Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》, Yulan Bowl Sutra 盂蘭盆經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 21 | 之 | zhī | to go | 經典之部 |
2 | 21 | 之 | zhī | to arrive; to go | 經典之部 |
3 | 21 | 之 | zhī | is | 經典之部 |
4 | 21 | 之 | zhī | to use | 經典之部 |
5 | 21 | 之 | zhī | Zhi | 經典之部 |
6 | 21 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 得救七世父母 |
7 | 21 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 得救七世父母 |
8 | 13 | 世 | shì | a generation | 世居敦煌 |
9 | 13 | 世 | shì | a period of thirty years | 世居敦煌 |
10 | 13 | 世 | shì | the world | 世居敦煌 |
11 | 13 | 世 | shì | years; age | 世居敦煌 |
12 | 13 | 世 | shì | a dynasty | 世居敦煌 |
13 | 13 | 世 | shì | secular; worldly | 世居敦煌 |
14 | 13 | 世 | shì | over generations | 世居敦煌 |
15 | 13 | 世 | shì | world | 世居敦煌 |
16 | 13 | 世 | shì | an era | 世居敦煌 |
17 | 13 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世居敦煌 |
18 | 13 | 世 | shì | to keep good family relations | 世居敦煌 |
19 | 13 | 世 | shì | Shi | 世居敦煌 |
20 | 13 | 世 | shì | a geologic epoch | 世居敦煌 |
21 | 13 | 世 | shì | hereditary | 世居敦煌 |
22 | 13 | 世 | shì | later generations | 世居敦煌 |
23 | 13 | 世 | shì | a successor; an heir | 世居敦煌 |
24 | 13 | 世 | shì | the current times | 世居敦煌 |
25 | 13 | 世 | shì | loka; a world | 世居敦煌 |
26 | 12 | 目連 | mùlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
27 | 12 | 七 | qī | seven | 得救七世父母 |
28 | 12 | 七 | qī | a genre of poetry | 得救七世父母 |
29 | 12 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 得救七世父母 |
30 | 12 | 七 | qī | seven; sapta | 得救七世父母 |
31 | 11 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
32 | 11 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
33 | 11 | 日 | rì | a day | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
34 | 11 | 日 | rì | Japan | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
35 | 11 | 日 | rì | sun | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
36 | 11 | 日 | rì | daytime | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
37 | 11 | 日 | rì | sunlight | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
38 | 11 | 日 | rì | everyday | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
39 | 11 | 日 | rì | season | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
40 | 11 | 日 | rì | available time | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
41 | 11 | 日 | rì | in the past | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
42 | 11 | 日 | mì | mi | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
43 | 11 | 日 | rì | sun; sūrya | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
44 | 11 | 日 | rì | a day; divasa | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
45 | 11 | 一 | yī | one | 一卷 |
46 | 11 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一卷 |
47 | 11 | 一 | yī | pure; concentrated | 一卷 |
48 | 11 | 一 | yī | first | 一卷 |
49 | 11 | 一 | yī | the same | 一卷 |
50 | 11 | 一 | yī | sole; single | 一卷 |
51 | 11 | 一 | yī | a very small amount | 一卷 |
52 | 11 | 一 | yī | Yi | 一卷 |
53 | 11 | 一 | yī | other | 一卷 |
54 | 11 | 一 | yī | to unify | 一卷 |
55 | 11 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一卷 |
56 | 11 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一卷 |
57 | 11 | 一 | yī | one; eka | 一卷 |
58 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
59 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
60 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
61 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
62 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
63 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
64 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
65 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
66 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
67 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
68 | 10 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 一卷 |
69 | 10 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 一卷 |
70 | 10 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 一卷 |
71 | 10 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 一卷 |
72 | 10 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 一卷 |
73 | 10 | 卷 | juǎn | a break roll | 一卷 |
74 | 10 | 卷 | juàn | an examination paper | 一卷 |
75 | 10 | 卷 | juàn | a file | 一卷 |
76 | 10 | 卷 | quán | crinkled; curled | 一卷 |
77 | 10 | 卷 | juǎn | to include | 一卷 |
78 | 10 | 卷 | juǎn | to store away | 一卷 |
79 | 10 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 一卷 |
80 | 10 | 卷 | juǎn | Juan | 一卷 |
81 | 10 | 卷 | juàn | tired | 一卷 |
82 | 10 | 卷 | quán | beautiful | 一卷 |
83 | 10 | 卷 | juǎn | wrapped | 一卷 |
84 | 10 | 其 | qí | Qi | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
85 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
86 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
87 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
88 | 9 | 得 | dé | de | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
89 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
90 | 9 | 得 | dé | to result in | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
91 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
92 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
93 | 9 | 得 | dé | to be finished | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
94 | 9 | 得 | děi | satisfying | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
95 | 9 | 得 | dé | to contract | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
96 | 9 | 得 | dé | to hear | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
97 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
98 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
99 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
100 | 8 | 二 | èr | two | 二 |
101 | 8 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
102 | 8 | 二 | èr | second | 二 |
103 | 8 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
104 | 8 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
105 | 8 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
106 | 8 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
107 | 8 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
108 | 8 | 僧 | sēng | Seng | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
109 | 8 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
110 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 目連為拯救母親脫離此苦 |
111 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 目連為拯救母親脫離此苦 |
112 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 目連為拯救母親脫離此苦 |
113 | 8 | 為 | wéi | to do | 目連為拯救母親脫離此苦 |
114 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 目連為拯救母親脫離此苦 |
115 | 8 | 為 | wéi | to govern | 目連為拯救母親脫離此苦 |
116 | 8 | 於 | yú | to go; to | 於長安 |
117 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於長安 |
118 | 8 | 於 | yú | Yu | 於長安 |
119 | 8 | 於 | wū | a crow | 於長安 |
120 | 8 | 本經 | běnjīng | classic book; sutra | 本經屬方等部經典 |
121 | 8 | 母 | mǔ | mother | 往餉其母 |
122 | 8 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 往餉其母 |
123 | 8 | 母 | mǔ | female | 往餉其母 |
124 | 8 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 往餉其母 |
125 | 8 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 往餉其母 |
126 | 8 | 母 | mǔ | all women | 往餉其母 |
127 | 8 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 往餉其母 |
128 | 8 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 往餉其母 |
129 | 8 | 母 | mǔ | investment capital | 往餉其母 |
130 | 8 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 往餉其母 |
131 | 7 | 述 | shù | to state; to tell; to narrate; to relate | 分述經文如下 |
132 | 7 | 述 | shù | a summary in a text passage heading | 分述經文如下 |
133 | 7 | 述 | shù | to adhere to; to follow | 分述經文如下 |
134 | 7 | 述 | shù | to continue or elaborate on a theory developed by another | 分述經文如下 |
