Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 1: The Buddha, the Dharma, and the Sangha Triple Gem - Class 6: The Names of the Buddhas in the Different Directions 第一冊 佛法僧三寶 第六課 他方佛名

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 42 Buddha; Awakened One 他方佛名
2 42 relating to Buddhism 他方佛名
3 42 a statue or image of a Buddha 他方佛名
4 42 a Buddhist text 他方佛名
5 42 to touch; to stroke 他方佛名
6 42 Buddha 他方佛名
7 42 Buddha; Awakened One 他方佛名
8 21 zhī to go 無有男女之分
9 21 zhī to arrive; to go 無有男女之分
10 21 zhī is 無有男女之分
11 21 zhī to use 無有男女之分
12 21 zhī Zhi 無有男女之分
13 12 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 說明十方三世有無量諸佛存在
14 11 wéi to act as; to serve 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
15 11 wéi to change into; to become 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
16 11 wéi to be; is 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
17 11 wéi to do 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
18 11 wèi to support; to help 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
19 11 wéi to govern 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
20 10 liàng a quantity; an amount 說明十方三世有無量諸佛存在
21 10 liáng to measure 說明十方三世有無量諸佛存在
22 10 liàng capacity 說明十方三世有無量諸佛存在
23 10 liáng to consider 說明十方三世有無量諸佛存在
24 10 liàng a measuring tool 說明十方三世有無量諸佛存在
25 10 liàng to estimate 說明十方三世有無量諸佛存在
26 10 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 說明十方三世有無量諸佛存在
27 10 děng et cetera; and so on 目犍連號為多摩羅跋旃檀香佛等
28 10 děng to wait 目犍連號為多摩羅跋旃檀香佛等
29 10 děng to be equal 目犍連號為多摩羅跋旃檀香佛等
30 10 děng degree; level 目犍連號為多摩羅跋旃檀香佛等
31 10 děng to compare 目犍連號為多摩羅跋旃檀香佛等
32 8 zài in; at 在釋迦牟尼佛成佛之前
33 8 zài to exist; to be living 在釋迦牟尼佛成佛之前
34 8 zài to consist of 在釋迦牟尼佛成佛之前
35 8 zài to be at a post 在釋迦牟尼佛成佛之前
36 8 zài in; bhū 在釋迦牟尼佛成佛之前
37 8 釋迦牟尼佛 shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha 釋迦牟尼佛出生
38 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
39 8 děi to want to; to need to 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
40 8 děi must; ought to 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
41 8 de 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
42 8 de infix potential marker 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
43 8 to result in 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
44 8 to be proper; to fit; to suit 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
45 8 to be satisfied 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
46 8 to be finished 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
47 8 děi satisfying 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
48 8 to contract 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
49 8 to hear 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
50 8 to have; there is 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
51 8 marks time passed 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
52 8 obtain; attain; prāpta 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
53 8 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 是西方極樂世界阿彌陀佛
54 8 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó Amitabha Buddha 是西方極樂世界阿彌陀佛
55 8 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 是西方極樂世界阿彌陀佛
56 8 成佛 chéng Fó Attaining Buddhahood 在釋迦牟尼佛成佛之前
57 8 成佛 chéng fó to become a Buddha 在釋迦牟尼佛成佛之前
58 8 眾生 zhòngshēng all living things 與娑婆世界眾生最有因緣的
59 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 與娑婆世界眾生最有因緣的
