confer a title | 拜 |
237 | 235 | 拜 | bài | to enter into a relationship | 拜 |
238 | 235 | 拜 | bài | a polite form; please | 拜 |
239 | 235 | 拜 | bài | Bai | 拜 |
240 | 235 | 拜 | bài | to perform a ritual | 拜 |
241 | 235 | 拜 | bài | to bend | 拜 |
242 | 235 | 拜 | bài | byte | 拜 |
243 | 234 | 寺院 | sìyuàn | Buddhist monastery; temple; cloister | 經懺佛事為寺院的重要行事之一 |
244 | 234 | 寺院 | sìyuàn | Monastery | 經懺佛事為寺院的重要行事之一 |
245 | 234 | 呢 | ní | woolen material | 這時候他需要哪些佛事呢 |
246 | 223 | 信徒 | xìntú | a disciple; a believer | 信徒說 |
247 | 223 | 信徒 | xìntú | Devotee | 信徒說 |
248 | 221 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家彼此有默契 |
249 | 221 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家彼此有默契 |
250 | 221 | 大家 | dàgū | madam | 大家彼此有默契 |
251 | 221 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家彼此有默契 |
252 | 213 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 以佛事來照顧社會大眾 |
253 | 213 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 以佛事來照顧社會大眾 |
254 | 213 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 以佛事來照顧社會大眾 |
255 | 211 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是不要太過於悲傷 |
256 | 211 | 就是 | jiùshì | agree | 就是不要太過於悲傷 |
257 | 196 | 去 | qù | to go | 需要他去誦經 |
258 | 196 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 需要他去誦經 |
259 | 196 | 去 | qù | to be distant | 需要他去誦經 |
260 | 196 | 去 | qù | to leave | 需要他去誦經 |
261 | 196 | 去 | qù | to play a part | 需要他去誦經 |
262 | 196 | 去 | qù | to abandon; to give up | 需要他去誦經 |
263 | 196 | 去 | qù | to die | 需要他去誦經 |
264 | 196 | 去 | qù | previous; past | 需要他去誦經 |
265 | 196 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 需要他去誦經 |
266 | 196 | 去 | qù | falling tone | 需要他去誦經 |
267 | 196 | 去 | qù | to lose | 需要他去誦經 |
268 | 196 | 去 | qù | Qu | 需要他去誦經 |
269 | 196 | 去 | qù | go; gati | 需要他去誦經 |
270 | 194 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以為佛化婚禮 |
271 | 194 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以為佛化婚禮 |
272 | 192 | 常住 | chángzhù | monastery | 所以歡喜供養常住 |
273 | 192 | 常住 | chángzhù | Permanence | 所以歡喜供養常住 |
274 | 192 | 常住 | chángzhù | a long-term resident at a monastery | 所以歡喜供養常住 |
275 | 192 | 常住 | chángzhù | permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita | 所以歡喜供養常住 |
276 | 189 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 再多二十年 |
277 | 189 | 多 | duó | many; much | 再多二十年 |
278 | 189 | 多 | duō | more | 再多二十年 |
279 | 189 | 多 | duō | excessive | 再多二十年 |
280 | 189 | 多 | duō | abundant | 再多二十年 |
281 | 189 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 再多二十年 |
282 | 189 | 多 | duō | Duo | 再多二十年 |
283 | 189 | 多 | duō | ta | 再多二十年 |
284 | 189 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對一個出家人而言 |
285 | 189 | 對 | duì | correct; right | 對一個出家人而言 |
286 | 189 | 對 | duì | opposing; opposite | 對一個出家人而言 |
287 | 189 | 對 | duì | duilian; couplet | 對一個出家人而言 |
288 | 189 | 對 | duì | yes; affirmative | 對一個出家人而言 |
289 | 189 | 對 | duì | to treat; to regard | 對一個出家人而言 |
290 | 189 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對一個出家人而言 |
291 | 189 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對一個出家人而言 |
292 | 189 | 對 | duì | to mix | 對一個出家人而言 |
293 | 189 | 對 | duì | a pair | 對一個出家人而言 |
294 | 189 | 對 | duì | to respond; to answer | 對一個出家人而言 |
295 | 189 | 對 | duì | mutual | 對一個出家人而言 |
296 | 189 | 對 | duì | parallel; alternating | 對一個出家人而言 |
297 | 189 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對一個出家人而言 |
298 | 182 | 與 | yǔ | to give | 建立了與佛教的信仰關係 |
299 | 182 | 與 | yǔ | to accompany | 建立了與佛教的信仰關係 |
300 | 182 | 與 | yù | to particate in | 建立了與佛教的信仰關係 |
301 | 182 | 與 | yù | of the same kind | 建立了與佛教的信仰關係 |
302 | 182 | 與 | yù | to help | 建立了與佛教的信仰關係 |
303 | 182 | 與 | yǔ | for | 建立了與佛教的信仰關係 |
304 | 177 | 好 | hǎo | good | 好啦 |
305 | 177 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 好啦 |
306 | 177 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 好啦 |
307 | 177 | 好 | hǎo | easy; convenient | 好啦 |
308 | 177 | 好 | hǎo | so as to | 好啦 |
309 | 177 | 好 | hǎo | friendly; kind | 好啦 |
310 | 177 | 好 | hào | to be likely to | 好啦 |
311 | 177 | 好 | hǎo | beautiful | 好啦 |
312 | 177 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 好啦 |
313 | 177 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 好啦 |
314 | 177 | 好 | hǎo | suitable | 好啦 |
315 | 177 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 好啦 |
316 | 177 | 好 | hào | a fond object | 好啦 |
317 | 177 | 好 | hǎo | Good | 好啦 |
318 | 177 | 好 | hǎo | good; sādhu | 好啦 |
319 | 176 | 出家人 | chūjiā rén | a Buddhist monk or nun | 都需要出家人灑淨 |
320 | 170 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以佛事來照顧社會大眾 |
321 | 170 | 以 | yǐ | to rely on | 以佛事來照顧社會大眾 |
322 | 170 | 以 | yǐ | to regard | 以佛事來照顧社會大眾 |
323 | 170 | 以 | yǐ | to be able to | 以佛事來照顧社會大眾 |
324 | 170 | 以 | yǐ | to order; to command | 以佛事來照顧社會大眾 |
325 | 170 | 以 | yǐ | used after a verb | 以佛事來照顧社會大眾 |
326 | 170 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以佛事來照顧社會大眾 |
327 | 170 | 以 | yǐ | Israel | 以佛事來照顧社會大眾 |
328 | 170 | 以 | yǐ | Yi | 以佛事來照顧社會大眾 |
329 | 170 | 以 | yǐ | use; yogena | 以佛事來照顧社會大眾 |
330 | 167 | 叢林 | cónglín | Buddhist monastery | 如果沒有經過叢林生活的磨練而貿然投入經懺佛事 |
331 | 167 | 叢林 | cónglín | jungle; thicket; forest | 如果沒有經過叢林生活的磨練而貿然投入經懺佛事 |
332 | 167 | 叢林 | cónglín | monastery | 如果沒有經過叢林生活的磨練而貿然投入經懺佛事 |
333 | 162 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 應該廣修福業 |
334 | 161 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 長老 |
335 | 161 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 長老 |
336 | 161 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 長老 |
337 | 156 | 時 | shí | time; a point or period of time | 往生時 |
338 | 156 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 往生時 |
339 | 156 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 往生時 |
340 | 156 | 時 | shí | fashionable | 往生時 |
341 | 156 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 往生時 |
342 | 156 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 往生時 |
343 | 156 | 時 | shí | tense | 往生時 |
344 | 156 | 時 | shí | particular; special | 往生時 |
345 | 156 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 往生時 |
346 | 156 | 時 | shí | an era; a dynasty | 往生時 |
347 | 156 | 時 | shí | time [abstract] | 往生時 |
348 | 156 | 時 | shí | seasonal | 往生時 |
349 | 156 | 時 | shí | to wait upon | 往生時 |
350 | 156 | 時 | shí | hour | 往生時 |
351 | 156 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 往生時 |
352 | 156 | 時 | shí | Shi | 往生時 |
353 | 156 | 時 | shí | a present; currentlt | 往生時 |
354 | 156 | 時 | shí | time; kāla | 往生時 |
355 | 156 | 時 | shí | at that time; samaya | 往生時 |
356 | 155 | 給 | gěi | to give | 再給我二十年吧 |
357 | 155 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 再給我二十年吧 |
358 | 155 | 給 | jǐ | salary for government employees | 再給我二十年吧 |
359 | 155 | 給 | jǐ | to confer; to award | 再給我二十年吧 |
360 | 155 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 再給我二十年吧 |
361 | 155 | 給 | jǐ | agile; nimble | 再給我二十年吧 |
362 | 155 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 再給我二十年吧 |
363 | 155 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 再給我二十年吧 |
364 | 155 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 再給我二十年吧 |
365 | 155 | 給 | gěi | to give; deya | 再給我二十年吧 |
366 | 154 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 或在佛前誦經禮懺 |
367 | 154 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 或在佛前誦經禮懺 |
368 | 154 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 或在佛前誦經禮懺 |
369 | 154 | 佛 | fó | a Buddhist text | 或在佛前誦經禮懺 |
370 | 154 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 或在佛前誦經禮懺 |
371 | 154 | 佛 | fó | Buddha | 或在佛前誦經禮懺 |
372 | 154 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 或在佛前誦經禮懺 |
373 | 141 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還要有人來助念 |
374 | 141 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還要有人來助念 |
375 | 141 | 還 | huán | to do in return | 還要有人來助念 |
376 | 141 | 還 | huán | Huan | 還要有人來助念 |
377 | 141 | 還 | huán | to revert | 還要有人來助念 |
378 | 141 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還要有人來助念 |
379 | 141 | 還 | huán | to encircle | 還要有人來助念 |
380 | 141 | 還 | xuán | to rotate | 還要有人來助念 |
381 | 141 | 還 | huán | since | 還要有人來助念 |
382 | 134 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請良寬禪師為他誦經祈壽 |
383 | 134 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請良寬禪師為他誦經祈壽 |
384 | 134 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請良寬禪師為他誦經祈壽 |
385 | 134 | 請 | qǐng | please | 請良寬禪師為他誦經祈壽 |
386 | 134 | 請 | qǐng | to request | 請良寬禪師為他誦經祈壽 |
387 | 134 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請良寬禪師為他誦經祈壽 |
388 | 134 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請良寬禪師為他誦經祈壽 |
389 | 134 | 請 | qǐng | to greet | 請良寬禪師為他誦經祈壽 |
390 | 134 | 請 | qǐng | to invite | 請良寬禪師為他誦經祈壽 |
391 | 132 | 過去 | guòqù | past; previous/ former | 如過去美國加州議會要開議了 |
392 | 132 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 如過去美國加州議會要開議了 |
393 | 132 | 過去 | guòqu | to die | 如過去美國加州議會要開議了 |
394 | 132 | 過去 | guòqu | already past | 如過去美國加州議會要開議了 |
395 | 132 | 過去 | guòqu | to go forward | 如過去美國加州議會要開議了 |
396 | 132 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 如過去美國加州議會要開議了 |
397 | 132 | 過去 | guòqù | past | 如過去美國加州議會要開議了 |
398 | 131 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如何做一場如法的經懺佛事等 |
399 | 131 | 等 | děng | to wait | 如何做一場如法的經懺佛事等 |
400 | 131 | 等 | děng | to be equal | 如何做一場如法的經懺佛事等 |
401 | 131 | 等 | děng | degree; level | 如何做一場如法的經懺佛事等 |
402 | 131 | 等 | děng | to compare | 如何做一場如法的經懺佛事等 |
403 | 131 | 位 | wèi | position; location; place | 對一位出家人來說 |
404 | 131 | 位 | wèi | bit | 對一位出家人來說 |
405 | 131 | 位 | wèi | a seat | 對一位出家人來說 |
406 | 131 | 位 | wèi | a post | 對一位出家人來說 |
407 | 131 | 位 | wèi | a rank; status | 對一位出家人來說 |
408 | 131 | 位 | wèi | a throne | 對一位出家人來說 |
409 | 131 | 位 | wèi | Wei | 對一位出家人來說 |
410 | 131 | 位 | wèi | the standard form of an object | 對一位出家人來說 |
411 | 131 | 位 | wèi | a polite form of address | 對一位出家人來說 |
412 | 131 | 位 | wèi | at; located at | 對一位出家人來說 |
413 | 131 | 位 | wèi | to arrange | 對一位出家人來說 |
414 | 131 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 對一位出家人來說 |
415 | 131 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能到西方 |
416 | 130 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而亡者的家屬往往也會難過不捨 |
417 | 130 | 而 | ér | as if; to seem like | 而亡者的家屬往往也會難過不捨 |
418 | 130 | 而 | néng | can; able | 而亡者的家屬往往也會難過不捨 |
419 | 130 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而亡者的家屬往往也會難過不捨 |
420 | 130 | 而 | ér | to arrive; up to | 而亡者的家屬往往也會難過不捨 |
421 | 129 | 心 | xīn | heart [organ] | 我能忍心讓他曝屍在外嗎 |
422 | 129 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 我能忍心讓他曝屍在外嗎 |
423 | 129 | 心 | xīn | mind; consciousness | 我能忍心讓他曝屍在外嗎 |
424 | 129 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 我能忍心讓他曝屍在外嗎 |
425 | 129 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 我能忍心讓他曝屍在外嗎 |
426 | 129 | 心 | xīn | heart | 我能忍心讓他曝屍在外嗎 |
427 | 129 | 心 | xīn | emotion | 我能忍心讓他曝屍在外嗎 |
428 | 129 | 心 | xīn | intention; consideration | 我能忍心讓他曝屍在外嗎 |
429 | 129 | 心 | xīn | disposition; temperament | 我能忍心讓他曝屍在外嗎 |
430 | 129 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 我能忍心讓他曝屍在外嗎 |
431 | 129 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 而不是應付了事 |
432 | 129 | 不是 | bùshì | illegal | 而不是應付了事 |
433 | 127 | 需要 | xūyào | to need; to want; to demand; needs; to require | 需要佛教儀禮為助緣 |
434 | 127 | 需要 | xūyào | needs; requirements | 需要佛教儀禮為助緣 |
435 | 126 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 再把人送進棺木 |
436 | 126 | 把 | bà | a handle | 再把人送進棺木 |
437 | 126 | 把 | bǎ | to guard | 再把人送進棺木 |
438 | 126 | 把 | bǎ | to regard as | 再把人送進棺木 |
439 | 126 | 把 | bǎ | to give | 再把人送進棺木 |
440 | 126 | 把 | bǎ | approximate | 再把人送進棺木 |