135 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
136 | 7 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
137 | 7 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
138 | 7 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
139 | 7 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
140 | 7 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
141 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
142 | 7 | 眾僧 | zhòngsēng | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 當須十方眾僧威神之力 |
143 | 6 | 者 | zhě | ca | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
144 | 6 | 疏 | shū | to remove obstructions | 今依唐代宗密大師所疏 |
145 | 6 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 今依唐代宗密大師所疏 |
146 | 6 | 疏 | shū | commentary | 今依唐代宗密大師所疏 |
147 | 6 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 今依唐代宗密大師所疏 |
148 | 6 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 今依唐代宗密大師所疏 |
149 | 6 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 今依唐代宗密大師所疏 |
150 | 6 | 疏 | shū | coarse | 今依唐代宗密大師所疏 |
151 | 6 | 疏 | shū | to describe point by point | 今依唐代宗密大師所疏 |
152 | 6 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 今依唐代宗密大師所疏 |
153 | 6 | 疏 | shū | to carve | 今依唐代宗密大師所疏 |
154 | 6 | 疏 | shū | to dredge | 今依唐代宗密大師所疏 |
155 | 6 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 今依唐代宗密大師所疏 |
156 | 6 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 今依唐代宗密大師所疏 |
157 | 6 | 疏 | shū | coarse cloth | 今依唐代宗密大師所疏 |
158 | 6 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 今依唐代宗密大師所疏 |
159 | 6 | 疏 | shū | vegetable | 今依唐代宗密大師所疏 |
160 | 6 | 疏 | shū | Shu | 今依唐代宗密大師所疏 |
161 | 6 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 比喻亡者之苦 |
162 | 6 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 比喻亡者之苦 |
163 | 6 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 比喻亡者之苦 |
164 | 6 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 比喻亡者之苦 |
165 | 6 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 比喻亡者之苦 |
166 | 6 | 苦 | kǔ | bitter | 比喻亡者之苦 |
167 | 6 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 比喻亡者之苦 |
168 | 6 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 比喻亡者之苦 |
169 | 6 | 苦 | kǔ | painful | 比喻亡者之苦 |
170 | 6 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 比喻亡者之苦 |
171 | 6 | 盂蘭盆經疏 | fó shuō Yú Lán Pén jīng Shū | Commentary on the Ullambana Sūtra | 盂蘭盆經疏 |
172 | 6 | 中 | zhōng | middle | 見其亡母生餓鬼中 |
173 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 見其亡母生餓鬼中 |
174 | 6 | 中 | zhōng | China | 見其亡母生餓鬼中 |
175 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 見其亡母生餓鬼中 |
176 | 6 | 中 | zhōng | midday | 見其亡母生餓鬼中 |
177 | 6 | 中 | zhōng | inside | 見其亡母生餓鬼中 |
178 | 6 | 中 | zhōng | during | 見其亡母生餓鬼中 |
179 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 見其亡母生餓鬼中 |
180 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 見其亡母生餓鬼中 |
181 | 6 | 中 | zhōng | half | 見其亡母生餓鬼中 |
182 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 見其亡母生餓鬼中 |
183 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 見其亡母生餓鬼中 |
184 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 見其亡母生餓鬼中 |
185 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 見其亡母生餓鬼中 |
186 | 6 | 中 | zhōng | middle | 見其亡母生餓鬼中 |
187 | 5 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
188 | 5 | 即 | jí | at that time | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
189 | 5 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
190 | 5 | 即 | jí | supposed; so-called | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
191 | 5 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
192 | 5 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 當須十方眾僧威神之力 |
193 | 5 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 當須十方眾僧威神之力 |
194 | 5 | 缽 | bō | a bowl; an alms bowl | 以缽盛飯 |
195 | 5 | 缽 | bō | a bowl | 以缽盛飯 |
196 | 5 | 缽 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 以缽盛飯 |
197 | 5 | 缽 | bō | an earthenware basin | 以缽盛飯 |
198 | 5 | 缽 | bō | Alms bowl | 以缽盛飯 |
199 | 5 | 缽 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 以缽盛飯 |
200 | 5 | 缽 | bō | an alms bowl; patra; patta | 以缽盛飯 |
201 | 5 | 缽 | bō | an alms bowl; patra | 以缽盛飯 |
202 | 5 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 然其母以惡業受報之故 |
203 | 5 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 然其母以惡業受報之故 |
204 | 5 | 受 | shòu | to receive; to accept | 然其母以惡業受報之故 |
205 | 5 | 受 | shòu | to tolerate | 然其母以惡業受報之故 |
206 | 5 | 受 | shòu | feelings; sensations | 然其母以惡業受報之故 |
207 | 5 | 冊 | cè | book; volume | 第十一冊 |
208 | 5 | 冊 | cè | a roll of bamboo slips | 第十一冊 |
209 | 5 | 冊 | cè | a plan; a scheme | 第十一冊 |
210 | 5 | 冊 | cè | to confer | 第十一冊 |
211 | 5 | 冊 | chǎi | a book with embroidered covers | 第十一冊 |
212 | 5 | 冊 | cè | patent of enfeoffment | 第十一冊 |
213 | 5 | 飯 | fàn | food; a meal | 以缽盛飯 |
214 | 5 | 飯 | fàn | cuisine | 以缽盛飯 |
215 | 5 | 飯 | fàn | cooked rice | 以缽盛飯 |
216 | 5 | 飯 | fàn | cooked cereals | 以缽盛飯 |
217 | 5 | 飯 | fàn | to eat | 以缽盛飯 |
218 | 5 | 飯 | fàn | to serve people with food | 以缽盛飯 |
219 | 5 | 飯 | fàn | jade or rice placed in the mouth of a corpse | 以缽盛飯 |
220 | 5 | 飯 | fàn | to feed animals | 以缽盛飯 |
221 | 5 | 飯 | fàn | grain; boiled rice; odana | 以缽盛飯 |
222 | 5 | 自恣 | zì zì | pravāraṇā; ceremony of repentance | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
223 | 5 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教孝子獻供之法 |
224 | 5 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教孝子獻供之法 |
225 | 5 | 教 | jiào | to make; to cause | 教孝子獻供之法 |
226 | 5 | 教 | jiào | religion | 教孝子獻供之法 |
227 | 5 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教孝子獻供之法 |
228 | 5 | 教 | jiào | Jiao | 教孝子獻供之法 |
229 | 5 | 教 | jiào | a directive; an order | 教孝子獻供之法 |
230 | 5 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教孝子獻供之法 |
231 | 5 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教孝子獻供之法 |
232 | 5 | 教 | jiào | etiquette | 教孝子獻供之法 |
233 | 5 | 盂蘭盆經 | yú lán pén jīng | Yulan Bowl Sūtra | 盂蘭盆經 |
234 | 5 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝母罪根深結 |
235 | 5 | 汝 | rǔ | Ru | 汝母罪根深結 |
236 | 5 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
237 | 5 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
238 | 5 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
239 | 5 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
240 | 5 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
241 | 5 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
242 | 5 | 時 | shí | tense | 是時 |
243 | 5 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
244 | 5 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
245 | 5 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
246 | 5 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
247 | 5 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
248 | 5 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
249 | 5 | 時 | shí | hour | 是時 |
250 | 5 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
251 | 5 | 時 | shí | Shi | 是時 |
252 | 5 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
253 | 5 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
254 | 5 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
255 | 4 | 三 | sān | three | 僧眾結夏安居三個月 |
256 | 4 | 三 | sān | third | 僧眾結夏安居三個月 |
257 | 4 | 三 | sān | more than two | 僧眾結夏安居三個月 |
258 | 4 | 三 | sān | very few | 僧眾結夏安居三個月 |
259 | 4 | 三 | sān | San | 僧眾結夏安居三個月 |
260 | 4 | 三 | sān | three; tri | 僧眾結夏安居三個月 |
261 | 4 | 三 | sān | sa | 僧眾結夏安居三個月 |
262 | 4 | 見 | jiàn | to see | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
263 | 4 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
264 | 4 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
265 | 4 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