60 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 與娑婆世界眾生最有因緣的
61 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 與娑婆世界眾生最有因緣的
62 7 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 七寶樓閣
63 7 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 七寶樓閣
64 7 七寶 qī bǎo seven cakravartin treasures 七寶樓閣
65 7 三千 sān qiān three thousand-fold 三千佛
66 7 to use; to grasp 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
67 7 to rely on 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
68 7 to regard 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
69 7 to be able to 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
70 7 to order; to command 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
71 7 used after a verb 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
72 7 a reason; a cause 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
73 7 Israel 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
74 7 Yi 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
75 7 use; yogena 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
76 7 他方 tā fāng other places 他方佛名
77 7 他方 tā fāng other places; other worlds; anyatra 他方佛名
78 7 to be near by; to be close to
79 7 at that time
80 7 to be exactly the same as; to be thus
81 7 supposed; so-called
82 7 to arrive at; to ascend
83 7 to give 因此有不少佛名與光明
84 7 to accompany 因此有不少佛名與光明
85 7 to particate in 因此有不少佛名與光明
86 7 of the same kind 因此有不少佛名與光明
87 7 to help 因此有不少佛名與光明
88 7 for 因此有不少佛名與光明
89 6 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 修行
90 6 修行 xiūxíng spiritual cultivation 修行
91 6 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 修行
92 6 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 修行
93 6 藥師佛 yàoshī fó Medicine Buddha 東方琉璃世界藥師佛
94 6 藥師佛 yàoshī fó Medicine Buddha 東方琉璃世界藥師佛
95 6 zhǐ to point 是指常樂我淨的勝妙世界
96 6 zhǐ finger 是指常樂我淨的勝妙世界
97 6 zhǐ to indicate 是指常樂我淨的勝妙世界
98 6 zhǐ to make one's hair stand on end 是指常樂我淨的勝妙世界
99 6 zhǐ to refer to 是指常樂我淨的勝妙世界
100 6 zhǐ to rely on; to depend on 是指常樂我淨的勝妙世界
101 6 zhǐ toe 是指常樂我淨的勝妙世界
102 6 zhǐ to face towards 是指常樂我淨的勝妙世界
103 6 zhǐ to face upwards; to be upright 是指常樂我淨的勝妙世界
104 6 zhǐ to take responsibility for 是指常樂我淨的勝妙世界
105 6 zhǐ meaning; purpose 是指常樂我淨的勝妙世界
106 6 zhǐ to denounce 是指常樂我淨的勝妙世界
107 6 suǒ a few; various; some 佛陀所說的他方世界
108 6 suǒ a place; a location 佛陀所說的他方世界
109 6 suǒ indicates a passive voice 佛陀所說的他方世界
110 6 suǒ an ordinal number 佛陀所說的他方世界
111 6 suǒ meaning 佛陀所說的他方世界
112 6 suǒ garrison 佛陀所說的他方世界
113 6 suǒ place; pradeśa 佛陀所說的他方世界
114 5 極樂世界 jílè shìjiè Pure Land of Ultimate Bliss 阿彌陀佛的極樂世界
115 5 極樂世界 jílè shìjiè Western Pure Land; Sukhāvatī 阿彌陀佛的極樂世界
116 5 capital city 每一世界都有諸佛在教化眾生
117 5 a city; a metropolis 每一世界都有諸佛在教化眾生
118 5 dōu all 每一世界都有諸佛在教化眾生
119 5 elegant; refined 每一世界都有諸佛在教化眾生
120 5 Du 每一世界都有諸佛在教化眾生
121 5 to establish a capital city 每一世界都有諸佛在教化眾生
122 5 to reside 每一世界都有諸佛在教化眾生
123 5 to total; to tally 每一世界都有諸佛在教化眾生
124 5 zhōng middle 佛經中經常提到
125 5 zhōng medium; medium sized 佛經中經常提到
126 5 zhōng China 佛經中經常提到
127 5 zhòng to hit the mark 佛經中經常提到
128 5 zhōng midday 佛經中經常提到
129 5 zhōng inside 佛經中經常提到
130 5 zhōng during 佛經中經常提到
131 5 zhōng Zhong 佛經中經常提到
132 5 zhōng intermediary 佛經中經常提到
133 5 zhōng half 佛經中經常提到
134 5 zhòng to reach; to attain 佛經中經常提到
135 5 zhòng to suffer; to infect 佛經中經常提到
136 5 zhòng to obtain 佛經中經常提到
137 5 zhòng to pass an exam 佛經中經常提到
138 5 zhōng middle 佛經中經常提到
139 5 ér Kangxi radical 126 皆因發願而成佛