441 | 126 | 把 | bà | a stem | 再把人送進棺木 |
442 | 126 | 把 | bǎi | to grasp | 再把人送進棺木 |
443 | 126 | 把 | bǎ | to control | 再把人送進棺木 |
444 | 126 | 把 | bǎ | a handlebar | 再把人送進棺木 |
445 | 126 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 再把人送進棺木 |
446 | 126 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 再把人送進棺木 |
447 | 126 | 把 | pá | a claw | 再把人送進棺木 |
448 | 121 | 個 | gè | individual | 念個 |
449 | 121 | 個 | gè | height | 念個 |
450 | 120 | 用 | yòng | to use; to apply | 這些真的能當錢用嗎 |
451 | 120 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 這些真的能當錢用嗎 |
452 | 120 | 用 | yòng | to eat | 這些真的能當錢用嗎 |
453 | 120 | 用 | yòng | to spend | 這些真的能當錢用嗎 |
454 | 120 | 用 | yòng | expense | 這些真的能當錢用嗎 |
455 | 120 | 用 | yòng | a use; usage | 這些真的能當錢用嗎 |
456 | 120 | 用 | yòng | to need; must | 這些真的能當錢用嗎 |
457 | 120 | 用 | yòng | useful; practical | 這些真的能當錢用嗎 |
458 | 120 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 這些真的能當錢用嗎 |
459 | 120 | 用 | yòng | to work (an animal) | 這些真的能當錢用嗎 |
460 | 120 | 用 | yòng | to appoint | 這些真的能當錢用嗎 |
461 | 120 | 用 | yòng | to administer; to manager | 這些真的能當錢用嗎 |
462 | 120 | 用 | yòng | to control | 這些真的能當錢用嗎 |
463 | 120 | 用 | yòng | to access | 這些真的能當錢用嗎 |
464 | 120 | 用 | yòng | Yong | 這些真的能當錢用嗎 |
465 | 120 | 用 | yòng | yong / function; application | 這些真的能當錢用嗎 |
466 | 118 | 佛事 | fó shì | a Buddha ceremony; a Buddhist ritual | 經懺佛事 |
467 | 116 | 之 | zhī | to go | 報答父母的養育之恩 |
468 | 116 | 之 | zhī | to arrive; to go | 報答父母的養育之恩 |
469 | 116 | 之 | zhī | is | 報答父母的養育之恩 |
470 | 116 | 之 | zhī | to use | 報答父母的養育之恩 |
471 | 116 | 之 | zhī | Zhi | 報答父母的養育之恩 |
472 | 113 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 這時就需要宗教師適時給予佛法引導 |
473 | 113 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 這時就需要宗教師適時給予佛法引導 |
474 | 113 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 這時就需要宗教師適時給予佛法引導 |
475 | 113 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 這時就需要宗教師適時給予佛法引導 |
476 | 113 | 才 | cái | ability; talent | 也才八十歲而已 |
477 | 113 | 才 | cái | strength; wisdom | 也才八十歲而已 |
478 | 113 | 才 | cái | Cai | 也才八十歲而已 |
479 | 113 | 才 | cái | a person of greast talent | 也才八十歲而已 |
480 | 113 | 才 | cái | excellence; bhaga | 也才八十歲而已 |
481 | 109 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 有人過壽了 |
482 | 109 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 有人過壽了 |
483 | 109 | 過 | guò | to experience; to pass time | 有人過壽了 |
484 | 109 | 過 | guò | to go | 有人過壽了 |
485 | 109 | 過 | guò | a mistake | 有人過壽了 |
486 | 109 | 過 | guō | Guo | 有人過壽了 |
487 | 109 | 過 | guò | to die | 有人過壽了 |
488 | 109 | 過 | guò | to shift | 有人過壽了 |
489 | 109 | 過 | guò | to endure | 有人過壽了 |
490 | 109 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 有人過壽了 |
491 | 109 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 有人過壽了 |
492 | 104 | 社會 | shèhuì | society | 以佛事來照顧社會大眾 |
493 | 104 | 大 | dà | big; huge; large | 有一位富翁過六十大壽 |
494 | 104 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 有一位富翁過六十大壽 |
495 | 104 | 大 | dà | great; major; important | 有一位富翁過六十大壽 |
496 | 104 | 大 | dà | size | 有一位富翁過六十大壽 |
497 | 104 | 大 | dà | old | 有一位富翁過六十大壽 |
498 | 104 | 大 | dà | oldest; earliest | 有一位富翁過六十大壽 |
499 | 104 | 大 | dà | adult | 有一位富翁過六十大壽 |
500 | 104 | 大 | dài | an important person | 有一位富翁過六十大壽 |
Frequencies of all Words
Top 833
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 4189 | 的 | de | possessive particle | 經懺佛事的內容 |
2 | 4189 | 的 | de | structural particle | 經懺佛事的內容 |
3 | 4189 | 的 | de | complement | 經懺佛事的內容 |
4 | 4189 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 經懺佛事的內容 |
5 | 1377 | 是 | shì | is; are; am; to be | 同時是對信眾的教育管道之一 |
6 | 1377 | 是 | shì | is exactly | 同時是對信眾的教育管道之一 |
7 | 1377 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 同時是對信眾的教育管道之一 |
8 | 1377 | 是 | shì | this; that; those | 同時是對信眾的教育管道之一 |
9 | 1377 | 是 | shì | really; certainly | 同時是對信眾的教育管道之一 |
10 | 1377 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 同時是對信眾的教育管道之一 |
11 | 1377 | 是 | shì | true | 同時是對信眾的教育管道之一 |
12 | 1377 | 是 | shì | is; has; exists | 同時是對信眾的教育管道之一 |
13 | 1377 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 同時是對信眾的教育管道之一 |
14 | 1377 | 是 | shì | a matter; an affair | 同時是對信眾的教育管道之一 |
15 | 1377 | 是 | shì | Shi | 同時是對信眾的教育管道之一 |
16 | 1377 | 是 | shì | is; bhū | 同時是對信眾的教育管道之一 |
17 | 1377 | 是 | shì | this; idam | 同時是對信眾的教育管道之一 |
18 | 922 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 家屬在治喪期間有什麼禁忌嗎 |
19 | 922 | 有 | yǒu | to have; to possess | 家屬在治喪期間有什麼禁忌嗎 |
20 | 922 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 家屬在治喪期間有什麼禁忌嗎 |
21 | 922 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 家屬在治喪期間有什麼禁忌嗎 |
22 | 922 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 家屬在治喪期間有什麼禁忌嗎 |
23 | 922 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 家屬在治喪期間有什麼禁忌嗎 |
24 | 922 | 有 | yǒu | used to compare two things | 家屬在治喪期間有什麼禁忌嗎 |
25 | 922 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 家屬在治喪期間有什麼禁忌嗎 |
26 | 922 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 家屬在治喪期間有什麼禁忌嗎 |
27 | 922 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 家屬在治喪期間有什麼禁忌嗎 |
28 | 922 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 家屬在治喪期間有什麼禁忌嗎 |
29 | 922 | 有 | yǒu | abundant | 家屬在治喪期間有什麼禁忌嗎 |
30 | 922 | 有 | yǒu | purposeful | 家屬在治喪期間有什麼禁忌嗎 |
31 | 922 | 有 | yǒu | You | 家屬在治喪期間有什麼禁忌嗎 |
32 | 922 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 家屬在治喪期間有什麼禁忌嗎 |
33 | 922 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 家屬在治喪期間有什麼禁忌嗎 |
34 | 855 | 要 | yào | to want; to wish for | 如過去美國加州議會要開議了 |
35 | 855 | 要 | yào | if | 如過去美國加州議會要開議了 |
36 | 855 | 要 | yào | to be about to; in the future | 如過去美國加州議會要開議了 |
37 | 855 | 要 | yào | to want | 如過去美國加州議會要開議了 |
38 | 855 | 要 | yāo | a treaty | 如過去美國加州議會要開議了 |
39 | 855 | 要 | yào | to request | 如過去美國加州議會要開議了 |
40 | 855 | 要 | yào | essential points; crux | 如過去美國加州議會要開議了 |
41 | 855 | 要 | yāo | waist | 如過去美國加州議會要開議了 |
42 | 855 | 要 | yāo | to cinch | 如過去美國加州議會要開議了 |
43 | 855 | 要 | yāo | waistband | 如過去美國加州議會要開議了 |
44 | 855 | 要 | yāo | Yao | 如過去美國加州議會要開議了 |
45 | 855 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 如過去美國加州議會要開議了 |
46 | 855 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 如過去美國加州議會要開議了 |
47 | 855 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 如過去美國加州議會要開議了 |
48 | 855 | 要 | yāo | to agree with | 如過去美國加州議會要開議了 |
49 | 855 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 如過去美國加州議會要開議了 |
50 | 855 | 要 | yào | to summarize | 如過去美國加州議會要開議了 |
51 | 855 | 要 | yào | essential; important | 如過去美國加州議會要開議了 |
52 | 855 | 要 | yào | to desire | 如過去美國加州議會要開議了 |
53 | 855 | 要 | yào | to demand | 如過去美國加州議會要開議了 |
54 | 855 | 要 | yào | to need | 如過去美國加州議會要開議了 |
55 | 855 | 要 | yào | should; must | 如過去美國加州議會要開議了 |
56 | 855 | 要 | yào | might | 如過去美國加州議會要開議了 |
57 | 855 | 要 | yào | or | 如過去美國加州議會要開議了 |
58 | 764 | 在 | zài | in; at | 在這個講次裡 |
59 | 764 | 在 | zài | at | 在這個講次裡 |
60 | 764 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在這個講次裡 |
61 | 764 | 在 | zài | to exist; to be living | 在這個講次裡 |
62 | 764 | 在 | zài | to consist of | 在這個講次裡 |
63 | 764 | 在 | zài | to be at a post | 在這個講次裡 |
64 | 764 | 在 | zài | in; bhū | 在這個講次裡 |
65 | 717 | 他 | tā | he; him | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
66 | 717 | 他 | tā | another aspect | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
67 | 717 | 他 | tā | other; another; some other | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
68 | 717 | 他 | tā | everybody | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
69 | 717 | 他 | tā | other | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
70 | 717 | 他 | tuō | other; another; some other | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
71 | 717 | 他 | tā | tha | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
72 | 717 | 他 | tā | ṭha | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
73 | 717 | 他 | tā | other; anya | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
74 | 712 | 就 | jiù | right away | 就經懺佛事的意義 |
75 | 712 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就經懺佛事的意義 |
76 | 712 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就經懺佛事的意義 |
77 | 712 | 就 | jiù | to assume | 就經懺佛事的意義 |
78 | 712 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就經懺佛事的意義 |
79 | 712 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就經懺佛事的意義 |
80 | 712 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就經懺佛事的意義 |
81 | 712 | 就 | jiù | namely | 就經懺佛事的意義 |
82 | 712 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就經懺佛事的意義 |
83 | 712 | 就 | jiù | only; just | 就經懺佛事的意義 |
84 | 712 | 就 | jiù | to accomplish | 就經懺佛事的意義 |
85 | 712 | 就 | jiù | to go with | 就經懺佛事的意義 |
86 | 712 | 就 | jiù | already | 就經懺佛事的意義 |
87 | 712 | 就 | jiù | as much as | 就經懺佛事的意義 |
88 | 712 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就經懺佛事的意義 |
89 | 712 | 就 | jiù | even if | 就經懺佛事的意義 |
90 | 712 | 就 | jiù | to die | 就經懺佛事的意義 |
91 | 712 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就經懺佛事的意義 |
92 | 679 | 都 | dōu | all | 都需要出家人灑淨 |
93 | 679 | 都 | dū | capital city | 都需要出家人灑淨 |
94 | 679 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都需要出家人灑淨 |
95 | 679 | 都 | dōu | all | 都需要出家人灑淨 |
96 | 679 | 都 | dū | elegant; refined | 都需要出家人灑淨 |
97 | 679 | 都 | dū | Du | 都需要出家人灑淨 |
98 | 679 | 都 | dōu | already | 都需要出家人灑淨 |
99 | 679 | 都 | dū | to establish a capital city | 都需要出家人灑淨 |
100 | 679 | 都 | dū | to reside | 都需要出家人灑淨 |
101 | 679 | 都 | dū | to total; to tally | 都需要出家人灑淨 |
102 | 679 | 都 | dōu | all; sarva | 都需要出家人灑淨 |
103 | 621 | 人 | rén | person; people; a human being | 一個人往生了 |
104 | 621 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一個人往生了 |
105 | 621 | 人 | rén | a kind of person | 一個人往生了 |
106 | 621 | 人 | rén | everybody | 一個人往生了 |
107 | 621 | 人 | rén | adult | 一個人往生了 |
108 | 621 | 人 | rén | somebody; others | 一個人往生了 |
109 | 621 | 人 | rén | an upright person | 一個人往生了 |
110 | 621 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 一個人往生了 |
111 | 619 | 一 | yī | one | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
112 | 619 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
113 | 619 | 一 | yī | as soon as; all at once | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
114 | 619 | 一 | yī | pure; concentrated | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
115 | 619 | 一 | yì | whole; all | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
116 | 619 | 一 | yī | first | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
117 | 619 | 一 | yī | the same | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
118 | 619 | 一 | yī | each | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
119 | 619 | 一 | yī | certain | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
120 | 619 | 一 | yī | throughout | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
121 | 619 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
122 | 619 | 一 | yī | sole; single | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
123 | 619 | 一 | yī | a very small amount | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
124 | 619 | 一 | yī | Yi | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
125 | 619 | 一 | yī | other | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
126 | 619 | 一 | yī | to unify | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
127 | 619 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
128 | 619 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
129 | 619 | 一 | yī | or | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
130 | 619 | 一 | yī | one; eka | 不少信眾因為一場如法如儀的經懺佛事 |
131 | 618 | 了 | le | completion of an action | 建立了與佛教的信仰關係 |
132 | 618 | 了 | liǎo | to know; to understand | 建立了與佛教的信仰關係 |
