受 shòu
-
shòu
verb
to suffer; to be subjected to
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 遭到, for example, 眼睛受了伤 '[her] eyes became impaired.' (Ye Shengtao, 1999, p. 10; Guoyu '受' v 3; Kroll 2015 '受' 1a, p. 449; Unihan '受') -
shòu
verb
to transfer; to confer
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '受' 2, p. 449) -
shòu
verb
to receive; to accept
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 接获 (Guoyu '受' v 1; Kroll 2015 '受' 1, p. 449; Unihan '受') -
shòu
verb
to tolerate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 容忍 (Guoyu '受' v 2; Kroll 2015 '受' 1b, p. 449) -
shòu
adverb
suitably
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 适合 (Guoyu '受' adv) -
shòu
noun
feelings; sensations
Domain: Buddhism 佛教 , Concept: Aggregate 蕴
Notes: Sanskrit equivalent: vedanā, Pali: vedanā, Japanese: ju, Tibetan: tshor ba; one of the five aggregates (BCSD '受', p. 228; BL 'vedanā', p. 964; FGDB '受'; Kroll 2015 '受' 3, p. 449; MW 'vedanā'; SH '受', p. 251; Tzu Chuang 2012, p. 8)
Contained in
- 施比受更有福 Giving is greater than receving.
- 冶受吠陀 Yajurveda
- 六受 the six perceptions; six vedanas
- 信受 to believe and accept
- 认养921地震受灾国中小学重建签约仪式(認養921地震受災國中小學重建簽約儀式) Rebuilding Elementary and Junior High Schools of September 21st Taiwan Earthquake Campaign
- 十二头陀行 1. 在阿兰若处 2. 常行乞食 3. 次第乞食 4. 受一食法 5. 节量食 6. 中午后不得饮浆 7. 着弊衲衣 8. 但三衣 9. 冢间住 10. 树下止 11. 露地住 12. 但坐不卧(十二頭陀行 1. 在阿蘭若處 2. 常行乞食 3. 次第乞食 4. 受一食法 5. 節量食 6. 中午後不得飲漿 7. 著弊衲衣 8. 但三衣 9. 冢間住 10. 樹下止 11. 露地住 12. 但坐不臥) Ascetic Practices: 1. living in the wilderness; 2. only eating what is given as alms; 3. collecting alms in order; 4. receiving one meal per day; 5. eating a limited amount; 6. not drinking broth after noontime; 7. wearing robes of cast-off rags; 8. wearing only the three robes; 9. dwelling in cemeteries; 10. staying under a tree; 11. dwelling in an open place; 12. only sitting and not lying down
- 一水贯通五湖四海 一月普照万国九州 一雨滋润山川草木 一雷觉醒大地群迷 一理贯通千差万别 一言决断古今犹豫 一心广含十方虚空 一念慈悲众生受益(一水貫通五湖四海 一月普照萬國九州 一雨滋潤山川草木 一雷覺醒大地群迷 一理貫通千差萬別 一言決斷古今猶豫 一心廣含十方虛空 一念慈悲眾生受益) One water flows through all rivers and seas. One moon shines on all kingdoms and continents. One rain nourishes a mountain's rivers, grass, and trees. One thunder awakens the confused minds of the whole land. One principle mastered makes all the difference. One final call puts an end to all doubts. One all-embracing mind: the vast emptiness. One thought of compassion benefits all beings.
- 五受 five sensations
- 喜受 the sensation of joy
- 能受苦方为志士 肯吃亏必是福人(能受苦方為志士 肯吃虧必是福人) Only perseverance makes a hero; Only compromise brings good fortune.
- 受触金刚(受觸金剛) Ucchusma
- 识受阴(識受陰) consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
- 瞋不受谢戒(瞋不受謝戒) precept against refusing to accept the repentance of others because of anger
- 能接受就能进步 肯承担必可成功(能接受就能進步 肯承担必可成功) Willingness to accept leads to improvement ; Willingness to shoulder responsibility leads to success.