266 | 4 | 見 | jiàn | to appear | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
267 | 4 | 見 | jiàn | to meet | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
268 | 4 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
269 | 4 | 見 | jiàn | let me; kindly | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
270 | 4 | 見 | jiàn | Jian | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
271 | 4 | 見 | xiàn | to appear | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
272 | 4 | 見 | xiàn | to introduce | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
273 | 4 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
274 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 或十地菩薩大人權現比丘在大眾中 |
275 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 或十地菩薩大人權現比丘在大眾中 |
276 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 或十地菩薩大人權現比丘在大眾中 |
277 | 4 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 定勝時 |
278 | 4 | 勝 | shèng | victory; success | 定勝時 |
279 | 4 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 定勝時 |
280 | 4 | 勝 | shèng | to surpass | 定勝時 |
281 | 4 | 勝 | shèng | triumphant | 定勝時 |
282 | 4 | 勝 | shèng | a scenic view | 定勝時 |
283 | 4 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 定勝時 |
284 | 4 | 勝 | shèng | Sheng | 定勝時 |
285 | 4 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 定勝時 |
286 | 4 | 勝 | shèng | superior; agra | 定勝時 |
287 | 4 | 十五 | shíwǔ | fifteen | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
288 | 4 | 十五 | shíwǔ | fifteen; pancadasa | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
289 | 4 | 餓鬼 | è guǐ | a very hungry person | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
290 | 4 | 餓鬼 | È Guǐ | hungry ghost | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
291 | 4 | 餓鬼 | è guǐ | hungry ghost; preta | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
292 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 吾今當為汝說救濟之法 |
293 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 吾今當為汝說救濟之法 |
294 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 吾今當為汝說救濟之法 |
295 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 吾今當為汝說救濟之法 |
296 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 吾今當為汝說救濟之法 |
297 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 吾今當為汝說救濟之法 |
298 | 4 | 說 | shuō | allocution | 吾今當為汝說救濟之法 |
299 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 吾今當為汝說救濟之法 |
300 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 吾今當為汝說救濟之法 |
301 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 吾今當為汝說救濟之法 |
302 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 吾今當為汝說救濟之法 |
303 | 4 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 目連見已 |
304 | 4 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 目連見已 |
305 | 4 | 已 | yǐ | to complete | 目連見已 |
306 | 4 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 目連見已 |
307 | 4 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 目連見已 |
308 | 4 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 目連見已 |
309 | 4 | 報 | bào | newspaper | 然其母以惡業受報之故 |
310 | 4 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 然其母以惡業受報之故 |
311 | 4 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 然其母以惡業受報之故 |
312 | 4 | 報 | bào | to respond; to reply | 然其母以惡業受報之故 |
313 | 4 | 報 | bào | to revenge | 然其母以惡業受報之故 |
314 | 4 | 報 | bào | a cable; a telegram | 然其母以惡業受報之故 |
315 | 4 | 報 | bào | a message; information | 然其母以惡業受報之故 |
316 | 4 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 然其母以惡業受報之故 |
317 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 姓純良而好學 |
318 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 姓純良而好學 |
319 | 4 | 而 | néng | can; able | 姓純良而好學 |
320 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 姓純良而好學 |
321 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 姓純良而好學 |
322 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 以百味飲食供養三寶 |
323 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 以百味飲食供養三寶 |
324 | 4 | 供養 | gòngyǎng | offering | 以百味飲食供養三寶 |
325 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 以百味飲食供養三寶 |
326 | 4 | 佛弟子 | fó dìzi | a disciple of the Buddha | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
327 | 4 | 乃 | nǎi | to be | 護乃慨然發憤 |
328 | 4 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 具陳如此 |
329 | 4 | 具 | jù | to possess; to have | 具陳如此 |
330 | 4 | 具 | jù | to prepare | 具陳如此 |
331 | 4 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 具陳如此 |
332 | 4 | 具 | jù | Ju | 具陳如此 |
333 | 4 | 具 | jù | talent; ability | 具陳如此 |
334 | 4 | 具 | jù | a feast; food | 具陳如此 |
335 | 4 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on; niṣīdana | 具陳如此 |
336 | 4 | 具 | jù | to arrange; to provide | 具陳如此 |
337 | 4 | 具 | jù | furnishings | 具陳如此 |
338 | 4 | 具 | jù | to understand | 具陳如此 |
339 | 4 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 能蒙無量功德 |
340 | 4 | 功德 | gōngdé | merit | 能蒙無量功德 |
341 | 4 | 功德 | gōngdé | merit | 能蒙無量功德 |
342 | 4 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 能蒙無量功德 |
343 | 4 | 宋 | sòng | Song dynasty | 宋 |
344 | 4 | 宋 | sòng | Song | 宋 |
345 | 4 | 宋 | sòng | Liu Song Dynasty | 宋 |
346 | 4 | 盂蘭盆 | yú lán pén | Ullambama Festival | 盂蘭盆又作烏藍婆拏 |
347 | 4 | 盂蘭盆 | yú lán pén | ullambana | 盂蘭盆又作烏藍婆拏 |
348 | 4 | 譯經 | yì jīng | to translate the scriptures | 專事譯經 |
349 | 4 | 孝順 | xiàoshùn | filial obedience | 汝雖孝順聲動天地 |
350 | 4 | 今 | jīn | today; present; now | 今依唐代宗密大師所疏 |
351 | 4 | 今 | jīn | Jin | 今依唐代宗密大師所疏 |
352 | 4 | 今 | jīn | modern | 今依唐代宗密大師所疏 |
353 | 4 | 今 | jīn | now; adhunā | 今依唐代宗密大師所疏 |
354 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所譯經典有 |
355 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 所譯經典有 |
356 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所譯經典有 |
357 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所譯經典有 |
358 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 所譯經典有 |
359 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 所譯經典有 |
360 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所譯經典有 |
361 | 4 | 供 | gōng | to present to; to supply; to provide | 於當日設齋供僧 |
362 | 4 | 供 | gòng | to offer in worship | 於當日設齋供僧 |
363 | 4 | 供 | gōng | to state in evidence | 於當日設齋供僧 |
364 | 4 | 供 | gōng | a court record; evidence | 於當日設齋供僧 |
365 | 4 | 供 | gōng | to state the details of a case | 於當日設齋供僧 |
366 | 4 | 供 | gōng | to be supportive | 於當日設齋供僧 |
367 | 4 | 供 | gōng | to respect | 於當日設齋供僧 |
368 | 4 | 供 | gòng | to set out; to arrange | 於當日設齋供僧 |
369 | 4 | 供 | gòng | provisions | 於當日設齋供僧 |
370 | 4 | 供 | gòng | to perform an official duty | 於當日設齋供僧 |
371 | 4 | 供 | gōng | to make an offering; worship; pūjā | 於當日設齋供僧 |
372 | 4 | 法 | fǎ | method; way | 乃向佛陀請示解救之法 |
373 | 4 | 法 | fǎ | France | 乃向佛陀請示解救之法 |
374 | 4 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 乃向佛陀請示解救之法 |
375 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 乃向佛陀請示解救之法 |
376 | 4 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 乃向佛陀請示解救之法 |
377 | 4 | 法 | fǎ | an institution | 乃向佛陀請示解救之法 |
378 | 4 | 法 | fǎ | to emulate | 乃向佛陀請示解救之法 |
379 | 4 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 乃向佛陀請示解救之法 |
380 | 4 | 法 | fǎ | punishment | 乃向佛陀請示解救之法 |
381 | 4 | 法 | fǎ | Fa | 乃向佛陀請示解救之法 |
382 | 4 | 法 | fǎ | a precedent | 乃向佛陀請示解救之法 |
383 | 4 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 乃向佛陀請示解救之法 |
384 | 4 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 乃向佛陀請示解救之法 |
385 | 4 | 法 | fǎ | Dharma | 乃向佛陀請示解救之法 |
386 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 乃向佛陀請示解救之法 |
387 | 4 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 乃向佛陀請示解救之法 |
388 | 4 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 乃向佛陀請示解救之法 |
389 | 4 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 乃向佛陀請示解救之法 |