133 | 618 | 了 | liǎo | to understand; to know | 建立了與佛教的信仰關係 |
134 | 618 | 了 | liào | to look afar from a high place | 建立了與佛教的信仰關係 |
135 | 618 | 了 | le | modal particle | 建立了與佛教的信仰關係 |
136 | 618 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 建立了與佛教的信仰關係 |
137 | 618 | 了 | liǎo | to complete | 建立了與佛教的信仰關係 |
138 | 618 | 了 | liǎo | completely | 建立了與佛教的信仰關係 |
139 | 618 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 建立了與佛教的信仰關係 |
140 | 618 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 建立了與佛教的信仰關係 |
141 | 588 | 也 | yě | also; too | 生亡兩利的經懺佛事也不可免 |
142 | 588 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 生亡兩利的經懺佛事也不可免 |
143 | 588 | 也 | yě | either | 生亡兩利的經懺佛事也不可免 |
144 | 588 | 也 | yě | even | 生亡兩利的經懺佛事也不可免 |
145 | 588 | 也 | yě | used to soften the tone | 生亡兩利的經懺佛事也不可免 |
146 | 588 | 也 | yě | used for emphasis | 生亡兩利的經懺佛事也不可免 |
147 | 588 | 也 | yě | used to mark contrast | 生亡兩利的經懺佛事也不可免 |
148 | 588 | 也 | yě | used to mark compromise | 生亡兩利的經懺佛事也不可免 |
149 | 588 | 也 | yě | ya | 生亡兩利的經懺佛事也不可免 |
150 | 487 | 我 | wǒ | I; me; my | 我想這個時候 |
151 | 487 | 我 | wǒ | self | 我想這個時候 |
152 | 487 | 我 | wǒ | we; our | 我想這個時候 |
153 | 487 | 我 | wǒ | [my] dear | 我想這個時候 |
154 | 487 | 我 | wǒ | Wo | 我想這個時候 |
155 | 487 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我想這個時候 |
156 | 487 | 我 | wǒ | ga | 我想這個時候 |
157 | 487 | 我 | wǒ | I; aham | 我想這個時候 |
158 | 479 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 為他們主持一個祝禱的儀禮 |
159 | 479 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 為他們主持一個祝禱的儀禮 |
160 | 479 | 一個 | yī gè | whole; entire | 為他們主持一個祝禱的儀禮 |
161 | 473 | 來 | lái | to come | 以佛事來照顧社會大眾 |
162 | 473 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 以佛事來照顧社會大眾 |
163 | 473 | 來 | lái | please | 以佛事來照顧社會大眾 |
164 | 473 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 以佛事來照顧社會大眾 |
165 | 473 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 以佛事來照顧社會大眾 |
166 | 473 | 來 | lái | ever since | 以佛事來照顧社會大眾 |
167 | 473 | 來 | lái | wheat | 以佛事來照顧社會大眾 |
168 | 473 | 來 | lái | next; future | 以佛事來照顧社會大眾 |
169 | 473 | 來 | lái | a simple complement of direction | 以佛事來照顧社會大眾 |
170 | 473 | 來 | lái | to occur; to arise | 以佛事來照顧社會大眾 |
171 | 473 | 來 | lái | to earn | 以佛事來照顧社會大眾 |
172 | 473 | 來 | lái | to come; āgata | 以佛事來照顧社會大眾 |
173 | 471 | 很 | hěn | very | 弘法度生很重要 |
174 | 471 | 很 | hěn | disobey | 弘法度生很重要 |
175 | 471 | 很 | hěn | a dispute | 弘法度生很重要 |
176 | 471 | 很 | hěn | violent; cruel | 弘法度生很重要 |
177 | 471 | 很 | hěn | very; atīva | 弘法度生很重要 |
178 | 453 | 問 | wèn | to ask | 問 |
179 | 453 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
180 | 453 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
181 | 453 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
182 | 453 | 問 | wèn | to request something | 問 |
183 | 453 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
184 | 453 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
185 | 453 | 問 | wèn | news | 問 |
186 | 453 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
187 | 453 | 問 | wén | to inform | 問 |
188 | 453 | 問 | wèn | to research | 問 |
189 | 453 | 問 | wèn | Wen | 問 |
190 | 453 | 問 | wèn | to | 問 |
191 | 453 | 問 | wèn | a question | 問 |
192 | 453 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
193 | 443 | 這 | zhè | this; these | 這當中就需要多少的祝福 |
194 | 443 | 這 | zhèi | this; these | 這當中就需要多少的祝福 |
195 | 443 | 這 | zhè | now | 這當中就需要多少的祝福 |
196 | 443 | 這 | zhè | immediately | 這當中就需要多少的祝福 |
197 | 443 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這當中就需要多少的祝福 |
198 | 443 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這當中就需要多少的祝福 |
199 | 429 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 在家人可以組織經懺團嗎 |
200 | 429 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 在家人可以組織經懺團嗎 |
201 | 429 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 在家人可以組織經懺團嗎 |
202 | 429 | 可以 | kěyǐ | good | 在家人可以組織經懺團嗎 |
203 | 421 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
204 | 421 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
205 | 421 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
206 | 421 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
207 | 421 | 答 | dā | Da | 答 |
208 | 416 | 裡 | lǐ | inside; interior | 佛門裡 |
209 | 416 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 佛門裡 |
210 | 416 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 佛門裡 |
211 | 416 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 佛門裡 |
212 | 416 | 裡 | lǐ | inside; within | 佛門裡 |
213 | 416 | 裡 | lǐ | a residence | 佛門裡 |
214 | 416 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 佛門裡 |
215 | 416 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 佛門裡 |
216 | 410 | 能 | néng | can; able | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
217 | 410 | 能 | néng | ability; capacity | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
218 | 410 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
219 | 410 | 能 | néng | energy | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
220 | 410 | 能 | néng | function; use | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
221 | 410 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
222 | 410 | 能 | néng | talent | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
223 | 410 | 能 | néng | expert at | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
224 | 410 | 能 | néng | to be in harmony | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
225 | 410 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
226 | 410 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
227 | 410 | 能 | néng | as long as; only | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
228 | 410 | 能 | néng | even if | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
229 | 410 | 能 | néng | but | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
230 | 410 | 能 | néng | in this way | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
231 | 410 | 能 | néng | to be able; śak | 能有宗教為他舉行一個儀式 |
232 | 389 | 到 | dào | to arrive | 人要如何抬到棺木裡 |
233 | 389 | 到 | dào | arrive; receive | 人要如何抬到棺木裡 |
234 | 389 | 到 | dào | to go | 人要如何抬到棺木裡 |
235 | 389 | 到 | dào | careful | 人要如何抬到棺木裡 |
236 | 389 | 到 | dào | Dao | 人要如何抬到棺木裡 |
237 | 389 | 到 | dào | approach; upagati | 人要如何抬到棺木裡 |
238 | 375 | 你 | nǐ | you | 現在我替你誦經誦好了 |
239 | 367 | 為 | wèi | for; to | 需要佛教儀禮為助緣 |
240 | 367 | 為 | wèi | because of | 需要佛教儀禮為助緣 |
241 | 367 | 為 | wéi | to act as; to serve | 需要佛教儀禮為助緣 |
242 | 367 | 為 | wéi | to change into; to become | 需要佛教儀禮為助緣 |
243 | 367 | 為 | wéi | to be; is | 需要佛教儀禮為助緣 |
244 | 367 | 為 | wéi | to do | 需要佛教儀禮為助緣 |
245 | 367 | 為 | wèi | for | 需要佛教儀禮為助緣 |
246 | 367 | 為 | wèi | because of; for; to | 需要佛教儀禮為助緣 |
247 | 367 | 為 | wèi | to | 需要佛教儀禮為助緣 |
248 | 367 | 為 | wéi | in a passive construction | 需要佛教儀禮為助緣 |
249 | 367 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 需要佛教儀禮為助緣 |
250 | 367 | 為 | wéi | forming an adverb | 需要佛教儀禮為助緣 |
251 | 367 | 為 | wéi | to add emphasis | 需要佛教儀禮為助緣 |
252 | 367 | 為 | wèi | to support; to help | 需要佛教儀禮為助緣 |
253 | 367 | 為 | wéi | to govern | 需要佛教儀禮為助緣 |
254 | 344 | 會 | huì | can; be able to | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
255 | 344 | 會 | huì | able to | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
256 | 344 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
257 | 344 | 會 | kuài | to balance an account | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
258 | 344 | 會 | huì | to assemble | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
259 | 344 | 會 | huì | to meet | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
260 | 344 | 會 | huì | a temple fair | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
261 | 344 | 會 | huì | a religious assembly | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
262 | 344 | 會 | huì | an association; a society | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
263 | 344 | 會 | huì | a national or provincial capital | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
264 | 344 | 會 | huì | an opportunity | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
265 | 344 | 會 | huì | to understand | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
266 | 344 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
267 | 344 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
268 | 344 | 會 | huì | to be good at | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
269 | 344 | 會 | huì | a moment | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
270 | 344 | 會 | huì | to happen to | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
271 | 344 | 會 | huì | to pay | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
272 | 344 | 會 | huì | a meeting place | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
273 | 344 | 會 | kuài | the seam of a cap | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
274 | 344 | 會 | huì | in accordance with | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
275 | 344 | 會 | huì | imperial civil service examination | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
276 | 344 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
277 | 344 | 會 | huì | Hui | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
278 | 344 | 會 | huì | combining; samsarga | 一般人在什麼情況下會希望舉行經懺佛事 |
279 | 332 | 住持 | zhùchí | 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) | 出家人的責任是住持佛法 |
280 | 332 | 住持 | zhùchí | the abbot of a monastery; the director of a monastery | 出家人的責任是住持佛法 |
281 | 332 | 住持 | zhùchí | to uphold the Dharma | 出家人的責任是住持佛法 |
282 | 330 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 對一位出家人來說 |
283 | 330 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 對一位出家人來說 |
284 | 330 | 說 | shuì | to persuade | 對一位出家人來說 |
285 | 330 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 對一位出家人來說 |
286 | 330 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 對一位出家人來說 |
287 | 330 | 說 | shuō | to claim; to assert | 對一位出家人來說 |
288 | 330 | 說 | shuō | allocution | 對一位出家人來說 |
289 | 330 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 對一位出家人來說 |
290 | 330 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 對一位出家人來說 |
291 | 330 | 說 | shuō | speach; vāda | 對一位出家人來說 |
292 | 330 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 對一位出家人來說 |
293 | 318 | 寺廟 | sìmiào | temple; monastery; shrine | 光是一間寺廟鄰近的民眾 |
294 | 299 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 需要佛教儀禮為助緣 |
295 | 299 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 需要佛教儀禮為助緣 |
296 | 297 | 做 | zuò | to make | 如何做一場如法的經懺佛事等 |
297 | 297 | 做 | zuò | to do; to work | 如何做一場如法的經懺佛事等 |
298 | 297 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 如何做一場如法的經懺佛事等 |
299 | 297 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 如何做一場如法的經懺佛事等 |
300 | 297 | 做 | zuò | to pretend | 如何做一場如法的經懺佛事等 |
301 | 265 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓不少社會人士誤解佛教 |
302 | 265 | 讓 | ràng | by | 讓不少社會人士誤解佛教 |
303 | 265 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓不少社會人士誤解佛教 |
304 | 265 | 讓 | ràng | Give Way | 讓不少社會人士誤解佛教 |
305 | 250 | 不 | bù | not; no | 早期在佛教不普遍的地方 |
306 | 250 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 早期在佛教不普遍的地方 |
307 | 250 | 不 | bù | as a correlative | 早期在佛教不普遍的地方 |
308 | 250 | 不 | bù | no (answering a question) | 早期在佛教不普遍的地方 |
309 | 250 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 早期在佛教不普遍的地方 |
310 | 250 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 早期在佛教不普遍的地方 |
311 | 250 | 不 | bù | to form a yes or no question | 早期在佛教不普遍的地方 |
312 | 250 | 不 | bù | infix potential marker | 早期在佛教不普遍的地方 |
313 | 250 | 不 | bù | no; na | 早期在佛教不普遍的地方 |
314 | 248 | 上 | shàng | top; a high position | 因此社會上的婚喪喜慶 |