- 受生心 a mind working towards furture rebirth
- 受十善戒经(受十善戒經) Shou Shishan Jie Jing
- 受持戒法如璎珞 可以庄严身心 坚定信仰如明灯 可以照破痴暗(受持戒法如瓔珞 可以莊嚴身心 堅定信仰如明燈 可以照破痴暗) Upholding precepts is like wearing an ornament that adorns both body and mind. Strengthened faith is like a shining light that dispels the darkness in the mind.
- 信解受持 believe and uphold
- 大众所接受(大眾所接受) the public to accept
Also contained in
八方受敌 、 蒙受 、 受够 、 受害人 、 无福消受 、 受孕 、 难以消受 、 受惊 、 受损 、 受看 、 试管受孕 、 受取 、 受潮 、 受虐 、 受权 、 小洞不堵,大洞受苦 、 受听 、 耶稣受难节 、 受灾 、 受聘 、 享受 、 禁受 、 受洗 、 无功受禄 、 受封 、 深受 、 小受 、 受众 、 受体拮抗剂 、 体外受精 、 受命以来 、 免受
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Lecture 3: Triple Platform Full Ordination 第三講.三壇大戒 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 — count: 45
- How to be a Buddhist - Part 2: Upholding the Five Precepts, the Eight Precepts, and the Bodhisattva Precepts 怎樣做一個佛教徒 第二篇 受持五戒、八關齋戒、菩薩戒 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 32
- Standards for Language in Buddhist Monasteries 佛教叢林語言規範 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 28
- Abhidharma School - The Essentials of the Abhidharma School 俱舍宗 參、俱舍宗要義 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 26
- The Significance of Taking Refuge in the Triple Gem 皈依三寶的意義 Humanistic Buddhism Series 6 - Buddhist Studies and Seeking the Dharma 《人間佛教系列6-學佛與求法》 — count: 25
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Life Fate' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「人生命運」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 25
- Humanistic Buddhism and Training in Precepts 人間佛教的戒學 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 24
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life 人間佛教的藍圖 Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》 — count: 24
- Hsing Yun Diary 25 - The Moving Experience of Spiritual Practice: Oneness and Coexistence 星雲日記25~ 感動的修行 同體與共生(1993/10/16~1993/10/31) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 23
- How to Become a Monastic 如何做一個出家人 Humanistic Buddhism Series 4 - Buddhism and Youth 《人間佛教系列4-佛教與青年》 — count: 23
Collocations
- 受人 (受人) 則自然會生起受人尊敬的慈悲心 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 3: Two Vows 三.二求願 — count: 12
- 受人天 (受人天) 應受人天供養 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Dharma Assembly starts: building causes and conditions - Part 1 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 法會啟建因緣分第一 【譯文 原典 注釋】 — count: 5
- 不再受 (不再受) 不再受分段生死也 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The true signless appearance of the Four Fruits is emptiness - Part 9 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 實相無相四果性空分第九 【譯文 原典 注釋】 — count: 4
- 枉受 (枉受) 枉受飄零之苦痛 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The ultimate tranquility beyond laksana - Part 14 [Lecture] 四相寂滅起大乘行分第十四 【講話】 — count: 4
- 施受 (施受) 還有施受的不同 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 4
- 受无量 (受無量) 受無量苦 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Sutra Text 經 文 — count: 4
- 没有受 (沒有受) 沒有受布施的人 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 7: The Importance of Practicing Giving 第七講 布施為度人的根本 — count: 3
- 受释尊 (受釋尊) 佛教中並沒有非受釋尊之教不能解脫的褊狹思想 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Manifest Benefits 1: the Thirty Three Manifestations of Avalokiteśvara (holy body) 顯 益 一.三十三身(聖身) — count: 3
- 要受 (要受) 還要受著八苦交煎 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 2: Buddhism's World View 第二講 佛教的世間觀 — count: 3
- 受读诵 (受讀誦) 聞此已難聽受讀誦 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, True merit melts karmic obstructions - Part 16 [Lecture] 金剛功德業障冰消分第十六 【講話】 — count: 3