390 | 3 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便以左手障缽 |
391 | 3 | 便 | biàn | advantageous | 便以左手障缽 |
392 | 3 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便以左手障缽 |
393 | 3 | 便 | pián | fat; obese | 便以左手障缽 |
394 | 3 | 便 | biàn | to make easy | 便以左手障缽 |
395 | 3 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便以左手障缽 |
396 | 3 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便以左手障缽 |
397 | 3 | 便 | biàn | in passing | 便以左手障缽 |
398 | 3 | 便 | biàn | informal | 便以左手障缽 |
399 | 3 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便以左手障缽 |
400 | 3 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便以左手障缽 |
401 | 3 | 便 | biàn | stool | 便以左手障缽 |
402 | 3 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便以左手障缽 |
403 | 3 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便以左手障缽 |
404 | 3 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便以左手障缽 |
405 | 3 | 恩 | ēn | kindness; grace; graciousness | 知恩欲酬 |
406 | 3 | 恩 | ēn | kind; benevolent | 知恩欲酬 |
407 | 3 | 恩 | ēn | affection | 知恩欲酬 |
408 | 3 | 恩 | ēn | Gratitude | 知恩欲酬 |
409 | 3 | 恩 | ēn | kindness; grace; upakāra | 知恩欲酬 |
410 | 3 | 部 | bù | ministry; department | 經典之部 |
411 | 3 | 部 | bù | section; part | 經典之部 |
412 | 3 | 部 | bù | troops | 經典之部 |
413 | 3 | 部 | bù | a category; a kind | 經典之部 |
414 | 3 | 部 | bù | to command; to control | 經典之部 |
415 | 3 | 部 | bù | radical | 經典之部 |
416 | 3 | 部 | bù | headquarters | 經典之部 |
417 | 3 | 部 | bù | unit | 經典之部 |
418 | 3 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 經典之部 |
419 | 3 | 與 | yǔ | to give | 與調和中國人倫與佛教間關係的性質 |
420 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 與調和中國人倫與佛教間關係的性質 |
421 | 3 | 與 | yù | to particate in | 與調和中國人倫與佛教間關係的性質 |
422 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 與調和中國人倫與佛教間關係的性質 |
423 | 3 | 與 | yù | to help | 與調和中國人倫與佛教間關係的性質 |
424 | 3 | 與 | yǔ | for | 與調和中國人倫與佛教間關係的性質 |
425 | 3 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 二卷唐 |
426 | 3 | 唐 | táng | Tang | 二卷唐 |
427 | 3 | 唐 | táng | exagerated | 二卷唐 |
428 | 3 | 唐 | táng | vast; extensive | 二卷唐 |
429 | 3 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 二卷唐 |
430 | 3 | 唐 | táng | China | 二卷唐 |
431 | 3 | 唐 | táng | rude | 二卷唐 |
432 | 3 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 二卷唐 |
433 | 3 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
434 | 3 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
435 | 3 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
436 | 3 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
437 | 3 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
438 | 3 | 典 | diǎn | canon; classic; scripture | 但各種大乘經典未備 |
439 | 3 | 典 | diǎn | laws; regulations | 但各種大乘經典未備 |
440 | 3 | 典 | diǎn | a ceremony | 但各種大乘經典未備 |
441 | 3 | 典 | diǎn | an institution in imperial China | 但各種大乘經典未備 |
442 | 3 | 典 | diǎn | refined; elegant | 但各種大乘經典未備 |
443 | 3 | 典 | diǎn | to administer | 但各種大乘經典未備 |
444 | 3 | 典 | diǎn | to pawn | 但各種大乘經典未備 |
445 | 3 | 典 | diǎn | an allusion; a precedent | 但各種大乘經典未備 |
446 | 3 | 典 | diǎn | scripture; grantha | 但各種大乘經典未備 |
447 | 3 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 以百味飲食供養三寶 |
448 | 3 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 以百味飲食供養三寶 |
449 | 3 | 家 | jiā | house; home; residence | 八歲出家 |
450 | 3 | 家 | jiā | family | 八歲出家 |
451 | 3 | 家 | jiā | a specialist | 八歲出家 |
452 | 3 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 八歲出家 |
453 | 3 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 八歲出家 |
454 | 3 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 八歲出家 |
455 | 3 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 八歲出家 |
456 | 3 | 家 | jiā | domestic | 八歲出家 |
457 | 3 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 八歲出家 |
458 | 3 | 家 | jiā | side; party | 八歲出家 |
459 | 3 | 家 | jiā | dynastic line | 八歲出家 |
460 | 3 | 家 | jiā | a respectful form of address | 八歲出家 |
461 | 3 | 家 | jiā | a familiar form of address | 八歲出家 |
462 | 3 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 八歲出家 |
463 | 3 | 家 | jiā | I; my; our | 八歲出家 |
464 | 3 | 家 | jiā | district | 八歲出家 |
465 | 3 | 家 | jiā | private propery | 八歲出家 |
466 | 3 | 家 | jiā | Jia | 八歲出家 |
467 | 3 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 八歲出家 |
468 | 3 | 家 | gū | lady | 八歲出家 |
469 | 3 | 家 | jiā | house; gṛha | 八歲出家 |
470 | 3 | 八 | bā | eight | 八歲出家 |
471 | 3 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八歲出家 |
472 | 3 | 八 | bā | eighth | 八歲出家 |
473 | 3 | 八 | bā | all around; all sides | 八歲出家 |
474 | 3 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八歲出家 |
475 | 3 | 百味 | bǎi wèi | a hundred flavors; many tastes | 以百味飲食供養三寶 |
476 | 3 | 倒懸 | dǎo xuán | to hang upside down | 意譯作倒懸 |
477 | 3 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往餉其母 |
478 | 3 | 往 | wǎng | in the past | 往餉其母 |
479 | 3 | 往 | wǎng | to turn toward | 往餉其母 |
480 | 3 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往餉其母 |
481 | 3 | 往 | wǎng | to send a gift | 往餉其母 |
482 | 3 | 往 | wǎng | former times | 往餉其母 |
483 | 3 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往餉其母 |
484 | 3 | 往 | wǎng | to go; gam | 往餉其母 |
485 | 3 | 道 | dào | way; road; path | 志弘大道 |
486 | 3 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 志弘大道 |
487 | 3 | 道 | dào | Tao; the Way | 志弘大道 |
488 | 3 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 志弘大道 |
489 | 3 | 道 | dào | to think | 志弘大道 |
490 | 3 | 道 | dào | circuit; a province | 志弘大道 |
491 | 3 | 道 | dào | a course; a channel | 志弘大道 |
492 | 3 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 志弘大道 |
493 | 3 | 道 | dào | a doctrine | 志弘大道 |
494 | 3 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 志弘大道 |
495 | 3 | 道 | dào | a skill | 志弘大道 |
496 | 3 | 道 | dào | a sect | 志弘大道 |
497 | 3 | 道 | dào | a line | 志弘大道 |
498 | 3 | 道 | dào | Way | 志弘大道 |
499 | 3 | 道 | dào | way; path; marga | 志弘大道 |
500 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
Frequencies of all Words
Top 891
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 21 | 之 | zhī | him; her; them; that | 經典之部 |
2 | 21 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 經典之部 |
3 | 21 | 之 | zhī | to go | 經典之部 |
4 | 21 | 之 | zhī | this; that | 經典之部 |
5 | 21 | 之 | zhī | genetive marker | 經典之部 |
6 | 21 | 之 | zhī | it | 經典之部 |
7 | 21 | 之 | zhī | in | 經典之部 |
8 | 21 | 之 | zhī | all | 經典之部 |
9 | 21 | 之 | zhī | and | 經典之部 |
10 | 21 | 之 | zhī | however | 經典之部 |
11 | 21 | 之 | zhī | if | 經典之部 |
12 | 21 | 之 | zhī | then | 經典之部 |
13 | 21 | 之 | zhī | to arrive; to go | 經典之部 |
14 | 21 | 之 | zhī | is | 經典之部 |
15 | 21 | 之 | zhī | to use | 經典之部 |
16 | 21 | 之 | zhī | Zhi | 經典之部 |
17 | 21 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 得救七世父母 |
18 | 21 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 得救七世父母 |
19 | 13 | 世 | shì | a generation | 世居敦煌 |
20 | 13 | 世 | shì | a period of thirty years | 世居敦煌 |
21 | 13 | 世 | shì | the world | 世居敦煌 |
22 | 13 | 世 | shì | years; age | 世居敦煌 |
23 | 13 | 世 | shì | a dynasty | 世居敦煌 |
24 | 13 | 世 | shì | secular; worldly | 世居敦煌 |
25 | 13 | 世 | shì | over generations | 世居敦煌 |
26 | 13 | 世 | shì | always | 世居敦煌 |
27 | 13 | 世 | shì | world | 世居敦煌 |
28 | 13 | 世 | shì | a life; a lifetime | 世居敦煌 |
29 | 13 | 世 | shì | an era | 世居敦煌 |
30 | 13 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世居敦煌 |
31 | 13 | 世 | shì | to keep good family relations | 世居敦煌 |
32 | 13 | 世 | shì | Shi | 世居敦煌 |
33 | 13 | 世 | shì | a geologic epoch | 世居敦煌 |
34 | 13 | 世 | shì | hereditary | 世居敦煌 |
35 | 13 | 世 | shì | later generations | 世居敦煌 |
36 | 13 | 世 | shì | a successor; an heir | 世居敦煌 |
37 | 13 | 世 | shì | the current times | 世居敦煌 |
38 | 13 | 世 | shì | loka; a world | 世居敦煌 |
39 | 12 | 目連 | mùlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
40 | 12 | 七 | qī | seven | 得救七世父母 |