140 5 ér as if; to seem like 皆因發願而成佛
141 5 néng can; able 皆因發願而成佛
142 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 皆因發願而成佛
143 5 ér to arrive; up to 皆因發願而成佛
144 5 過去 guòqù past; previous/ former 過去九十一劫之前
145 5 過去 guòqu to go over; to pass by 過去九十一劫之前
146 5 過去 guòqu to die 過去九十一劫之前
147 5 過去 guòqu already past 過去九十一劫之前
148 5 過去 guòqu to go forward 過去九十一劫之前
149 5 過去 guòqu to turn one's back 過去九十一劫之前
150 5 過去 guòqù past 過去九十一劫之前
151 5 one 而且每一尊佛都是在人間修行成道
152 5 Kangxi radical 1 而且每一尊佛都是在人間修行成道
153 5 pure; concentrated 而且每一尊佛都是在人間修行成道
154 5 first 而且每一尊佛都是在人間修行成道
155 5 the same 而且每一尊佛都是在人間修行成道
156 5 sole; single 而且每一尊佛都是在人間修行成道
157 5 a very small amount 而且每一尊佛都是在人間修行成道
158 5 Yi 而且每一尊佛都是在人間修行成道
159 5 other 而且每一尊佛都是在人間修行成道
160 5 to unify 而且每一尊佛都是在人間修行成道
161 5 accidentally; coincidentally 而且每一尊佛都是在人間修行成道
162 5 abruptly; suddenly 而且每一尊佛都是在人間修行成道
163 5 one; eka 而且每一尊佛都是在人間修行成道
164 5 seven 七重欄楯
165 5 a genre of poetry 七重欄楯
166 5 seventh day memorial ceremony 七重欄楯
167 5 seven; sapta 七重欄楯
168 5 一句 yījù a sentence 念佛一句
169 5 一句 yījù a single verse; a single word 念佛一句
170 4 彌勒佛 Mílè Fó Maitreya 以及兜率淨土當來下生彌勒佛
171 4 彌勒佛 Mílè Fó Maitreya Buddha 以及兜率淨土當來下生彌勒佛
172 4 存在 cúnzài to exist 說明十方三世有無量諸佛存在
173 4 存在 cúnzài existence 說明十方三世有無量諸佛存在
174 4 三劫 sān jié Three Kalpas 依三劫三千佛緣起載
175 4 三劫 sān jié the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas 依三劫三千佛緣起載
176 4 to go; to 相對於藥師佛之追求現世的安樂
177 4 to rely on; to depend on 相對於藥師佛之追求現世的安樂
178 4 Yu 相對於藥師佛之追求現世的安樂
179 4 a crow 相對於藥師佛之追求現世的安樂
180 4 hào number 如大迦葉號為光明如來
181 4 háo to yell; to howl 如大迦葉號為光明如來
182 4 hào a name 如大迦葉號為光明如來
183 4 hào an art name; an alias; an alternative name 如大迦葉號為光明如來
184 4 hào a mark; a signal; a sign 如大迦葉號為光明如來
185 4 hào a size 如大迦葉號為光明如來
186 4 hào a date; a day of the month 如大迦葉號為光明如來
187 4 hào to make a mark 如大迦葉號為光明如來
188 4 hào to examine a pulse 如大迦葉號為光明如來
189 4 hào an order; a command 如大迦葉號為光明如來
190 4 hào a store; a shop; a busienss 如大迦葉號為光明如來
191 4 hào a kind; a type 如大迦葉號為光明如來
192 4 hào a horn; a trumpet 如大迦葉號為光明如來
193 4 hào a bugle call 如大迦葉號為光明如來
194 4 hào to beckon; to call 如大迦葉號為光明如來
195 4 hào to command; to order 如大迦葉號為光明如來
196 4 hào to assert 如大迦葉號為光明如來
197 4 hào to address 如大迦葉號為光明如來
198 4 háo to sob; to cry 如大迦葉號為光明如來
199 4 說法 shuō fǎ a statement; wording 說法
200 4 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 說法
201 4 說法 shuō fǎ words from the heart 說法
202 4 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 說法
203 4 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 說法
204 4 佛號 fóhào name of the Buddha 一句佛號的舟航
205 4 名號 mínghào name 眾生稱念藥師佛名號
206 4 名號 mínghào reputation 眾生稱念藥師佛名號
207 4 名號 mínghào title 眾生稱念藥師佛名號
208 4 功德 gōngdé achievements and virtue 摩尼功德佛等
209 4 功德 gōngdé merit 摩尼功德佛等
210 4 功德 gōngdé merit 摩尼功德佛等
211 4 功德 gōngdé puṇya; puñña 摩尼功德佛等
212 4 néng can; able 能載罪障
213 4 néng ability; capacity 能載罪障
214 4 néng a mythical bear-like beast 能載罪障
215 4 néng energy 能載罪障
216 4 néng function; use 能載罪障
217 4 néng talent 能載罪障
218 4 néng expert at 能載罪障
219 4 néng to be in harmony 能載罪障
220 4 néng to tend to; to care for 能載罪障
221 4 néng to reach; to arrive at 能載罪障
222 4 néng to be able; śak 能載罪障
223 4 淨土 jìng tǔ pure land 也就是諸佛所居住的淨土
224 4 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 也就是諸佛所居住的淨土
225 4 淨土 jìng tǔ pure land 也就是諸佛所居住的淨土
226 4 五十三 wǔshísān 53 五十三佛
227 4 jié to coerce; to threaten; to menace 過去九十一劫之前
228 4 jié take by force; to plunder 過去九十一劫之前
229 4 jié a disaster; catastrophe 過去九十一劫之前