315 | 248 | 上 | shang | top; the position on or above something | 因此社會上的婚喪喜慶 |
316 | 248 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 因此社會上的婚喪喜慶 |
317 | 248 | 上 | shàng | shang | 因此社會上的婚喪喜慶 |
318 | 248 | 上 | shàng | previous; last | 因此社會上的婚喪喜慶 |
319 | 248 | 上 | shàng | high; higher | 因此社會上的婚喪喜慶 |
320 | 248 | 上 | shàng | advanced | 因此社會上的婚喪喜慶 |
321 | 248 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 因此社會上的婚喪喜慶 |
322 | 248 | 上 | shàng | time | 因此社會上的婚喪喜慶 |
323 | 248 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 因此社會上的婚喪喜慶 |
324 | 248 | 上 | shàng | far | 因此社會上的婚喪喜慶 |
325 | 248 | 上 | shàng | big; as big as | 因此社會上的婚喪喜慶 |
326 | 248 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 因此社會上的婚喪喜慶 |
327 | 248 | 上 | shàng | to report | 因此社會上的婚喪喜慶 |
328 | 248 | 上 | shàng | to offer | 因此社會上的婚喪喜慶 |
329 | 248 | 上 | shàng | to go on stage | 因此社會上的婚喪喜慶 |
330 | 248 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 因此社會上的婚喪喜慶 |
331 | 248 | 上 | shàng | to install; to erect | 因此社會上的婚喪喜慶 |
332 | 248 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 因此社會上的婚喪喜慶 |
333 | 248 | 上 | shàng | to burn | 因此社會上的婚喪喜慶 |
334 | 248 | 上 | shàng | to remember | 因此社會上的婚喪喜慶 |
335 | 248 | 上 | shang | on; in | 因此社會上的婚喪喜慶 |
336 | 248 | 上 | shàng | upward | 因此社會上的婚喪喜慶 |
337 | 248 | 上 | shàng | to add | 因此社會上的婚喪喜慶 |
338 | 248 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 因此社會上的婚喪喜慶 |
339 | 248 | 上 | shàng | to meet | 因此社會上的婚喪喜慶 |
340 | 248 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 因此社會上的婚喪喜慶 |
341 | 248 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 因此社會上的婚喪喜慶 |
342 | 248 | 上 | shàng | a musical note | 因此社會上的婚喪喜慶 |
343 | 248 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 因此社會上的婚喪喜慶 |
344 | 248 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 如果沒有經過叢林生活的磨練而貿然投入經懺佛事 |
345 | 248 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 如果沒有經過叢林生活的磨練而貿然投入經懺佛事 |
346 | 243 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 什麼是 |
347 | 243 | 什麼 | shénme | what; that | 什麼是 |
348 | 243 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 什麼是 |
349 | 243 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 什麼是 |
350 | 240 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 卻因為供養豐富 |
351 | 240 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 卻因為供養豐富 |
352 | 240 | 供養 | gòngyǎng | offering | 卻因為供養豐富 |
353 | 240 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 卻因為供養豐富 |
354 | 236 | 我們 | wǒmen | we | 這則故事主要是告訴我們佛法無價 |
355 | 235 | 拜 | bài | to bow; to pay respect to | 拜 |
356 | 235 | 拜 | bài | to send greetings; to congratulate | 拜 |
357 | 235 | 拜 | bài | to visit | 拜 |
358 | 235 | 拜 | bài | to appoint; to confer a title | 拜 |
359 | 235 | 拜 | bài | to enter into a relationship | 拜 |
360 | 235 | 拜 | bài | a polite form; please | 拜 |
361 | 235 | 拜 | bài | Bai | 拜 |
362 | 235 | 拜 | bài | to perform a ritual | 拜 |
363 | 235 | 拜 | bài | to bend | 拜 |
364 | 235 | 拜 | bài | byte | 拜 |
365 | 234 | 寺院 | sìyuàn | Buddhist monastery; temple; cloister | 經懺佛事為寺院的重要行事之一 |
366 | 234 | 寺院 | sìyuàn | Monastery | 經懺佛事為寺院的重要行事之一 |
367 | 234 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 這時候他需要哪些佛事呢 |
368 | 234 | 呢 | ní | woolen material | 這時候他需要哪些佛事呢 |
369 | 223 | 信徒 | xìntú | a disciple; a believer | 信徒說 |
370 | 223 | 信徒 | xìntú | Devotee | 信徒說 |
371 | 221 | 大家 | dàjiā | everyone | 大家彼此有默契 |
372 | 221 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家彼此有默契 |
373 | 221 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家彼此有默契 |
374 | 221 | 大家 | dàgū | madam | 大家彼此有默契 |
375 | 221 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家彼此有默契 |
376 | 213 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 以佛事來照顧社會大眾 |
377 | 213 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 以佛事來照顧社會大眾 |
378 | 213 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 以佛事來照顧社會大眾 |
379 | 211 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是不要太過於悲傷 |
380 | 211 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是不要太過於悲傷 |
381 | 211 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是不要太過於悲傷 |
382 | 211 | 就是 | jiùshì | agree | 就是不要太過於悲傷 |
383 | 204 | 如果 | rúguǒ | if; in case; in the event that | 如果有宗教師從旁協助誦經 |
384 | 196 | 去 | qù | to go | 需要他去誦經 |
385 | 196 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 需要他去誦經 |
386 | 196 | 去 | qù | to be distant | 需要他去誦經 |
387 | 196 | 去 | qù | to leave | 需要他去誦經 |
388 | 196 | 去 | qù | to play a part | 需要他去誦經 |
389 | 196 | 去 | qù | to abandon; to give up | 需要他去誦經 |
390 | 196 | 去 | qù | to die | 需要他去誦經 |
391 | 196 | 去 | qù | previous; past | 需要他去誦經 |
392 | 196 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 需要他去誦經 |
393 | 196 | 去 | qù | expresses a tendency | 需要他去誦經 |
394 | 196 | 去 | qù | falling tone | 需要他去誦經 |
395 | 196 | 去 | qù | to lose | 需要他去誦經 |
396 | 196 | 去 | qù | Qu | 需要他去誦經 |
397 | 196 | 去 | qù | go; gati | 需要他去誦經 |
398 | 194 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以為佛化婚禮 |
399 | 194 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以為佛化婚禮 |
400 | 194 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以為佛化婚禮 |
401 | 194 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以為佛化婚禮 |
402 | 192 | 常住 | chángzhù | monastery | 所以歡喜供養常住 |
403 | 192 | 常住 | chángzhù | Permanence | 所以歡喜供養常住 |
404 | 192 | 常住 | chángzhù | a long-term resident at a monastery | 所以歡喜供養常住 |
405 | 192 | 常住 | chángzhù | permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita | 所以歡喜供養常住 |
406 | 189 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 再多二十年 |
407 | 189 | 多 | duó | many; much | 再多二十年 |
408 | 189 | 多 | duō | more | 再多二十年 |
409 | 189 | 多 | duō | an unspecified extent | 再多二十年 |
410 | 189 | 多 | duō | used in exclamations | 再多二十年 |
411 | 189 | 多 | duō | excessive | 再多二十年 |
412 | 189 | 多 | duō | to what extent | 再多二十年 |
413 | 189 | 多 | duō | abundant | 再多二十年 |
414 | 189 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 再多二十年 |
415 | 189 | 多 | duō | mostly | 再多二十年 |
416 | 189 | 多 | duō | simply; merely | 再多二十年 |
417 | 189 | 多 | duō | frequently | 再多二十年 |
418 | 189 | 多 | duō | very | 再多二十年 |
419 | 189 | 多 | duō | Duo | 再多二十年 |
420 | 189 | 多 | duō | ta | 再多二十年 |
421 | 189 | 多 | duō | many; bahu | 再多二十年 |
422 | 189 | 對 | duì | to; toward | 對一個出家人而言 |
423 | 189 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對一個出家人而言 |
424 | 189 | 對 | duì | correct; right | 對一個出家人而言 |
425 | 189 | 對 | duì | pair | 對一個出家人而言 |
426 | 189 | 對 | duì | opposing; opposite | 對一個出家人而言 |
427 | 189 | 對 | duì | duilian; couplet | 對一個出家人而言 |
428 | 189 | 對 | duì | yes; affirmative | 對一個出家人而言 |
429 | 189 | 對 | duì | to treat; to regard | 對一個出家人而言 |
430 | 189 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對一個出家人而言 |
431 | 189 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對一個出家人而言 |
432 | 189 | 對 | duì | to mix | 對一個出家人而言 |
433 | 189 | 對 | duì | a pair | 對一個出家人而言 |
434 | 189 | 對 | duì | to respond; to answer | 對一個出家人而言 |
435 | 189 | 對 | duì | mutual | 對一個出家人而言 |
436 | 189 | 對 | duì | parallel; alternating | 對一個出家人而言 |
437 | 189 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對一個出家人而言 |
438 | 182 | 與 | yǔ | and | 建立了與佛教的信仰關係 |
439 | 182 | 與 | yǔ | to give | 建立了與佛教的信仰關係 |
440 | 182 | 與 | yǔ | together with | 建立了與佛教的信仰關係 |
441 | 182 | 與 | yú | interrogative particle | 建立了與佛教的信仰關係 |
442 | 182 | 與 | yǔ | to accompany | 建立了與佛教的信仰關係 |
443 | 182 | 與 | yù | to particate in | 建立了與佛教的信仰關係 |
444 | 182 | 與 | yù | of the same kind | 建立了與佛教的信仰關係 |
445 | 182 | 與 | yù | to help | 建立了與佛教的信仰關係 |
446 | 182 | 與 | yǔ | for | 建立了與佛教的信仰關係 |
447 | 181 | 嗎 | ma | indicates a question | 家屬在治喪期間有什麼禁忌嗎 |
448 | 179 | 這個 | zhège | this; this one | 在這個講次裡 |
449 | 179 | 這個 | zhège | expressing pondering | 在這個講次裡 |
450 | 177 | 好 | hǎo | good | 好啦 |
451 | 177 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 好啦 |
452 | 177 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 好啦 |
453 | 177 | 好 | hǎo | indicates agreement | 好啦 |
454 | 177 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 好啦 |
455 | 177 | 好 | hǎo | easy; convenient | 好啦 |
456 | 177 | 好 | hǎo | very; quite | 好啦 |
457 | 177 | 好 | hǎo | many; long | 好啦 |
458 | 177 | 好 | hǎo | so as to | 好啦 |
459 | 177 | 好 | hǎo | friendly; kind | 好啦 |
460 | 177 | 好 | hào | to be likely to | 好啦 |
461 | 177 | 好 | hǎo | beautiful | 好啦 |
462 | 177 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 好啦 |
463 | 177 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 好啦 |
464 | 177 | 好 | hǎo | suitable | 好啦 |
465 | 177 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 好啦 |
466 | 177 | 好 | hào | a fond object | 好啦 |
467 | 177 | 好 | hǎo | Good | 好啦 |
468 | 177 | 好 | hǎo | good; sādhu | 好啦 |
469 | 176 | 出家人 | chūjiā rén | a Buddhist monk or nun | 都需要出家人灑淨 |
470 | 175 | 或 | huò | or; either; else | 或在佛前誦經禮懺 |
471 | 175 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或在佛前誦經禮懺 |
472 | 175 | 或 | huò | some; someone | 或在佛前誦經禮懺 |
473 | 175 | 或 | míngnián | suddenly | 或在佛前誦經禮懺 |
474 | 175 | 或 | huò | or; vā | 或在佛前誦經禮懺 |
475 | 170 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以佛事來照顧社會大眾 |
476 | 170 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以佛事來照顧社會大眾 |
477 | 170 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以佛事來照顧社會大眾 |
478 | 170 | 以 | yǐ | according to | 以佛事來照顧社會大眾 |
479 | 170 | 以 | yǐ | because of | 以佛事來照顧社會大眾 |
480 | 170 | 以 | yǐ | on a certain date | 以佛事來照顧社會大眾 |
481 | 170 | 以 | yǐ | and; as well as | 以佛事來照顧社會大眾 |
482 | 170 | 以 | yǐ | to rely on | 以佛事來照顧社會大眾 |
483 | 170 | 以 | yǐ | to regard | 以佛事來照顧社會大眾 |
484 | 170 | 以 | yǐ | to be able to | 以佛事來照顧社會大眾 |
485 | 170 | 以 | yǐ | to order; to command | 以佛事來照顧社會大眾 |
486 | 170 | 以 | yǐ | further; moreover | 以佛事來照顧社會大眾 |
487 | 170 | 以 | yǐ | used after a verb | 以佛事來照顧社會大眾 |
488 | 170 | 以 | yǐ | very | 以佛事來照顧社會大眾 |
489 | 170 | 以 | yǐ | already | 以佛事來照顧社會大眾 |
490 | 170 | 以 | yǐ | increasingly | 以佛事來照顧社會大眾 |
491 | 170 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以佛事來照顧社會大眾 |
492 | 170 | 以 | yǐ | Israel | 以佛事來照顧社會大眾 |
493 | 170 | 以 | yǐ | Yi | 以佛事來照顧社會大眾 |
494 | 170 | 以 | yǐ | use; yogena | 以佛事來照顧社會大眾 |
495 | 167 | 叢林 | cónglín | Buddhist monastery | 如果沒有經過叢林生活的磨練而貿然投入經懺佛事 |
496 | 167 | 叢林 | cónglín | jungle; thicket; forest | 如果沒有經過叢林生活的磨練而貿然投入經懺佛事 |
497 | 167 | 叢林 | cónglín | monastery | 如果沒有經過叢林生活的磨練而貿然投入經懺佛事 |
498 | 162 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 應該廣修福業 |
499 | 161 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 長老 |
500 | 161 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 長老 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
有 |
|
|
|
在 | zài | in; bhū | |
他 |
|
|
|
就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
都 | dōu | all; sarva | |
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
一 | yī | one; eka | |
了 | liǎo | to know; jñāta | |
也 | yě | ya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安徽 | 196 | Anhui | |
安徽九华山 | 安徽九華山 | 196 | Mount Jiuhua; Jiuhuashan |
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
安养净土 | 安養淨土 | 196 | Pure Land |
澳门 | 澳門 | 97 | Macau |
澳洲 | 196 | Australia | |
阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
阿修罗道 | 阿修羅道 | 196 | Asura Realm |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
百喻经 | 百喻經 | 66 |
|
白塔寺 | 66 |
|
|
百丈禅师 | 百丈禪師 | 98 | Baizhang |
百丈怀海 | 百丈懷海 | 98 | Baizhang Huaihai; Huaihai |
板桥 | 板橋 | 98 |
|
般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra |
报恩法会 | 報恩法會 | 66 |
|
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
宝光寺 | 寶光寺 | 66 | Baoguang Temple |
宝生佛 | 寶生佛 | 66 |
|
北方 | 98 | The North | |
北俱卢洲 | 北俱盧洲 | 98 | Uttarakuru |
北齐 | 北齊 | 66 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