41 | 12 | 七 | qī | a genre of poetry | 得救七世父母 |
42 | 12 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 得救七世父母 |
43 | 12 | 七 | qī | seven; sapta | 得救七世父母 |
44 | 11 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
45 | 11 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
46 | 11 | 日 | rì | a day | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
47 | 11 | 日 | rì | Japan | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
48 | 11 | 日 | rì | sun | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
49 | 11 | 日 | rì | daytime | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
50 | 11 | 日 | rì | sunlight | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
51 | 11 | 日 | rì | everyday | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
52 | 11 | 日 | rì | season | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
53 | 11 | 日 | rì | available time | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
54 | 11 | 日 | rì | a day | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
55 | 11 | 日 | rì | in the past | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
56 | 11 | 日 | mì | mi | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
57 | 11 | 日 | rì | sun; sūrya | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
58 | 11 | 日 | rì | a day; divasa | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
59 | 11 | 的 | de | possessive particle | 是西晉時代最偉大的譯經家 |
60 | 11 | 的 | de | structural particle | 是西晉時代最偉大的譯經家 |
61 | 11 | 的 | de | complement | 是西晉時代最偉大的譯經家 |
62 | 11 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 是西晉時代最偉大的譯經家 |
63 | 11 | 一 | yī | one | 一卷 |
64 | 11 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一卷 |
65 | 11 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一卷 |
66 | 11 | 一 | yī | pure; concentrated | 一卷 |
67 | 11 | 一 | yì | whole; all | 一卷 |
68 | 11 | 一 | yī | first | 一卷 |
69 | 11 | 一 | yī | the same | 一卷 |
70 | 11 | 一 | yī | each | 一卷 |
71 | 11 | 一 | yī | certain | 一卷 |
72 | 11 | 一 | yī | throughout | 一卷 |
73 | 11 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一卷 |
74 | 11 | 一 | yī | sole; single | 一卷 |
75 | 11 | 一 | yī | a very small amount | 一卷 |
76 | 11 | 一 | yī | Yi | 一卷 |
77 | 11 | 一 | yī | other | 一卷 |
78 | 11 | 一 | yī | to unify | 一卷 |
79 | 11 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一卷 |
80 | 11 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一卷 |
81 | 11 | 一 | yī | or | 一卷 |
82 | 11 | 一 | yī | one; eka | 一卷 |
83 | 11 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
84 | 11 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
85 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
86 | 11 | 以 | yǐ | according to | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
87 | 11 | 以 | yǐ | because of | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
88 | 11 | 以 | yǐ | on a certain date | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
89 | 11 | 以 | yǐ | and; as well as | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
90 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
91 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
92 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
93 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
94 | 11 | 以 | yǐ | further; moreover | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
95 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
96 | 11 | 以 | yǐ | very | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
97 | 11 | 以 | yǐ | already | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
98 | 11 | 以 | yǐ | increasingly | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
99 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
100 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
101 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
102 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
103 | 10 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 一卷 |
104 | 10 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 一卷 |
105 | 10 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 一卷 |
106 | 10 | 卷 | juǎn | roll | 一卷 |
107 | 10 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 一卷 |
108 | 10 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 一卷 |
109 | 10 | 卷 | juǎn | a break roll | 一卷 |
110 | 10 | 卷 | juàn | an examination paper | 一卷 |
111 | 10 | 卷 | juàn | a file | 一卷 |
112 | 10 | 卷 | quán | crinkled; curled | 一卷 |
113 | 10 | 卷 | juǎn | to include | 一卷 |
114 | 10 | 卷 | juǎn | to store away | 一卷 |
115 | 10 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 一卷 |
116 | 10 | 卷 | juǎn | Juan | 一卷 |
117 | 10 | 卷 | juàn | a scroll | 一卷 |
118 | 10 | 卷 | juàn | tired | 一卷 |
119 | 10 | 卷 | quán | beautiful | 一卷 |
120 | 10 | 卷 | juǎn | wrapped | 一卷 |
121 | 10 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
122 | 10 | 其 | qí | to add emphasis | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
123 | 10 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
124 | 10 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
125 | 10 | 其 | qí | he; her; it; them | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
126 | 10 | 其 | qí | probably; likely | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
127 | 10 | 其 | qí | will | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
128 | 10 | 其 | qí | may | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
129 | 10 | 其 | qí | if | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
130 | 10 | 其 | qí | or | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
131 | 10 | 其 | qí | Qi | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
132 | 10 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
133 | 9 | 得 | de | potential marker | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
134 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
135 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
136 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
137 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
138 | 9 | 得 | dé | de | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
139 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
140 | 9 | 得 | dé | to result in | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
141 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
142 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
143 | 9 | 得 | dé | to be finished | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
144 | 9 | 得 | de | result of degree | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
145 | 9 | 得 | de | marks completion of an action | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
146 | 9 | 得 | děi | satisfying | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
147 | 9 | 得 | dé | to contract | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
148 | 9 | 得 | dé | marks permission or possibility | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
149 | 9 | 得 | dé | expressing frustration | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
150 | 9 | 得 | dé | to hear | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
151 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
152 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
153 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
154 | 8 | 二 | èr | two | 二 |
155 | 8 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
156 | 8 | 二 | èr | second | 二 |
157 | 8 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
158 | 8 | 二 | èr | another; the other | 二 |
159 | 8 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
160 | 8 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
161 | 8 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
162 | 8 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
