家 jiā
-
jiā
noun
house; home; residence
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Family
Notes: For example, 家喻户晓 'every family and household knows' (CCI p. 34; Guoyu '家' n 1; Kroll 2015 '家' 1, p. 191; Mathews 1931 '家', p. 79; NCCED '家' 1; Unihan '家') -
jiā
noun
family
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Family
Notes: (Guoyu '家' n 2; Guoyu '家' n 2; Kroll 2015 '家' 2, p. 191; Mathews 1931 '家', p. 79; NCCED '家' 2; Unihan '家') -
jiā
bound form
a specialist
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: A specialist in a particular field; for example, 科学家 'scientist' (Guoyu '家' n 5; Mathews 1931 '家', p. 79; NCCED '家' 4) -
jiā
noun
a group of people devoted to the same ideal; school of thought
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, 儒家 'Confucianism' (Guoyu '家' n 3; Kroll 2015 '家' 6, p. 191; NCCED '家' 10; Yao 2000, p. 27) -
jiā
measure word
measure word for families, companies, etc
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Quantity
Notes: (Guoyu '家' n 9; NCCED '家' 12) -
jiā
noun
a family or person engaged in a particular trade
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, 商家 'merchant' (Guoyu '家' n 4; Kroll 2015 '家' 6, p. 191; NCCED '家' 3) -
jiā
noun
a person with particular characteristics
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, 野心家 'a person focussed on ambition' (NCCED '家' 5) -
jiā
noun
someone related to oneself in a particular way
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, 亲家 'same family' (NCCED '家' 6) -
jiā
adjective
domestic
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (NCCED '家' 8) -
jiā
noun
ethnic group; nationality
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (NCCED '家' 9) -
jiā
noun
side; party
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (NCCED '家' 11) -
jiā
noun
dynastic line
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '家' 2b, p. 191) -
jiā
noun
a respectful form of address
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Used for elder members of the same family; for example, 家兄 'elder brother' (Guoyu '家' adj 1; Kroll 2015 '家' 3, p. 191; Mathews 1931 '家', p. 79) -
jiā
noun
a familiar form of address
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Used between husband and wife (Kroll 2015 '家' 4, p. 191) -
jiā
noun
school; sect; lineage
Domain: Buddhism 佛教
Notes: For example, 五家 five Chan schools of Buddhism (FGDB '五家'; Kroll 2015 '家' 6a, p. 191) -
jiā
noun
I; my; our
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, 自家 'self' (Guoyu '家' 6) -
jiā
noun
district
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: An administrative district in ancient China (Guoyu '家' n 7) -
jiā
noun
private propery
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 私有财产 (Guoyu '家' n 8) -
jiā
proper noun
Jia
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '家' n 10) -
jiā
verb
to reside; to dwell
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 居住 (Guoyu '家' v) -
gū
noun
lady
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: A respectful form of address for a woman; for example, 大家 (Guoyu '家' gū; Kroll 2015 '家' gū) -
jiā
noun
house; gṛha
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: gṛha, Japanese: ke, Tibetan: khyim (BCSD '家', p. 381; DJBT '家', p. 422; Mahāvyutpatti 'gṛham'; MW 'gṛha'; SH '家', p. 323)
Contained in
- 归家稳坐(歸家穩坐) return home and sit peacefully
- 佛光大佛分香我家 Bringing Home the Fo Guang Big Buddha
- 圣无动尊安镇家国等法(聖無動尊安鎮家國等法) Acalanatha Ritual for the Peace of the Home and State; Sheng Wu Dong Zun An Zhen Jia Guo Deng Fa
- 三好人生 万家生佛(三好人生 萬家生佛) A Life Lived in the Three Acts of Goodness; Buddha Is in All Families
- 生如来家(生如來家) Born in the Home of Tathagata
- 平安山青家家庆 慈孝人间户户春(平安山青家家慶 慈孝人間戶戶春) Safe in nature's abundance, it is celebration for a family; Love and kindness in the world, it is joy for every home.