北宋 | 66 | Northern Song Dynasty | |
北京 | 98 | Beijing | |
北县 | 北縣 | 98 | Taipei county |
宾头卢颇罗堕 | 賓頭盧頗羅墮 | 66 | Pindola |
比丘尼传 | 比丘尼傳 | 66 | Biographies of Buddhist Nuns |
波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
般若寺 | 般若寺 | 98 | Boruo Temple |
波斯匿王 | 66 | King Prasenajit; Pasenadi | |
布袋和尚 | 佈袋和尚 | 98 | Master Qici |
不空成就佛 | 98 | Amoghasiddhi Buddha | |
财神 | 財神 | 99 | God of Wealth |
曹洞 | 99 | Caodong School | |
曹洞宗 | 99 | The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong | |
禅林宝训 | 禪林寶訓 | 67 | Treasured Instructions of Chan Temples; Chanlin Baoxun |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
长眉罗汉 | 長眉羅漢 | 67 | Ajita; The Long Eyebrow Arhat |
长城 | 長城 | 99 | Great Wall |
长江 | 長江 | 67 | Yangtze River |
禅林象器笺 | 禪林象器箋 | 99 | Dictionary of Zen Practices |
成都 | 67 | Chengdu | |
成就佛 | 67 | Susiddhikara Buddha | |
敕修百丈清规 | 敕修百丈清規 | 67 | The Baizhang Zen Monastic Regulations |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
春节 | 春節 | 99 | Spring Festival; Chinese New Year |
春秋 | 99 |
|
|
春秋时代 | 春秋時代 | 99 | Spring and Autumn Period |
畜生道 | 99 | Animal Realm | |
慈惠法师 | 慈惠法師 | 67 | Venerable Tzu Hui |
慈容 | 99 | Ci Rong | |
慈航 | 99 |
|
|
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra |
大悲忏 | 大悲懺 | 100 | Great Compassion Repentance Ceremony |
大悲观世音菩萨 | 大悲觀世音菩薩 | 100 | Guanyin bodhisattva; Avalokitesvara |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
打开心眼 | 打開心眼 | 100 | Opening the Mind's Eye |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大雄宝殿 | 大雄寶殿 | 68 |
|
大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
大爱道 | 大愛道 | 100 |
|
大安 | 100 |
|
|
大肚 | 100 | Tatu | |
大富翁 | 100 | Monopoly | |
戴季陶 | 100 | Dai Jitao / Tai Chi-t'ao | |
大觉寺 | 大覺寺 | 100 |
|
大理 | 100 |
|
|
大寮 | 100 |
|
|
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
道安 | 100 | Dao An | |
道信 | 100 | Venerable Dao Xin | |
道宣 | 100 | Daoxuan | |
道场寺 | 道場寺 | 100 | Daochang Temple |
道教 | 100 | Taosim | |
忉利天宫 | 忉利天宮 | 100 | The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
道行 | 100 |
|
|
道一禅师 | 道一禪師 | 100 | Chan Master Daoyi; Mazu Daoyi |
大日 | 100 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | |
大乘 | 100 |
|
|
大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
大智殿 | 68 |
|
|
大珠慧海 | 100 | Dazhu Huihai | |
德国 | 德國 | 100 | Germany |
等活 | 100 | Samjiva Hell | |
邓丽君 | 鄧麗君 | 100 | Teresa Teng |
德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
地狱道 | 地獄道 | 100 | Hell; Hell Realm |
殿主 | 100 |
|
|
典座 | 100 |
|
|
地府 | 100 | hell; the nether world; Hades | |
定慧寺 | 100 | Dinghui Temple | |
底沙佛 | 100 | Puṣya Buddha | |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
滴水坊 | 68 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏 | 100 |
|
|
地藏殿 | 68 |
|
|
地藏经 | 地藏經 | 100 | Kṣitigarbha Sutra; Sutra of the Great Vow of Ksitigarbha Bodhisattva |
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
地藏菩萨本愿经 | 地藏菩薩本願經 | 68 |
|
地藏王菩萨 | 地藏王菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
东胜身洲 | 東勝身洲 | 100 | Purva-videha; Purvavideha; Pubbavideha |
东单 | 東單 | 100 | Dongdan |
东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient |
东南亚 | 東南亞 | 68 | Southeast Asia |
东台 | 東台 | 100 | Dongtai |
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
兜率 | 100 | Tusita | |
端午节 | 端午節 | 100 | Dragon Boat Festival |
都监 | 都監 | 100 |
|
敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
多佛 | 100 | Dover | |
饿鬼道 | 餓鬼道 | 195 | Hungry Ghost Realm |
峨嵋山 | 195 | Mount Emei | |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
二月 | 195 |
|
|
法成 | 102 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法王子 | 102 |
|
|
法演 | 102 | Fayan | |
法云 | 法雲 | 102 | Fa Yun |
法宝节 | 法寶節 | 70 |
|
法门寺 | 法門寺 | 102 | Famen Temple |
梵 | 102 |
|
|
梵语 | 梵語 | 102 | Sanskrit |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法眼 | 102 |
|
|
法意 | 102 | Fayi | |
法雨寺 | 102 | Fayu Temple | |
非洲 | 102 | Africa | |
佛法入门 | 佛法入門 | 102 | Lotus in a Stream |
佛光祈愿文 | 佛光祈願文 | 102 | Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living |
佛七 | 70 | Amitabha Chanting Retreat | |
佛宝节 | 佛寶節 | 70 |
|
佛诞 | 佛誕 | 70 | Buddha's Birthday; Vesak |
佛诞节 | 佛誕節 | 102 | Buddha's Birthday Celebration |
佛诞日 | 佛誕日 | 102 |
|
佛法 | 102 |
|
|
佛光会 | 佛光會 | 102 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
佛教与中国文化 | 佛教與中國文化 | 102 | The Relationship between Buddhism and Chinese Culture |
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
佛印禅师 | 佛印禪師 | 102 | Chan Master Foyin |
佛祖纲目 | 佛祖綱目 | 102 |
|
福建 | 70 | Fujian | |
父亲节 | 父親節 | 102 | Father's Day |
甘肃 | 甘肅 | 103 | Gansu |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
高希均 | 103 | Charles Kao | |
高安 | 103 | Gao'an | |
高雄 | 71 | Gaoxiong; Kaohsiung | |
供僧法会 | 供僧法會 | 71 | Sangha Day Celebration |
古印度 | 103 | Ancient India | |
关圣帝君 | 關聖帝君 | 71 | Guan Yu |
广弘明集 | 廣弘明集 | 71 | Guang Hong Ming Ji |
广东 | 廣東 | 71 | Guangdong |
光孝寺 | 103 | Guangxiao Temple | |
广州 | 廣州 | 71 | Guangzhou |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观世音菩萨普门品 | 觀世音菩薩普門品 | 71 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
观音殿 | 觀音殿 | 71 |
|
观音庙 | 觀音廟 | 103 | Guanyin Temple |
观音菩萨 | 觀音菩薩 | 71 | Avalokitesvara Bodhisattva |
鬼道 | 103 | Hungry Ghost Realm | |
鬼子母 | 71 | Hariti | |
国际佛光会 | 國際佛光會 | 103 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
国民党 | 國民黨 | 71 | Kuomintang; Nationalist Party; KMT |
鼓山 | 71 | Gushan; Kushan | |
海潮音 | 104 |
|
|
汉 | 漢 | 104 |
|
汉传佛教 | 漢傳佛教 | 72 | Han Chinese Buddhism |
韩愈 | 韓愈 | 72 | Han Yu |
韩国 | 韓國 | 104 | South Korea |
杭州 | 72 | Hangzhou | |
寒山 | 104 | Hanshan | |
憨山大师 | 憨山大師 | 72 | Hanshan; Master Hanshan |
合掌人生 | 104 | A Life of Joined Palms | |
河东 | 河東 | 104 |
|
河西 | 72 | Hexi | |
弘忍 | 72 | Hong Ren | |
后堂 | 後堂 | 104 | Associate Instructor |
沪 | 滬 | 104 |
|
黄檗 | 黃檗 | 104 |
|
黄檗希运 | 黃檗希運 | 104 | Huangbo Xiyun |
黄泉 | 黃泉 | 104 | Yellow Springs |
华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
华严宗 | 華嚴宗 | 72 | Huayan School; Huayan zong |
慧可 | 72 | Huike | |
惠能 | 72 | Hui Neng | |
回向偈 | 104 | Verse for Transfer of Merit | |
会安 | 會安 | 104 | Hoi An |
回教 | 104 | Islam | |
火星 | 72 | Mars | |
虎丘 | 104 | Huqiu | |
副寺 | 106 | Subprior; Assistant Supervisor | |
监院 | 監院 | 106 |
|
加拿大 | 106 |
|
|
江 | 106 |
|
|
江边 | 江邊 | 106 | river bank |
江苏 | 江蘇 | 74 | Jiangsu |
江西 | 106 | Jiangxi | |
鑑真 | 106 | Jianzhen | |
焦山 | 106 | Jiaoshan | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
加州 | 106 | California | |
基督教 | 106 | Christianity | |
戒坛 | 戒壇 | 106 |
|
结夏安居 | 結夏安居 | 106 | Varsa; Vassa; Rains Retreat |
结斋偈 | 結齋偈 | 106 | closing verse |
介之推 | 106 | Jie Zhitui | |
极乐净土 | 極樂淨土 | 74 |
|
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
鸡鸣寺 | 雞鳴寺 | 106 | Jiming Temple |
晋 | 晉 | 106 |
|
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
晋国 | 晉國 | 106 | state of Jin |
晋文公 | 晉文公 | 106 | Duke Wen of Jin |
净慈寺 | 淨慈寺 | 106 | Jingci Temple |
净土宗 | 淨土宗 | 106 | Pure Land School; Jingtu Zong |
金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
净行 | 淨行 | 106 |
|
经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
金山寺 | 106 |
|
|
九华山 | 九華山 | 74 | Mount Jiuhua; Jiuhuashan |
鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva |
九月 | 106 |
|
|
句容 | 106 | Jurong | |
开宝 | 開寶 | 107 | Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song |
开封 | 開封 | 75 | Kaifeng |
抗日战争 | 抗日戰爭 | 75 | War of Resistance against Japan |
柯达 | 柯達 | 107 | Kodak |
可兰经 | 可蘭經 | 107 | Koran; Quran |
科隆 | 107 |
|
|
客语 | 客語 | 75 | Hakka dialect |
可真 | 107 | Kezhen | |
孔子 | 75 | Confucius | |
腊八节 | 臘八節 | 108 | Laba rice porridge festival |
蓝毘尼园 | 藍毘尼園 | 108 | Lumbini |
兰州 | 蘭州 | 108 | Lanzhou |
劳动节 | 勞動節 | 108 | International Labor Day (May Day) |
楞严咒 | 楞嚴咒 | 108 | Leng Yan Mantra |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
梁皇法会 | 梁皇法會 | 108 | Emperor Liang Repentance Service |
梁武帝 | 108 |
|
|
梁皇忏 | 梁皇懺 | 108 | Emperor Liang Repentance Service |
了悟 | 76 | Liao Wu | |
辽阳 | 遼陽 | 76 | Liaoyang |
礼拜三 | 禮拜三 | 76 | Wednesday |
礼拜一 | 禮拜一 | 76 | Monday |
立法院 | 108 | Legislative Yuan | |
灵鹫山 | 靈鷲山 | 76 |
|
临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
临济义玄 | 臨濟義玄 | 76 | Linji Yixuan |
临济宗 | 臨濟宗 | 108 | Linji School; Linji zong |
林肯 | 108 | Lincoln | |
里斯本 | 108 | Lisbon | |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六和 | 108 | Six Points of Reverent Harmony | |
六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
六月 | 108 |
|
|
龙华寺 | 龍華寺 | 76 | Longhua Temple |
龙井 | 龍井 | 76 | Longjing tea |
龙门 | 龍門 | 108 |
|
龙泉寺 | 龍泉寺 | 76 | Longquan Temple |
鲁 | 魯 | 108 |
|
卢思道 | 盧思道 | 108 | Lu Sidao |
鹿母 | 108 | Mṛgāra-mātṛ | |
轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
罗湖 | 羅湖 | 108 | Luohu |
洛杉矶 | 洛杉磯 | 108 |
|
卢舍那佛 | 盧舍那佛 | 108 | Rocana Buddha |
马来西亚 | 馬來西亞 | 109 | Malaysia |
妈祖 | 媽祖 | 77 | Mazu |
马祖道一 | 馬祖道一 | 109 | Mazu Daoyi |
美国 | 美國 | 109 | United States |
美洲 | 109 | Americas | |
蒙山 | 109 | Mengshan | |
密宗 | 109 | Esoteric School; Esoteric Buddhism | |
缅甸 | 緬甸 | 109 | Myanmar |
妙吉祥 | 109 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
民进党 | 民進黨 | 77 | Democratic Party |
名家 | 77 | Logicians School of Thought; School of Names | |
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩诃僧只律 | 摩訶僧祇律 | 109 | Mahāsaṅghikavinaya |
摩耶夫人 | 77 |
|
|
穆罕默德 | 77 | Mohammed | |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
母亲节 | 母親節 | 109 | Mother's Day |
睦州道明 | 109 | Muzhou Daoming | |
南北朝 | 78 | Northern and Southern Dynasties | |
南传佛教 | 南傳佛教 | 78 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism |
南普陀寺 | 110 | Nan Putuo Temple; South Putuo Temple | |
南赡部洲 | 南贍部洲 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
南华 | 南華 | 78 |
|
南京 | 78 | Nanjing | |
南京大屠杀 | 南京大屠殺 | 78 | Nanjing Massacre; Nanking Massacre |
南岳怀让 | 南嶽懷讓 | 110 | Nanyue Huairang |
南州 | 110 | Nanchou | |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
能仁寺 | 78 | Nengren Temple | |
念佛共修 | 78 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
尼连禅河 | 尼連禪河 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
纽约 | 紐約 | 110 | New York |
欧洲 | 歐洲 | 197 | Europe |
蓬莱 | 蓬萊 | 80 | Penglai |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
频婆娑罗王 | 頻婆娑羅王 | 112 | King Bimbisara |
毘舍佉 | 112 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
普门 | 普門 | 80 |
|
普门品 | 普門品 | 112 |
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
葡萄牙 | 112 | Portugal | |
菩提迦耶 | 112 | Bodh Gaya; Bodhgayā | |
普陀 | 112 | Putuo Mountain | |
普陀山 | 80 |
|
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
清明法会 | 清明法會 | 81 |
|
清朝 | 81 | Qing Dynasty | |
清明节 | 清明節 | 113 | Qingming |
青年会 | 青年會 | 113 | YMCA |
栖霞山 | 棲霞山 | 81 | Qixia Shan |
栖霞寺 | 棲霞寺 | 113 | Xixia Temple |
七月 | 113 |
|
|
燃灯佛 | 燃燈佛 | 114 | Dipankara Buddha |
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
人间佛教 | 人間佛教 | 82 |
|
人间净土 | 人間淨土 | 82 |
|
日本 | 114 | Japan | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三時系念 | 三時繫念 | 115 | Amitabha Triple Contemplation Service |
僧璨 | 115 | Venerable Seng Can | |
僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
僧事百讲 | 僧事百講 | 115 | One Hundred Lessons on Monastery Languages and Affairs |
僧宝节 | 僧寶節 | 83 |
|
僧伽 | 115 |
|
|
善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
善财 | 善財 | 83 |
|
上都 | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | |
上海 | 83 | Shanghai | |
上海大剧院 | 上海大劇院 | 115 | Shanghai Grand Theater |
山上 | 115 | Shanshang | |
沈约 | 沈約 | 83 | Shen Yue |
圣诞 | 聖誕 | 83 | Christmas |
胜鬘夫人 | 勝鬘夫人 | 115 | Śrīmālā |
生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
师会 | 師會 | 115 |
|
十二月 | 115 |
|
|
释迦族 | 釋迦族 | 83 | Sakya Clan; Shakya Clan |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
师说 | 師說 | 83 | Shishuo |
十一月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