163 | 8 | 僧 | sēng | Seng | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
164 | 8 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
165 | 8 | 為 | wèi | for; to | 目連為拯救母親脫離此苦 |
166 | 8 | 為 | wèi | because of | 目連為拯救母親脫離此苦 |
167 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 目連為拯救母親脫離此苦 |
168 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 目連為拯救母親脫離此苦 |
169 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 目連為拯救母親脫離此苦 |
170 | 8 | 為 | wéi | to do | 目連為拯救母親脫離此苦 |
171 | 8 | 為 | wèi | for | 目連為拯救母親脫離此苦 |
172 | 8 | 為 | wèi | because of; for; to | 目連為拯救母親脫離此苦 |
173 | 8 | 為 | wèi | to | 目連為拯救母親脫離此苦 |
174 | 8 | 為 | wéi | in a passive construction | 目連為拯救母親脫離此苦 |
175 | 8 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 目連為拯救母親脫離此苦 |
176 | 8 | 為 | wéi | forming an adverb | 目連為拯救母親脫離此苦 |
177 | 8 | 為 | wéi | to add emphasis | 目連為拯救母親脫離此苦 |
178 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 目連為拯救母親脫離此苦 |
179 | 8 | 為 | wéi | to govern | 目連為拯救母親脫離此苦 |
180 | 8 | 於 | yú | in; at | 於長安 |
181 | 8 | 於 | yú | in; at | 於長安 |
182 | 8 | 於 | yú | in; at; to; from | 於長安 |
183 | 8 | 於 | yú | to go; to | 於長安 |
184 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於長安 |
185 | 8 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於長安 |
186 | 8 | 於 | yú | from | 於長安 |
187 | 8 | 於 | yú | give | 於長安 |
188 | 8 | 於 | yú | oppposing | 於長安 |
189 | 8 | 於 | yú | and | 於長安 |
190 | 8 | 於 | yú | compared to | 於長安 |
191 | 8 | 於 | yú | by | 於長安 |
192 | 8 | 於 | yú | and; as well as | 於長安 |
193 | 8 | 於 | yú | for | 於長安 |
194 | 8 | 於 | yú | Yu | 於長安 |
195 | 8 | 於 | wū | a crow | 於長安 |
196 | 8 | 於 | wū | whew; wow | 於長安 |
197 | 8 | 本經 | běnjīng | classic book; sutra | 本經屬方等部經典 |
198 | 8 | 母 | mǔ | mother | 往餉其母 |
199 | 8 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 往餉其母 |
200 | 8 | 母 | mǔ | female | 往餉其母 |
201 | 8 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 往餉其母 |
202 | 8 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 往餉其母 |
203 | 8 | 母 | mǔ | all women | 往餉其母 |
204 | 8 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 往餉其母 |
205 | 8 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 往餉其母 |
206 | 8 | 母 | mǔ | investment capital | 往餉其母 |
207 | 8 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 往餉其母 |
208 | 7 | 述 | shù | to state; to tell; to narrate; to relate | 分述經文如下 |
209 | 7 | 述 | shù | a summary in a text passage heading | 分述經文如下 |
210 | 7 | 述 | shù | to adhere to; to follow | 分述經文如下 |
211 | 7 | 述 | shù | to continue or elaborate on a theory developed by another | 分述經文如下 |
212 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
213 | 7 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
214 | 7 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
215 | 7 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
216 | 7 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
217 | 7 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
218 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
219 | 7 | 眾僧 | zhòngsēng | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 當須十方眾僧威神之力 |
220 | 6 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時 |
221 | 6 | 是 | shì | is exactly | 是時 |
222 | 6 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時 |
223 | 6 | 是 | shì | this; that; those | 是時 |
224 | 6 | 是 | shì | really; certainly | 是時 |
225 | 6 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時 |
226 | 6 | 是 | shì | true | 是時 |
227 | 6 | 是 | shì | is; has; exists | 是時 |
228 | 6 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時 |
229 | 6 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時 |
230 | 6 | 是 | shì | Shi | 是時 |
231 | 6 | 是 | shì | is; bhū | 是時 |
232 | 6 | 是 | shì | this; idam | 是時 |
233 | 6 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
234 | 6 | 者 | zhě | that | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
235 | 6 | 者 | zhě | nominalizing function word | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
236 | 6 | 者 | zhě | used to mark a definition | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
237 | 6 | 者 | zhě | used to mark a pause | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
238 | 6 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
239 | 6 | 者 | zhuó | according to | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
240 | 6 | 者 | zhě | ca | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
241 | 6 | 此 | cǐ | this; these | 目連為拯救母親脫離此苦 |
242 | 6 | 此 | cǐ | in this way | 目連為拯救母親脫離此苦 |
243 | 6 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 目連為拯救母親脫離此苦 |
244 | 6 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 目連為拯救母親脫離此苦 |
245 | 6 | 此 | cǐ | this; here; etad | 目連為拯救母親脫離此苦 |
246 | 6 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
247 | 6 | 現在 | xiànzài | now, present | 當為七世父母及現在父母厄難中者 |
248 | 6 | 疏 | shū | to remove obstructions | 今依唐代宗密大師所疏 |
249 | 6 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 今依唐代宗密大師所疏 |
250 | 6 | 疏 | shū | commentary | 今依唐代宗密大師所疏 |
251 | 6 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 今依唐代宗密大師所疏 |
252 | 6 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 今依唐代宗密大師所疏 |
253 | 6 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 今依唐代宗密大師所疏 |
254 | 6 | 疏 | shū | coarse | 今依唐代宗密大師所疏 |
255 | 6 | 疏 | shū | to describe point by point | 今依唐代宗密大師所疏 |
256 | 6 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 今依唐代宗密大師所疏 |
257 | 6 | 疏 | shū | to carve | 今依唐代宗密大師所疏 |
258 | 6 | 疏 | shū | to dredge | 今依唐代宗密大師所疏 |
259 | 6 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 今依唐代宗密大師所疏 |
260 | 6 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 今依唐代宗密大師所疏 |
261 | 6 | 疏 | shū | coarse cloth | 今依唐代宗密大師所疏 |
262 | 6 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 今依唐代宗密大師所疏 |
263 | 6 | 疏 | shū | vegetable | 今依唐代宗密大師所疏 |
264 | 6 | 疏 | shū | Shu | 今依唐代宗密大師所疏 |
265 | 6 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 比喻亡者之苦 |
266 | 6 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 比喻亡者之苦 |
267 | 6 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 比喻亡者之苦 |
268 | 6 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 比喻亡者之苦 |
269 | 6 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 比喻亡者之苦 |
270 | 6 | 苦 | kǔ | bitter | 比喻亡者之苦 |
271 | 6 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 比喻亡者之苦 |
272 | 6 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 比喻亡者之苦 |
273 | 6 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 比喻亡者之苦 |
274 | 6 | 苦 | kǔ | painful | 比喻亡者之苦 |
275 | 6 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 比喻亡者之苦 |
276 | 6 | 盂蘭盆經疏 | fó shuō Yú Lán Pén jīng Shū | Commentary on the Ullambana Sūtra | 盂蘭盆經疏 |
277 | 6 | 中 | zhōng | middle | 見其亡母生餓鬼中 |
278 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 見其亡母生餓鬼中 |
279 | 6 | 中 | zhōng | China | 見其亡母生餓鬼中 |
280 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 見其亡母生餓鬼中 |
281 | 6 | 中 | zhōng | in; amongst | 見其亡母生餓鬼中 |
282 | 6 | 中 | zhōng | midday | 見其亡母生餓鬼中 |
283 | 6 | 中 | zhōng | inside | 見其亡母生餓鬼中 |
284 | 6 | 中 | zhōng | during | 見其亡母生餓鬼中 |
285 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 見其亡母生餓鬼中 |
286 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 見其亡母生餓鬼中 |
287 | 6 | 中 | zhōng | half | 見其亡母生餓鬼中 |
288 | 6 | 中 | zhōng | just right; suitably | 見其亡母生餓鬼中 |
289 | 6 | 中 | zhōng | while | 見其亡母生餓鬼中 |
290 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 見其亡母生餓鬼中 |
291 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 見其亡母生餓鬼中 |
292 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 見其亡母生餓鬼中 |
293 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 見其亡母生餓鬼中 |
294 | 6 | 中 | zhōng | middle | 見其亡母生餓鬼中 |
295 | 5 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 飯食皆變為炭火 |