- 出家功德经(出家功德經) Chujia Gongde Jing
- 世界和平 世界一家 Peace for the World; One World, One Family
- 金山玉水 吉庆人家(金山玉水 吉慶人家) Like a Mountain of Gold and River of Jade; A Family of Auspicious Blessings and Celebrations
Also contained in
离家出走 、 家常话 、 玛家 、 仇家 、 历史学家 、 丢到家 、 臧克家 、 老家 、 国家经济贸易委员会 、 田家 、 官宦人家 、 非核国家 、 武家坡 、 古生物学家 、 世家 、 诡辩家 、 梦想家 、 家丁 、 家计 、 家姐 、 天体物理学家 、 刘家夼镇 、 希西家 、 中国国家地震局 、 五家渠市 、 伍家岗 、 皇家马德里 、 家娘 、 农村家庭联产承包责任制 、 夫家 、 病毒学家 、 一家子 、 拉家带口 、 养家 、 病家 、 西泠八家 、 家财 、 农学家 、 家口 、 妇人家 、 家常饭 、 联合图象专家组
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Family Problems' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「家庭問題」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 57
- Ten Non-Thoughts of the Young Buddhist Monastic Community (1) 青年僧伽的十無思想 Humanistic Buddhism Series 4 - Buddhism and Youth 《人間佛教系列4-佛教與青年》 — count: 53
- Nothing is ended and nothing is extinguished - Part 27 [Lecture] 斷滅知見造生死業分第二十七 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 52
- The True Meaning of Family 家的真義 Between Ignorance and Enlightenment 7 - Having Meaningful Interests 《迷悟之間(七)生活的情趣》 — count: 44
- Scroll 2: Treasures Passed through the Generations - The Uses of a Home 卷二 傳家之寶 家之為用 Hsing Yun Dharma Words 10 - The Human World is Filled with Joy 《星雲法語10-歡喜滿人間》 — count: 28
- Hsing Yun Diary 8 - Compassion does not have a Fixed Location 星雲日記8~慈悲不是定點 慈悲不是定點(1990/11/16~11/31) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 26
- The Ways of Home Life 居家之道 Between Ignorance and Enlightenment 11 - The Philosophy of Success 《迷悟之間(十一)成功的理念》 — count: 25
- Hsing Yun Diary 3 - Not Bearing a Purpose in Coming West: All Wishes Fulfilled 星雲日記3~不負西來意 萬事如意(1990/2/16~2/28) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 24
- Hsing Yun Diary 5 - People are Busy but their Minds are not Busy: Readily Available 星雲日記5~人忙心不忙 唾手可得(1990/5/16~5/31) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 23
- Lecture 2: Renunciation and Liberation 第二講.出家得度 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 — count: 22
Collocations
- 慢家 (慢家) 出一切諸慢家 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Nothing is ended and nothing is extinguished - Part 27 [Lecture] 斷滅知見造生死業分第二十七 【講話】 — count: 12
- 家中 (家中) 於是在這父子家中搜出一堆金銀 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 4: Contentment is the Source of Happiness 第四講 知足為守道的根本 — count: 11
- 家裏 (家裏) 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Preface 前言 — count: 5
- 回到家 (回到家) 回到家大力的敲門 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, All appearances are false; the true appearance of the Tathagata - Part 5 [Lecture] 諸相非如來實相第五 【講話】 — count: 5
- 家散 (家散) 拋家散走 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Dharma Assembly starts: building causes and conditions - Part 1 [Lecture] 法會啟建因緣分第一 【講話】 — count: 4
- 带回家 (帶回家) 就把他帶回家去 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 2: The Thirty Three Manifestations of Avalokiteśvara (heavenly body and human body) 二.三十三身(天身、人身) — count: 4
- 抛家 (拋家) 拋家散走 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Dharma Assembly starts: building causes and conditions - Part 1 [Lecture] 法會啟建因緣分第一 【講話】 — count: 4
- 不出家 (不出家) 不出家在家修道也是一樣 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 8: Morality Fosters Self-Control 第八講 持戒為節欲的根本 — count: 4
- 岁出家 (歲出家) 七歲出家 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, 7 Ability to Accept Causes and Conditions - Canonical Text and Notes 第七 機緣品 經文.註釋 — count: 3
- 家中的 (家中的) 家中的事都要我管 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 10: Conclusion - Approaching the Awakened State 第十講 八大人覺經的總結 — count: 3