受者 | 115 | The Recipient | |
寿山寺 | 壽山寺 | 115 | Shoushan Temple |
首座 | 115 |
|
|
水忏 | 水懺 | 115 | Samadhi Water Repentance Service |
水陆法会 | 水陸法會 | 83 | Water and Land Service |
水天 | 115 | Varuna | |
四明 | 83 | Si Ming | |
寺院参访 | 寺院參訪 | 115 | Buddhism in Every Step: Visiting a Buddhist temple |
死不了 | 115 | Portulaca Sundial | |
四川 | 115 | Sichuan | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
斯里兰卡 | 斯里蘭卡 | 115 | Sri Lanka |
四月 | 115 |
|
|
宋朝 | 83 | Song Dynasty | |
宋代 | 83 |
|
|
苏东坡 | 蘇東坡 | 83 | Su Dongpo |
孙张清扬 | 孫張清揚 | 115 | Sun-Zhang Qingyang |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
台北 | 臺北 | 84 | Taipei |
台币 | 台幣 | 116 | New Taiwan dollar |
泰国 | 泰國 | 116 | Thailand |
台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan |
太虚大师 | 太虛大師 | 84 | Venerable Master Taixu |
泰州 | 116 | Taizhou | |
太宗 | 116 |
|
|
唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
唐文宗 | 84 | Emperor Wenzong of Tang | |
堂主 | 116 |
|
|
桃源 | 116 | Garden of the Peaches of Immortality | |
天乘 | 116 | deva vehicle | |
天外 | 116 | Tianjin Foreign Studies University | |
天界 | 116 | heaven; devaloka | |
天宁 | 天寧 | 116 | Tianning |
天宁寺 | 天寧寺 | 116 | Tianning Temple |
天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
天童寺 | 84 |
|
|
天主教 | 116 | the Catholic church; Catholicism | |
铁观音 | 鐵觀音 | 84 | Tie Guanyin tea |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
童军团 | 童軍團 | 84 | Scouts |
同泰寺 | 116 | Tongtai Temple; Jiming Temple | |
王阳明 | 王陽明 | 119 | Wang Shouren; Wang Yangming |
往生咒 | 119 | The Pure Land Dharani | |
万历 | 萬曆 | 87 | Emperor Wanli |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
伟大的佛陀 | 偉大的佛陀 | 119 | Buddhism in Every Step: The Great Buddha |
维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
韦驮菩萨 | 韋馱菩薩 | 119 | Skanda |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
韦提希夫人 | 韋提希夫人 | 119 | Vaidehī |
韦陀 | 韋陀 | 119 | Veda |
沩仰 | 溈仰 | 119 | Weiyang School; Guiyang School |
文化大革命 | 87 |
|
|
文殊 | 87 |
|
|
文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
文殊院 | 87 | Manjusri Temple | |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
温州 | 溫州 | 87 | Wenzhou |
文宗 | 119 | Emperor Wenzong of Tang | |
吴伯雄 | 吳伯雄 | 119 | Wu Po-hsiung |
五代 | 87 | Five Dynasties | |
五方佛 | 87 | Buddhas of the Five Directions | |
无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
五趣 | 119 | Five Realms | |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
西牛货洲 | 西牛貨洲 | 120 | Apara-godaniya; Aparagodana; Aparagodaniya |
西堂 | 120 | Senior Instructor | |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
厦门 | 廈門 | 88 | Xiamen |
湘 | 120 |
|
|
香灯 | 香燈 | 120 |
|
香港 | 120 | Hong Kong | |
想通 | 120 | to figure out; to realize; to become convinced; to come round (to an idea); to get over it | |
小部 | 120 | Khuddakanikāya | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
西班牙文 | 120 | Spanish (language) | |
悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha |
西单 | 西單 | 88 |
|
西方 | 120 |
|
|
西方极乐净土 | 西方極樂淨土 | 88 | Western Pureland |
西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati |
西方净土 | 西方淨土 | 88 | Western Pureland |
西来寺 | 西來寺 | 120 | Hsilai Temple |
新党 | 新黨 | 120 | New Party |
行堂 | 120 |
|
|
星云大师 | 星雲大師 | 88 | Venerable Master Hsing Yun |
行政院 | 120 | Executive Yuan | |
新加坡 | 120 | Singapore | |
西双版纳州 | 西雙版納州 | 120 | Xishuangbanna |
修慧 | 120 |
|
|
栖霞 | 棲霞 | 88 | Xixia |
西藏 | 88 | Tibet | |
玄武 | 120 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
雪山 | 120 | The Himalayas | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
颜回 | 顏回 | 89 | Yan Hui |
焰口 | 121 | Flaming Mouth | |
燄口 | 121 | Flaming Mouth | |
延寿 | 延壽 | 89 | Yan Shou |
盐都 | 鹽都 | 121 | Yandu |
阳关 | 陽關 | 89 | Yangguan; Yang Pass |
阳明山 | 陽明山 | 121 |
|
扬州 | 揚州 | 89 | Yangzhou |
药上菩萨 | 藥上菩薩 | 89 | Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva |
药王菩萨 | 藥王菩薩 | 89 | Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva |
药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan |
药师 | 藥師 | 89 |
|
药师法会 | 藥師法會 | 89 | Medicine Buddha Dharma Service |
药师佛 | 藥師佛 | 121 |
|
药师经 | 藥師經 | 121 | Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing |
药师如来 | 藥師如來 | 121 | Medicine Buddha |
亚洲 | 亞洲 | 121 | Asia |
耶诞节 | 耶誕節 | 121 | Christmas |
耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara |
耶稣 | 耶穌 | 121 | Jesus; Jesus Christ |
仪礼 | 儀禮 | 89 | Yili; Book of Etiquette and Ceremonial |
一贯道 | 一貫道 | 121 | Yiguandao |
一九 | 121 | Amitābha | |
印度 | 121 | India | |
印度人 | 89 | Indian | |
应供 | 應供 | 121 |
|
英国 | 英國 | 89 | England |
印尼 | 121 | Indonesia | |
印信 | 121 | official seal; legally binding seal | |
宜兴 | 宜興 | 121 | Yixing |
永明延寿 | 永明延壽 | 121 | Yongming Yanshou |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
浴佛法会 | 浴佛法會 | 121 | Bathing the Buddha Celebration |
盂兰盆经 | 盂蘭盆經 | 121 | Yulan Bowl Sūtra |
元旦 | 121 | New Year's Day | |
缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle |
圆满时 | 圓滿時 | 121 | krtayuga |
悦众 | 悅眾 | 121 |
|
越州 | 89 | Yuezhou | |
雨花台 | 雨花臺 | 121 | Yuhuatai |
瑜伽燄口 | 121 | Yogacara Ulka-Mukha | |
瑜伽焰口 | 瑜伽焰口 | 121 | Yogacara Offering Service |
盂兰盆法会 | 盂蘭盆法會 | 121 |
|
盂兰盆会 | 盂蘭盆會 | 121 | Ullambana |
玉琳国师 | 玉琳國師 | 89 |
|
云门 | 雲門 | 121 |
|
云南 | 雲南 | 121 | Yunnan |
玉山 | 121 | Yushan | |
玉耶女 | 121 | Sujātā | |
杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
藏传佛教 | 藏傳佛教 | 122 | Tibetan Buddhism |
藏经楼 | 藏經樓 | 90 |
|
曾参 | 曾參 | 90 | Zeng Shen |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
长老会 | 長老會 | 122 | Presbyteria Church; Presbyterianism |
长庆大安 | 長慶大安 | 122 | Changqing Da'an |
昭觉 | 昭覺 | 122 | Zhaojue |
赵州 | 趙州 | 122 |
|
浙江 | 90 |
|
|
真宗 | 90 | Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song | |
正月 | 122 |
|
|
正月初一 | 122 | New Year's Day in the lunar calendar | |
镇江 | 鎮江 | 122 | Zhenjiang |
真言宗 | 122 | Shingon School; Mantra School | |
知客 | 122 |
|
|
知礼 | 知禮 | 90 | Zhi Li |
至大 | 90 | Zhida reign | |
钟楼 | 鐘樓 | 122 |
|
中日战争 | 中日戰爭 | 90 | Second Sino-Japanese War; War of Resistance against Japan |
中都 | 90 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
中国大陆 | 中國大陸 | 90 | Chinese mainland |
中国佛教协会 | 中國佛教協會 | 122 |
|
中国国民党 | 中國國民黨 | 90 | Chinese Nationalist Party (KMT) |
中国时报 | 中國時報 | 122 | China Times |
中国话 | 中國話 | 122 | spoken Chinese |
中华 | 中華 | 90 | China |
中南半岛 | 中南半島 | 122 | Indochinese Peninsula |
中秋节 | 中秋節 | 122 | Mid-Autumn Festival |
中天 | 122 | Central North India | |
中元 | 122 | Ghost festival | |
中元节 | 中元節 | 122 | Zhongyuan festival; Ghost festival |
昼 | 晝 | 122 |
|
舟山 | 122 | Zhoushan | |
道生 | 90 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
准提 | 準提 | 122 | Cundi |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
紫砂 | 122 | zisha | |
宗门 | 宗門 | 90 |
|
宗仰 | 122 | Zongyang | |
座元 | 122 | First Seat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 876.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安单 | 安單 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
安坐 | 196 | steady meditation | |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八大 | 98 | eight great | |
八功德水 | 98 | water with eight merits | |
八时 | 八時 | 98 | eight periods of time |
八十八佛大忏悔文 | 八十八佛大懺悔文 | 98 | Eight-eight Buddhas Repentance Prayer |
八万四千法门 | 八萬四千法門 | 98 | eighty-four thousand methods of practice |
拜斋 | 拜齋 | 98 | Rite of Appreciation |
拜忏 | 拜懺 | 98 | to pray on behalf of others |
办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice |
半座 | 98 | half of a seat; make room for someone on one's own seat | |
棒喝 | 98 |
|
|
宝华 | 寶華 | 98 |
|
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
八天 | 98 | eight heavens | |
北传佛教 | 北傳佛教 | 98 | northern transmission of Buddhism; Northern Buddhism |
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
彼岸 | 98 |
|
|
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
变易 | 變易 | 98 |
|
比丘尼戒 | 98 | the nun's precepts; Bhiksuni Precepts | |
般若门 | 般若門 | 98 |
|
般若 | 98 |
|
|
补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
不害 | 98 | non-harm | |
布教 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不立文字 | 98 |
|
|
不能成佛 | 98 | without the potential of attaining Buddhahood | |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不共 | 98 |
|
|
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
参禅 | 參禪 | 99 |
|
参究 | 參究 | 99 | Contemplative Investigation |
参学 | 參學 | 99 |
|
茶禅 | 茶禪 | 99 | Tea Chan |
禅净 | 禪淨 | 99 | Chan and Pure Land Buddhism |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅堂 | 禪堂 | 99 |
|
禅味 | 禪味 | 99 |
|
禅悟 | 禪悟 | 99 | realize the truth |
禅心 | 禪心 | 99 | Chan mind |
禅悦为食 | 禪悅為食 | 99 | feast on the bliss of dhyana |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
常不轻菩萨 | 常不輕菩薩 | 99 | Never Disparaging Bodhisattva |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
禅机 | 禪機 | 99 | a state that reveals itself with the truth; a Buddhist allegory |
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
禅坐 | 禪坐 | 99 |
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
称念 | 稱念 | 99 |
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
成就归于大众 | 成就歸於大眾 | 99 | achievements belong to the majority |
持戒 | 99 |
|
|
吃十方 | 99 | to live on offerings from the ten directions | |
重新估定价值 | 重新估定價值 | 99 | Reappraising value |
出普坡 | 99 | monastery-wide chores | |
传法 | 傳法 | 99 |
|
传戒 | 傳戒 | 99 |
|
出家众 | 出家眾 | 99 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
出坡 | 99 |
|
|
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
存好心 | 99 |
|
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大弟子 | 100 | chief disciple | |
大会斋 | 大會齋 | 100 | great vegetarian feast |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大磬 | 100 | Big Gong | |
大医王 | 大醫王 | 100 |
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大智慧 | 100 | great wisdom and knowledge | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大机 | 大機 | 100 | great ability |
当头棒喝 | 當頭棒喝 | 100 | strike a telling blow |
道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
道念 | 100 |
|
|
道心 | 100 | Mind for the Way | |
到处都有 | 到處都有 | 100 | omnipresent |
道行 | 100 |
|
|
大袍 | 100 | haiqing; black robe | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
大寺院 | 100 | abbey; large monastery | |
大我 | 100 | the collective; the whole; the greater self | |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
大雄 | 100 |
|
|
打斋 | 打齋 | 100 |
|
大斋 | 大齋 | 100 | great vegetarian feast |
大众所接受 | 大眾所接受 | 100 | the public to accept |
得度 | 100 |
|
|
德号 | 德號 | 100 | an epithet |
得戒和尚 | 100 | Sila Upadhyaya | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
地上 | 100 | above the ground | |
地观 | 地觀 | 100 | visualization of the earth |
定课 | 定課 | 100 | Daily Practice |
东禅楼 | 東禪樓 | 100 | East Chan Auditorium |
东方世界 | 東方世界 | 100 | Eastern Pure Land |
度化 | 100 | Deliver | |
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
度牒 | 100 | ordination license | |
对法 | 對法 | 100 |
|
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
度生 | 100 | to save beings | |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二单书记 | 二單書記 | 195 | Second Deputy Secretary |
二法 | 195 |
|
|
二六时 | 二六時 | 195 | twelve hours |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二十八祖 | 195 | the twenty eight patriarchs | |
二坛 | 二壇 | 195 | the second platform |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
二字 | 195 |
|
|
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法脉 | 法脈 | 102 | Dharma lineage |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法水长流 | 法水長流 | 102 | Dharma Water Continuously Flows |
法物 | 102 | Dharma objects | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
法座 | 102 | Dharma seat | |
法布施 | 102 | the gift of teaching the Dharma | |
法号 | 法號 | 102 |
|
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
犯戒 | 102 |