296 | 5 | 皆 | jiē | same; equally | 飯食皆變為炭火 |
297 | 5 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
298 | 5 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
299 | 5 | 即 | jí | at that time | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
300 | 5 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
301 | 5 | 即 | jí | supposed; so-called | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
302 | 5 | 即 | jí | if; but | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
303 | 5 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
304 | 5 | 即 | jí | then; following | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
305 | 5 | 即 | jí | so; just so; eva | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
306 | 5 | 或 | huò | or; either; else | 一切聖眾或在山間禪定 |
307 | 5 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 一切聖眾或在山間禪定 |
308 | 5 | 或 | huò | some; someone | 一切聖眾或在山間禪定 |
309 | 5 | 或 | míngnián | suddenly | 一切聖眾或在山間禪定 |
310 | 5 | 或 | huò | or; vā | 一切聖眾或在山間禪定 |
311 | 5 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 當須十方眾僧威神之力 |
312 | 5 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 當須十方眾僧威神之力 |
313 | 5 | 缽 | bō | a bowl; an alms bowl | 以缽盛飯 |
314 | 5 | 缽 | bō | a bowl | 以缽盛飯 |
315 | 5 | 缽 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 以缽盛飯 |
316 | 5 | 缽 | bō | an earthenware basin | 以缽盛飯 |
317 | 5 | 缽 | bō | Alms bowl | 以缽盛飯 |
318 | 5 | 缽 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 以缽盛飯 |
319 | 5 | 缽 | bō | an alms bowl; patra; patta | 以缽盛飯 |
320 | 5 | 缽 | bō | an alms bowl; patra | 以缽盛飯 |
321 | 5 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 然其母以惡業受報之故 |
322 | 5 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 然其母以惡業受報之故 |
323 | 5 | 受 | shòu | to receive; to accept | 然其母以惡業受報之故 |
324 | 5 | 受 | shòu | to tolerate | 然其母以惡業受報之故 |
325 | 5 | 受 | shòu | suitably | 然其母以惡業受報之故 |
326 | 5 | 受 | shòu | feelings; sensations | 然其母以惡業受報之故 |
327 | 5 | 冊 | cè | book; volume | 第十一冊 |
328 | 5 | 冊 | cè | measure word for book like things | 第十一冊 |
329 | 5 | 冊 | cè | a roll of bamboo slips | 第十一冊 |
330 | 5 | 冊 | cè | a plan; a scheme | 第十一冊 |
331 | 5 | 冊 | cè | to confer | 第十一冊 |
332 | 5 | 冊 | chǎi | a book with embroidered covers | 第十一冊 |
333 | 5 | 冊 | cè | patent of enfeoffment | 第十一冊 |
334 | 5 | 飯 | fàn | food; a meal | 以缽盛飯 |
335 | 5 | 飯 | fàn | cuisine | 以缽盛飯 |
336 | 5 | 飯 | fàn | cooked rice | 以缽盛飯 |
337 | 5 | 飯 | fàn | cooked cereals | 以缽盛飯 |
338 | 5 | 飯 | fàn | to eat | 以缽盛飯 |
339 | 5 | 飯 | fàn | to serve people with food | 以缽盛飯 |
340 | 5 | 飯 | fàn | jade or rice placed in the mouth of a corpse | 以缽盛飯 |
341 | 5 | 飯 | fàn | to feed animals | 以缽盛飯 |
342 | 5 | 飯 | fàn | grain; boiled rice; odana | 以缽盛飯 |
343 | 5 | 自恣 | zì zì | pravāraṇā; ceremony of repentance | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
344 | 5 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教孝子獻供之法 |
345 | 5 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教孝子獻供之法 |
346 | 5 | 教 | jiào | to make; to cause | 教孝子獻供之法 |
347 | 5 | 教 | jiào | religion | 教孝子獻供之法 |
348 | 5 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教孝子獻供之法 |
349 | 5 | 教 | jiào | Jiao | 教孝子獻供之法 |
350 | 5 | 教 | jiào | a directive; an order | 教孝子獻供之法 |
351 | 5 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教孝子獻供之法 |
352 | 5 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教孝子獻供之法 |
353 | 5 | 教 | jiào | etiquette | 教孝子獻供之法 |
354 | 5 | 盂蘭盆經 | yú lán pén jīng | Yulan Bowl Sūtra | 盂蘭盆經 |
355 | 5 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝母罪根深結 |
356 | 5 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝母罪根深結 |
357 | 5 | 汝 | rǔ | Ru | 汝母罪根深結 |
358 | 5 | 汝 | rǔ | you; sir; tva; bhavat | 汝母罪根深結 |
359 | 5 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
360 | 5 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
361 | 5 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
362 | 5 | 時 | shí | at that time | 是時 |
363 | 5 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
364 | 5 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
365 | 5 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
366 | 5 | 時 | shí | tense | 是時 |
367 | 5 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
368 | 5 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
369 | 5 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時 |
370 | 5 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
371 | 5 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
372 | 5 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
373 | 5 | 時 | shí | frequently; often | 是時 |
374 | 5 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時 |
375 | 5 | 時 | shí | on time | 是時 |
376 | 5 | 時 | shí | this; that | 是時 |
377 | 5 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
378 | 5 | 時 | shí | hour | 是時 |
379 | 5 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
380 | 5 | 時 | shí | Shi | 是時 |
381 | 5 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
382 | 5 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
383 | 5 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
384 | 4 | 三 | sān | three | 僧眾結夏安居三個月 |
385 | 4 | 三 | sān | third | 僧眾結夏安居三個月 |
386 | 4 | 三 | sān | more than two | 僧眾結夏安居三個月 |
387 | 4 | 三 | sān | very few | 僧眾結夏安居三個月 |
388 | 4 | 三 | sān | repeatedly | 僧眾結夏安居三個月 |
389 | 4 | 三 | sān | San | 僧眾結夏安居三個月 |
390 | 4 | 三 | sān | three; tri | 僧眾結夏安居三個月 |
391 | 4 | 三 | sān | sa | 僧眾結夏安居三個月 |
392 | 4 | 見 | jiàn | to see | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
393 | 4 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
394 | 4 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
395 | 4 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
396 | 4 | 見 | jiàn | to appear | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
397 | 4 | 見 | jiàn | passive marker | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
398 | 4 | 見 | jiàn | to meet | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
399 | 4 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
400 | 4 | 見 | jiàn | let me; kindly | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
401 | 4 | 見 | jiàn | Jian | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
402 | 4 | 見 | xiàn | to appear | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
403 | 4 | 見 | xiàn | to introduce | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
404 | 4 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 內容主要記述佛弟子目連以天眼通見其母親墮在餓鬼道 |
405 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 或十地菩薩大人權現比丘在大眾中 |
406 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 或十地菩薩大人權現比丘在大眾中 |
407 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 或十地菩薩大人權現比丘在大眾中 |
408 | 4 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 定勝時 |
409 | 4 | 勝 | shèng | victory; success | 定勝時 |
410 | 4 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 定勝時 |
411 | 4 | 勝 | shèng | to surpass | 定勝時 |
412 | 4 | 勝 | shèng | triumphant | 定勝時 |
413 | 4 | 勝 | shèng | a scenic view | 定勝時 |
414 | 4 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 定勝時 |
415 | 4 | 勝 | shèng | Sheng | 定勝時 |
416 | 4 | 勝 | shèng | completely; fully | 定勝時 |
417 | 4 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 定勝時 |
418 | 4 | 勝 | shèng | superior; agra | 定勝時 |
419 | 4 | 十五 | shíwǔ | fifteen | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
420 | 4 | 十五 | shíwǔ | fifteen; pancadasa | 佛陀指示目連於七月十五日僧自恣日 |
421 | 4 | 餓鬼 | è guǐ | a very hungry person | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
422 | 4 | 餓鬼 | È Guǐ | hungry ghost | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
423 | 4 | 餓鬼 | è guǐ | hungry ghost; preta | 其母即得脫離餓鬼之苦 |
424 | 4 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當須十方眾僧威神之力 |