|
|
梵呗 | 梵唄 | 102 |
|
方便为门 | 方便為門 | 102 | Skillful Means as the Way |
放光 | 102 |
|
|
方丈室 | 102 | Abbot's Quarters | |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
放焰口 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
法器 | 102 |
|
|
法水 | 102 |
|
|
法堂 | 102 |
|
|
法味 | 102 |
|
|
法喜 | 102 |
|
|
法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
法义 | 法義 | 102 |
|
法住 | 102 | dharma abode | |
分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛法僧 | 70 |
|
|
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
佛光茶 | 102 | Fo Guang Tea | |
佛光普照 | 102 | Buddha's Light Shines Universally | |
佛光人 | 102 | Fo Guang member; Buddha's Light member | |
佛光三昧修持法 | 102 | Buddha’s Light Samadhi Practice | |
佛光山文教基金会 | 佛光山文教基金會 | 102 | FGS Foundation for Buddhist Culture and Education |
佛国净土 | 佛國淨土 | 102 | The Kingdom of Buddha, a Pureland |
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛化家庭 | 102 | Buddhist family | |
佛教文物流通处 | 佛教文物流通處 | 102 | Buddhist Artifacts Center |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛七法会 | 佛七法會 | 102 | Seven-Day Amitabha Retreat |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛陀成道日 | 102 | Buddha's Enlightenment Day | |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛学会考 | 佛學會考 | 102 | Buddhist Exam |
佛住 | 102 |
|
|
佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
佛道 | 70 |
|
|
佛国 | 佛國 | 70 |
|
佛化 | 102 |
|
|
佛化事业 | 佛化事業 | 102 | Buddhist undertakings |
佛身 | 70 |
|
|
佛书 | 佛書 | 102 | Buddhist texts; scripture |
佛土 | 102 | buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth | |
佛心 | 102 |
|
|
佛学院 | 佛學院 | 70 |
|
佛印 | 102 |
|
|
福德因缘 | 福德因緣 | 102 | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions |
福国利民 | 福國利民 | 102 | Benefit the Country and People |
福慧双修 | 福慧雙修 | 102 | Merit and Wisdom |
福田库 | 福田庫 | 102 | Field of Merits Bank |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
福田衣 | 102 |
|
|
甘露水 | 103 | nectar | |
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
供果 | 103 | Fruit Offering | |
共修 | 103 | Dharma service | |
供养心 | 供養心 | 103 | A Mind of Offering |
供众 | 供眾 | 103 | Offering for the Assembly |
功德归于檀那 | 功德歸於檀那 | 103 | merit belong to the donors |
功德圆满 | 功德圓滿 | 103 | virtuous achievements come to their successful conclusion |
功德主 | 103 |
|
|
功力 | 103 | diligence | |
共修集会 | 共修集會 | 103 | collective cultivation |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
挂单 | 掛單 | 103 |
|
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观想 | 觀想 | 103 |
|
观音菩萨圣诞 | 觀音菩薩聖誕 | 103 | Avalokitesvara Bodhisattva's Birthday |
广大无边 | 廣大無邊 | 103 | infinite |
广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
光荣归于佛陀 | 光榮歸於佛陀 | 103 | honor belongs to the Buddha |
观音像 | 觀音像 | 103 | statue or image of Avalokitesvara |
皈命 | 103 | Taking Refuge | |
皈依 | 103 |
|
|
国际佛光会中华总会 | 國際佛光會中華總會 | 103 | BLIA Chunghua Headquarters |
果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
过去七佛 | 過去七佛 | 103 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas; saptatathāgata |
过堂 | 過堂 | 103 |
|
还没有 | 還沒有 | 104 | absence of |
海青 | 104 |
|
|
好的开始 | 好的開始 | 104 | a good beginning |
好因好缘 | 好因好緣 | 104 | Good Causes and Good Conditions |
好因缘 | 好因緣 | 104 | Good Causes and Conditions |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
和众 | 和眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
行单 | 行單 | 104 | Practice |
红尘 | 紅塵 | 104 |
|
弘法活动 | 弘法活動 | 104 | Dharma propagation event |
弘法 | 104 |
|
|
弘法利生 | 104 |
|
|
弘忍大师 | 弘忍大師 | 104 | Venerable Hongren |
厚德 | 104 | Great Virtue | |
护法龙天 | 護法龍天 | 104 | Dharma protectors and Devi kings |
护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
花开见佛 | 花開見佛 | 104 | Seeing the Buddha When the Flower Blooms |
欢喜佛 | 歡喜佛 | 104 | Buddha of Happiness |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
化人 | 104 | a conjured person | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
化缘 | 化緣 | 104 |
|
回少向多 | 104 | dedicating the few to the many | |
回事向理 | 104 | dedicating phenomena to the absolute | |
回小向大 | 104 | dedicating the small to the large | |
回自向他 | 104 | Dedicating self to others | |
慧命 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
火典 | 104 | Meal Signal | |
火宅 | 104 |
|
|
偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant |
假相 | 106 | Nominal Form | |
加持 | 106 |
|
|
迦陵 | 106 | kalavinka; kalaviṅka | |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
降诞 | 降誕 | 106 | anniversary of the Birth of the Buddha |
讲经 | 講經 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
降魔军 | 降魔軍 | 106 | Mara's army |
教授和尚 | 106 | Instructing Acarya | |
教外别传 | 教外別傳 | 106 |
|
叫香 | 106 | Clapper Signal | |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
教团 | 教團 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
基本精神 | 106 | fundamental spirit | |
戒场 | 戒場 | 106 | Precept Court |
戒常住 | 106 | ordination monastery | |
戒定慧 | 106 |
|
|
接驾 | 接駕 | 106 | formal greeting |
戒律 | 106 |
|
|
解门 | 解門 | 106 | teaching in theory |
戒堂 | 106 | ordination hall | |
接心 | 106 | Heart-to-Heart Connection | |
接足礼 | 接足禮 | 106 | to prostrate oneself on the ground |
戒牒 | 106 |
|
|
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
羯磨 | 106 | karma | |
戒师 | 戒師 | 106 |
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
解行 | 106 | to understand and practice | |
皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
结缘 | 結緣 | 106 |
|
金佛 | 106 | metal Buddha statue | |
金乔觉 | 金喬覺 | 106 |
|
晋山陞座 | 晉山陞座 | 106 | inaugural ceremony |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
净财 | 淨財 | 106 | purity of finance |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
净化人心 | 淨化人心 | 106 | reclaim the noble qualities of the mind |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
净土洞窟 | 淨土洞窟 | 106 | Pure Land Cave |
敬信 | 106 |
|
|
经忏 | 經懺 | 106 |
|
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
精舍 | 106 |
|
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
晋山 | 晉山 | 106 |
|
九品莲 | 九品蓮 | 106 | Nine Stages of Lotus Incarnation |
机用 | 機用 | 106 | skillful application |
偈子 | 106 | a stanza; a hymn; a gatha; a verse | |
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
觉苑 | 覺苑 | 106 | field of enlightenment |
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
开梆 | 開梆 | 107 | Wooden Board |
开大座 | 開大座 | 107 | Dharma lecture |
开元寺 | 開元寺 | 107 | Kai Yuan Temple |
看单 | 看單 | 107 |
|
看破红尘 | 看破紅塵 | 107 | to see through the world of mortals; disillusioned with human society; to reject the world for a monastic life |
课诵 | 課誦 | 107 | Buddhist liturgy |
空门 | 空門 | 107 |
|
空性 | 107 |
|
|
苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
苦海 | 107 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
腊八 | 臘八 | 108 |
|
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
老婆心切 | 108 |
|
|
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
立地成佛 | 108 | to become a Buddha on the spot; instant rehabilitation; to repent and be absolved of one's crimes | |
利和同均 | 108 | Economic harmony through sharing things equally | |
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
利益归于常住 | 利益歸於常住 | 108 | benefits belong to the monastery |
莲花手印 | 蓮花手印 | 108 | Lotus Mudra |
莲花指 | 蓮花指 | 108 | BLIA Lotus Mudra |
两序 | 兩序 | 108 | two rows |
寮口 | 108 | Dormitory Quarter | |
列职 | 列職 | 108 | offices |
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
灵山会上 | 靈山會上 | 108 | Vulture Peak Assembly |
灵骨 | 靈骨 | 108 |
|
利人 | 108 | to benefit people | |
理体 | 理體 | 108 | the substance of all things |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六道轮迴 | 六道輪迴 | 108 | six realms of existence |
六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
琉璃世界 | 108 | Pure Land of Crystal Radiance | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
六贼 | 六賊 | 108 | the objects of the six sense organs; the six thieves |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
龙华三会 | 龍華三會 | 76 |
|
龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas |
炉香赞 | 爐香讚 | 108 | Praise of the Incense Censer |
没有到达 | 沒有到達 | 109 | does not lead |
妙理 | 109 |
|
|
妙香 | 109 | fine incense | |
妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
冥思 | 109 | dedicative thinking | |
迷悟 | 109 |
|
|
密行 | 109 |
|
|
密语 | 密語 | 109 | mantra |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
磨砖作镜 | 磨磚作鏡 | 109 | to polish a brick into a mirror |
摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
末利 | 109 | jasmine; mallika | |
木佛 | 109 | a wooden statue of a Buddha | |
木鱼 | 木魚 | 109 |
|
牧牛 | 109 | cowherd | |
南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
南无阿弥陀佛 | 南無阿彌陀佛 | 110 | Namo Amitābha |
内院 | 內院 | 110 | inner court |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
能行 | 110 | ability to act | |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
念佛会 | 念佛會 | 110 |
|
拈花 | 110 | Holding a Flower | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念珠 | 110 |
|
|
涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 78 | Nirvana is perfect tranquility |
尼拘律树 | 尼拘律樹 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
你尾 | 110 | deity; devī | |
旁生 | 112 | rebirth as an animal | |
平常心 | 112 | Ordinary Mind | |
普济寺 | 普濟寺 | 112 | Pu Ji Temple |
普礼 | 普禮 | 112 | Monastery-Wide Ceremony |
普坡 | 112 | Monastery-wide Chorework | |
普茶 | 112 |
|
|
普度 | 112 |
|
|
普度众生 | 普度眾生 | 112 | to deliver all living creatures from suffering |
普请 | 普請 | 112 |
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
蒲团 | 蒲團 | 112 |
|
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
骑牛觅牛 | 騎牛覓牛 | 113 | riding an ox searching for an ox |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
器界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
清规 | 清規 | 113 |
|
清众 | 清眾 | 113 |
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
秋月 | 113 | Autumn Moon | |
七衣 | 113 | seven strip robe | |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
人间卫视 | 人間衛視 | 114 | Beautiful Live Television (BLTV) |
人间音缘梵乐团 | 人間音緣梵樂團 | 114 | Fo Guang Shan Sounds of the Human World Buddhist Chinese Orchestra |
人人皆有佛性 | 114 | everyone possesses the buddha-nature | |
人天 | 114 |
|
|
人我 | 114 | personality; human soul | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
入不二法门品 | 入不二法門品 | 114 | Entering the Gate of Nonduality chapter |
入不二法门 | 入不二法門 | 114 | entering the gate of nonduality |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如如不动 | 如如不動 | 114 |
|
入道 | 114 |
|
|
洒净 | 灑淨 | 115 | to purify by sprinkling water |
三宝佛 | 三寶佛 | 115 | the Triple Gem Buddhas |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三德 | 115 |
|
|
三法 | 115 | the three aspects of the Dharma | |
三番羯磨 | 115 | the Triple-Announcement Ceremony | |
三皈依 | 115 |
|
|
三句 | 115 | three questions | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三思 | 115 |
|
|
三坛大戒 | 三壇大戒 | 115 | ordination; ordination ceremony for nuns and monks |
三天 | 115 |
|
|
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三衣一钵 | 三衣一缽 | 115 | Robe and Bowl; three robes and bowl |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三障 | 115 | three barriers | |
三支 | 115 | three branches | |
三资粮 | 三資糧 | 115 | the three supports |
散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind |
三十三身 | 115 | the thirty three manifestations of Avalokiteśvara | |
三坛 | 三壇 | 115 | the three platforms |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三心 | 115 | three minds | |
散心 | 115 | a distracted mind | |
色界 | 115 | realm of form; rupadhatu | |
色身 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
僧信二众 | 僧信二眾 | 115 | monastic and lay assemblies |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
僧堂 | 115 | monastic hall | |
僧衣 | 115 | monastic robes | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
上堂 | 115 |
|
|