425 | 4 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當須十方眾僧威神之力 |
426 | 4 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當須十方眾僧威神之力 |
427 | 4 | 當 | dāng | to face | 當須十方眾僧威神之力 |
428 | 4 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當須十方眾僧威神之力 |
429 | 4 | 當 | dāng | to manage; to host | 當須十方眾僧威神之力 |
430 | 4 | 當 | dāng | should | 當須十方眾僧威神之力 |
431 | 4 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當須十方眾僧威神之力 |
432 | 4 | 當 | dǎng | to think | 當須十方眾僧威神之力 |
433 | 4 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當須十方眾僧威神之力 |
434 | 4 | 當 | dǎng | to be equal | 當須十方眾僧威神之力 |
435 | 4 | 當 | dàng | that | 當須十方眾僧威神之力 |
436 | 4 | 當 | dāng | an end; top | 當須十方眾僧威神之力 |
437 | 4 | 當 | dàng | clang; jingle | 當須十方眾僧威神之力 |
438 | 4 | 當 | dāng | to judge | 當須十方眾僧威神之力 |
439 | 4 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當須十方眾僧威神之力 |
440 | 4 | 當 | dàng | the same | 當須十方眾僧威神之力 |
441 | 4 | 當 | dàng | to pawn | 當須十方眾僧威神之力 |
442 | 4 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當須十方眾僧威神之力 |
443 | 4 | 當 | dàng | a trap | 當須十方眾僧威神之力 |
444 | 4 | 當 | dàng | a pawned item | 當須十方眾僧威神之力 |
445 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 吾今當為汝說救濟之法 |
446 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 吾今當為汝說救濟之法 |
447 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 吾今當為汝說救濟之法 |
448 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 吾今當為汝說救濟之法 |
449 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 吾今當為汝說救濟之法 |
450 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 吾今當為汝說救濟之法 |
451 | 4 | 說 | shuō | allocution | 吾今當為汝說救濟之法 |
452 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 吾今當為汝說救濟之法 |
453 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 吾今當為汝說救濟之法 |
454 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 吾今當為汝說救濟之法 |
455 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 吾今當為汝說救濟之法 |
456 | 4 | 已 | yǐ | already | 目連見已 |
457 | 4 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 目連見已 |
458 | 4 | 已 | yǐ | from | 目連見已 |
459 | 4 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 目連見已 |
460 | 4 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 目連見已 |
461 | 4 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 目連見已 |
462 | 4 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 目連見已 |
463 | 4 | 已 | yǐ | to complete | 目連見已 |
464 | 4 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 目連見已 |
465 | 4 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 目連見已 |
466 | 4 | 已 | yǐ | certainly | 目連見已 |
467 | 4 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 目連見已 |
468 | 4 | 已 | yǐ | this | 目連見已 |
469 | 4 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 目連見已 |
470 | 4 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 目連見已 |
471 | 4 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至七世父母 |
472 | 4 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至七世父母 |
473 | 4 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若復有人父母現在者 |
474 | 4 | 若 | ruò | seemingly | 若復有人父母現在者 |
475 | 4 | 若 | ruò | if | 若復有人父母現在者 |
476 | 4 | 若 | ruò | you | 若復有人父母現在者 |
477 | 4 | 若 | ruò | this; that | 若復有人父母現在者 |
478 | 4 | 若 | ruò | and; or | 若復有人父母現在者 |
479 | 4 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若復有人父母現在者 |
480 | 4 | 若 | rě | pomegranite | 若復有人父母現在者 |
481 | 4 | 若 | ruò | to choose | 若復有人父母現在者 |
482 | 4 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若復有人父母現在者 |
483 | 4 | 若 | ruò | thus | 若復有人父母現在者 |
484 | 4 | 若 | ruò | pollia | 若復有人父母現在者 |
485 | 4 | 若 | ruò | Ruo | 若復有人父母現在者 |
486 | 4 | 若 | ruò | only then | 若復有人父母現在者 |
487 | 4 | 若 | rě | ja | 若復有人父母現在者 |
488 | 4 | 若 | rě | jñā | 若復有人父母現在者 |
489 | 4 | 報 | bào | newspaper | 然其母以惡業受報之故 |
490 | 4 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 然其母以惡業受報之故 |
491 | 4 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 然其母以惡業受報之故 |
492 | 4 | 報 | bào | to respond; to reply | 然其母以惡業受報之故 |
493 | 4 | 報 | bào | to revenge | 然其母以惡業受報之故 |
494 | 4 | 報 | bào | a cable; a telegram | 然其母以惡業受報之故 |
495 | 4 | 報 | bào | a message; information | 然其母以惡業受報之故 |
496 | 4 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 然其母以惡業受報之故 |
497 | 4 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 姓純良而好學 |
498 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 姓純良而好學 |
499 | 4 | 而 | ér | you | 姓純良而好學 |
500 | 4 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 姓純良而好學 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
世 | shì | loka; a world | |
目连 | 目連 | mùlián | Moggallāna; Maudgalyāyana |
七 | qī | seven; sapta | |
日 |
|
|
|
一 | yī | one; eka | |
以 | yǐ | use; yogena | |
卷 | juǎn | wrapped | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
二 | èr | two; dvā; dvi |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
报恩奉盆经 | 報恩奉盆經 | 98 | Bao'en Feng Pen Jing |
长安 | 長安 | 67 |
|
大目乾连 | 大目乾連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
大正藏 | 68 |
|
|
敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
饿鬼道 | 餓鬼道 | 195 | Hungry Ghost Realm |
梵语 | 梵語 | 102 | Sanskrit |
盂兰盆经疏 | 盂蘭盆經疏 | 102 | Commentary on the Ullambana Sūtra |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
高丽藏 | 高麗藏 | 103 | Korean Canon; Tripitaka Koreana |
光赞般若 | 光讚般若 | 103 | Guang Zan Bore [sūtra] |
关内 | 關內 | 103 | Guannei Circuit |
慧净 | 慧淨 | 72 | Hui Jing |
结夏安居 | 結夏安居 | 106 | Varsa; Vassa; Rains Retreat |
龙藏 | 龍藏 | 76 | Qian Long Canon; Long Zang |
洛阳 | 洛陽 | 76 | Luoyang |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
碛砂藏 | 磧砂藏 | 113 |
|
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
七月 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三公 | 115 | Three Ducal Ministers; Three Excellencies | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
宋 | 115 |
|
|
唐代宗 | 84 | Emperor Daizong of Tang | |
天界 | 116 | heaven; devaloka | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
西域 | 120 | Western Regions | |
印度 | 121 | India | |
盂兰盆经 | 盂蘭盆經 | 121 | Yulan Bowl Sūtra |
元照 | 89 | Yuan Zhao | |
月支人 | 89 | a Yuezhi person; a Tokharian | |
盂兰 | 盂蘭 | 121 | Ullambana Sutra |
盂兰盆会 | 盂蘭盆會 | 121 | Ullambana |
宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
正藏 | 122 | Taishō shinshū daizōkyō | |
智旭 | 90 | Zhi Xu | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺法护 | 竺法護 | 90 | Dharmarakṣa |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
宗密 | 122 | Zong Mi; Guifeng Zongmi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 56.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发愿 | 發願 | 102 |
|
梵本 | 102 | a Sanskrit text | |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛言 | 102 |
|
|
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
流通分 | 108 | the third of three parts of a sutra | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
盆会 | 盆會 | 112 | ullambana |
普观 | 普觀 | 112 | contemplation of oneself reborn in the Pure Land |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
生天 | 115 | highest rebirth | |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十方 | 115 |
|
|
施主 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
受食 | 115 | one who receives food | |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
所行 | 115 | actions; practice | |
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
天眼通 | 116 |
|
|
往生 | 119 |
|
|
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
乌蓝婆拏 | 烏藍婆拏 | 119 | ullambana |
献供 | 獻供 | 120 | Offering |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
邪魔外道 | 120 |
|
|
行禅 | 行禪 | 120 |
|
西行 | 120 |
|
|
序分 | 120 | the first of three parts of a sutra | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一劫 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
盂兰盆 | 盂蘭盆 | 121 |
|
正宗分 | 122 | the second of three parts of a sutra | |
罪障 | 122 | the barrier of sin |