上天堂 | 115 | rise to heaven | |
善根 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善果 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
身心自在 | 115 | Be Carefree in Body and Mind | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生天 | 115 | highest rebirth | |
生佛 | 115 |
|
|
生活性 | 115 | emphasis on daily life | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生命不死 | 115 | life does not die | |
生起 | 115 | cause; arising | |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
陞座 | 115 | to address the assembly; to give a lecture | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神识 | 神識 | 115 | soul |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十八罗汉 | 十八羅漢 | 83 |
|
誓不成佛 | 115 | vowed to never attain Buddhahood | |
食存五观 | 食存五觀 | 115 | Five Meal Contemplations; the five contemplations |
十德 | 115 | ten virtues | |
十二部经 | 十二部經 | 115 | Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十法界 | 115 | ten dharma realms | |
十法界众生 | 十法界眾生 | 115 | all beings within the Ten Dharma Realms |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十供养 | 十供養 | 115 | Ten Offerings |
诗偈 | 詩偈 | 115 | verses and gathas |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
世界佛学会考 | 世界佛學會考 | 115 | World Buddhist Exam |
十利 | 115 | ten benefits | |
十方 | 115 |
|
|
施者 | 115 | The Giver | |
释子 | 釋子 | 115 | sons of Śākyamuni; disciples of the Buddha |
十方丛林 | 十方叢林 | 115 |
|
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
师家 | 師家 | 115 | a scholar-monk |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
施食 | 115 |
|
|
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
施主 | 115 |
|
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受戒 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
受食 | 115 | one who receives food | |
说好话 | 說好話 | 115 |
|
四不坏信 | 四不壞信 | 115 | four objects of indestructible faith |
四大皆空 | 115 | four great elements are all empty of inherent existence | |
四大名山 | 115 | Four Great Mountains | |
四大菩萨 | 四大菩薩 | 115 | four great bodhisattvas |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四句偈 | 115 | a four line gatha | |
死苦 | 115 | death | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
四小不可轻 | 四小不可輕 | 115 | four small things not to be taken lightly |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四种修 | 四種修 | 115 | four kinds of cultivation |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
四事 | 115 | the four necessities | |
四十八大愿 | 四十八大願 | 115 | Forty-eight great vows of Amitabha Buddha |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
素斋谈禅 | 素齋談禪 | 115 | A Discussion of Ch'an Over a Vegetarian Meal |
随分 | 隨分 | 115 |
|
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
随喜功德 | 隨喜功德 | 115 | The Merit of Responding with Joy |
娑婆 | 115 |
|
|
娑婆诃 | 娑婆訶 | 115 |
|
所行 | 115 | actions; practice | |
素斋 | 素齋 | 115 |
|
他心通 | 116 |
|
|
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
檀教师 | 檀教師 | 116 | Lay Dharma Lecturer |
谈经 | 談經 | 116 |
|
檀信楼 | 檀信樓 | 116 | Devotees Building |
坛场 | 壇場 | 116 |
|
檀讲师 | 檀講師 | 116 |
|
檀那 | 116 |
|
|
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
添油香 | 116 | to make a donation | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
天眼通 | 116 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
剃度出家 | 116 | renunciation | |
体用 | 體用 | 116 |
|
同参 | 同參 | 116 | fellow students |
同圆种智 | 同圓種智 | 116 | Perfect the Seeds of Wisdom Together |
同体大悲 | 同體大悲 | 116 | a unified body with great compassion |
头单书记 | 頭單書記 | 116 | Head Secretary |
头首 | 頭首 | 116 | group of head monastics in a monastery |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
退居和尚 | 116 | Former Abbot | |
托钵 | 托缽 | 116 |
|
拖泥带水 | 拖泥帶水 | 116 | trailing mud and saoked with water |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
外境 | 119 | external realm of objects | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
晚课 | 晚課 | 119 | evening chanting |
万寿堂 | 萬壽堂 | 119 | Longevity Hall |
晚参 | 晚參 | 119 | evening assembly |
往好处想 | 往好處想 | 119 | Think Positively |
妄念 | 119 |
|
|
往生 | 119 |
|
|
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
万行 | 萬行 | 119 |
|
卫教 | 衛教 | 119 | Defending Buddhism |
为信徒添油香 | 為信徒添油香 | 119 | Contribute to our devotees, not the other way round |
维那 | 維那 | 119 |
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
我法 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我倒 | 119 | the delusion of self | |
我慢 | 119 |
|
|
我执 | 我執 | 119 |
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五观 | 五觀 | 119 | five contemplations |
五观堂 | 五觀堂 | 87 |
|
五戒 | 119 | the five precepts | |
无量光 | 無量光 | 119 |
|
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
五乘 | 119 | five vehicles | |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
无云 | 無雲 | 119 | without clouds |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
五分 | 119 |
|
|
无量光明 | 無量光明 | 119 | boundless light |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
五衣 | 119 | antarvasa; monastic lower robe | |
无住 | 無住 | 119 |
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
献灯 | 獻燈 | 120 | Light Offering |
献供 | 獻供 | 120 | Offering |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
香云盖 | 香雲蓋 | 120 | incense cloud canopy |
香板 | 120 | keisaku; warning stick; awakening stick; encouragement stick | |
香客 | 120 |
|
|
献食 | 獻食 | 120 | food offering |
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
小叁 | 小參 | 120 | small assembly; a small group |
小沙弥 | 小沙彌 | 120 | sramanera |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪魔外道 | 120 |
|
|
西方接引 | 120 | guide to the West | |
西方三圣 | 西方三聖 | 88 | Three Noble Ones of the West |
信成就 | 120 | the accomplishment of faith | |
心灯 | 心燈 | 120 | Lamp of the Mind |
心地 | 120 |
|
|
信解行证 | 信解行證 | 120 |
|
心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心量 | 120 |
|
|
信施 | 120 | trust in charity | |
心香 | 120 | A Fragrant Mind | |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心咒 | 120 | heart mantra | |
幸福安乐 | 幸福安樂 | 120 | Happiness and Peace |
行解并重 | 行解並重 | 120 | Equal Emphasis on Practice and Understanding |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行法 | 120 | cultivation method | |
行门 | 行門 | 120 |
|
行堂师 | 行堂師 | 120 | waiter |
行仪 | 行儀 | 120 | etiquette |
信解 | 120 | adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal | |
心印 | 120 | mind seal | |
信众 | 信眾 | 120 | devotees |
胸量 | 120 | Magnanimity | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修道人 | 120 | Spiritual Practitioner | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修万行 | 修萬行 | 120 | to practice many types of cultivation |
修性 | 120 |
|
|
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
修法 | 120 | a ritual | |
修慧 | 120 |
|
|
修心 | 120 |
|
|
修行人 | 120 | practitioner | |
序职 | 序職 | 120 | rank |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
学僧 | 學僧 | 120 |
|
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
薰修 | 120 | Permeated Cultivation | |
巡寮 | 120 | inspection tour by the abbot | |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
要行 | 121 | essential conduct | |
业力 | 業力 | 121 |
|
业障 | 業障 | 121 |
|
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一段事 | 121 | one object | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
一喝 | 121 | a call; a shout | |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
以戒为师 | 以戒為師 | 121 |
|
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一念三千 | 121 |
|
|
一乘法 | 121 | the teaching of the One Vehicle | |
一食 | 121 | one meal | |
一苇渡江 | 一葦渡江 | 121 | using a single reed to cross the Yangtze |
一心不乱 | 一心不亂 | 121 |
|
一匝 | 121 | to make a full circle | |
依止 | 121 |
|
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
衣单 | 衣單 | 121 | tag for clothes and bowl |
一句 | 121 |
|
|
引磬 | 121 | hand-bells | |
印心 | 121 |
|
|
因此我认为 | 因此我認為 | 121 | therefore, I believe |
因地 | 121 |
|
|
应化 | 應化 | 121 |
|
应化身 | 應化身 | 121 | nirmita; nirmānakaya |
迎请 | 迎請 | 121 | to invite |
因果报应 | 因果報應 | 121 |
|
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
印可 | 121 | to confirm | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
因缘果报 | 因緣果報 | 121 |
|
一期 | 121 |
|
|
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
用大 | 121 | great in function | |
用斋 | 用齋 | 121 | Dine |
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
有海 | 121 | sea of existence | |
游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
有情众生 | 有情眾生 | 121 | sentient beings |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有性 | 121 | having the nature | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
浴佛 | 121 | Bathing of the Buddha | |
浴佛节 | 浴佛節 | 121 | Buddha's Birthday |
欲界 | 121 | realm of desire | |
盂兰盆 | 盂蘭盆 | 121 |
|
宇宙之间 | 宇宙之間 | 121 | in time and space |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
缘起中道 | 緣起中道 | 121 | Dependent Origination and the Middle Path |
怨亲平等 | 怨親平等 | 121 |
|
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
圆满具足 | 圓滿具足 | 121 | round ritual area; mandala |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
玉毫 | 121 | urna; urnakesa | |
云门饼 | 雲門餅 | 121 | Yunmen cake |
云水 | 雲水 | 121 |
|
云遊 | 雲遊 | 121 | to travel freely |
在家众 | 在家眾 | 122 | lay Buddhist community |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
早课 | 早課 | 122 | morning chanting |
造口业 | 造口業 | 122 | to commit verbal karma |
斋饭 | 齋飯 | 122 | food given to Buddhist monks as alms |
赵州茶 | 趙州茶 | 122 | Zhaozhou tea |
朝暮课诵 | 朝暮課誦 | 122 | morning and evening chanting |
召请 | 召請 | 122 |
|
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
证道 | 證道 | 122 |
|
正法眼藏 | 122 |
|
|
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正授 | 122 | precept conferment | |
正知正见 | 正知正見 | 122 | Right Understanding and Right Views |
正法久住 | 122 |
|
|
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
正信 | 122 |
|
|
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
真如 | 122 |
|
|
真实义 | 真實義 | 122 |
|
真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
知客师 | 知客師 | 122 | receptionist |
直指人心 | 122 | directly pointing to one's mind | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
智光 | 122 |
|
|
知见 | 知見 | 122 |
|
执着 | 執著 | 122 |
|
钟板 | 鐘板 | 122 | Bell and Board |
中道 | 122 |
|
|
种福田 | 種福田 | 122 | to cultivate the field of merits |
众善奉行 | 眾善奉行 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
住持三宝 | 住持三寶 | 122 | The Maintained Triple Gem |
主法 | 122 | Presiding Master | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
助念 | 122 | Assistive Chanting | |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
炷香 | 122 | to burn incense | |
助缘 | 助緣 | 122 |
|
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
住众 | 住眾 | 122 | Community |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
撞头钟 | 撞頭鐘 | 122 | strike the first bell |
住持 | 122 |
|
|
住持日用 | 122 | daily activities of the abbot | |
诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
驻锡 | 駐錫 | 122 | to go on a journey |
住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
自度 | 122 | self-salvation | |
自度度人 | 122 | liberate ourselves and others | |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自清净 | 自清淨 | 122 | oneself being purified |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
总会长 | 總會長 | 122 | President (BLIA World HQ) |
宗教师 | 宗教師 | 122 | religious teacher |
宗门思想 | 宗門思想 | 122 | Fo Guang Shan's principles |
总持 | 總持 | 122 |
|
宗风 | 宗風 | 122 |
|
总愿 | 總願 | 122 | great vows |
祖庭 | 122 | ancestral temple | |
祖意 | 122 |
|
|
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
尊宿 | 122 | a senior monk | |
做法会 | 做法會 | 122 | to hold a Dharma service |
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
做功德 | 122 | to generate merits | |
做好事 | 122 |
|
|
做中学 | 做中學 | 122 | 1. learning through doing; 2. learning through experience |
祖师堂 | 祖師堂 | 90 |
|