230 4 jié a strategy in weiqi 過去九十一劫之前
231 4 jié a kalpa; an eon 過去九十一劫之前
232 4 超越 chāoyuè to surpass; to exceed; to transcend 即得超越無數億劫生死之罪
233 4 yóu Kangxi radical 102 四邊階道都是由金
234 4 yóu to follow along 四邊階道都是由金
235 4 yóu cause; reason 四邊階道都是由金
236 4 yóu You 四邊階道都是由金
237 3 can; may; permissible 是有史可考的聖者
238 3 to approve; to permit 是有史可考的聖者
239 3 to be worth 是有史可考的聖者
240 3 to suit; to fit 是有史可考的聖者
241 3 khan 是有史可考的聖者
242 3 to recover 是有史可考的聖者
243 3 to act as 是有史可考的聖者
244 3 to be worth; to deserve 是有史可考的聖者
245 3 used to add emphasis 是有史可考的聖者
246 3 beautiful 是有史可考的聖者
247 3 Ke 是有史可考的聖者
248 3 can; may; śakta 是有史可考的聖者
249 3 jīng to go through; to experience 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
250 3 jīng a sutra; a scripture 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
251 3 jīng warp 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
252 3 jīng longitude 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
253 3 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
254 3 jīng a woman's period 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
255 3 jīng to bear; to endure 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
256 3 jīng to hang; to die by hanging 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
257 3 jīng classics 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
258 3 jīng to be frugal; to save 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
259 3 jīng a classic; a scripture; canon 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
260 3 jīng a standard; a norm 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
261 3 jīng a section of a Confucian work 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
262 3 jīng to measure 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
263 3 jīng human pulse 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
264 3 jīng menstruation; a woman's period 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
265 3 jīng sutra; discourse 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
266 3 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 等許多經典的聖言量可以
267 3 可以 kěyǐ capable; adequate 等許多經典的聖言量可以
268 3 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 等許多經典的聖言量可以
269 3 可以 kěyǐ good 等許多經典的聖言量可以
270 3 zài to carry; to convey; to load; to hold 能載罪障
271 3 zài to record in writing 能載罪障
272 3 zǎi to ride 能載罪障
273 3 zài to receive 能載罪障
274 3 zài to fill 能載罪障
275 3 zhòng heavy 七重欄楯
276 3 chóng to repeat 七重欄楯
277 3 zhòng significant; serious; important 七重欄楯
278 3 chóng layered; folded; tiered 七重欄楯
279 3 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 七重欄楯
280 3 zhòng sad 七重欄楯
281 3 zhòng a weight 七重欄楯
282 3 zhòng large in amount; valuable 七重欄楯
283 3 zhòng thick; dense; strong 七重欄楯
284 3 zhòng to prefer 七重欄楯
285 3 zhòng to add 七重欄楯
286 3 zhòng heavy; guru 七重欄楯
287 3 沒有 méiyǒu to not have; there is not 因為沒有親眼看到
288 3 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 在他方無量諸佛中
289 3 無量 wúliàng immeasurable; unlimited; aparimāṇa 在他方無量諸佛中
290 3 無量 wúliàng immeasurable 在他方無量諸佛中
291 3 無量 wúliàng Atula 在他方無量諸佛中
292 3 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 佛陀所說的他方世界
293 3 世界 shìjiè the earth 佛陀所說的他方世界
294 3 世界 shìjiè a domain; a realm 佛陀所說的他方世界
295 3 世界 shìjiè the human world 佛陀所說的他方世界
296 3 世界 shìjiè the conditions in the world 佛陀所說的他方世界
297 3 世界 shìjiè world 佛陀所說的他方世界
298 3 世界 shìjiè a world; lokadhatu 佛陀所說的他方世界
299 3 qiú to request 求長壽得長壽
300 3 qiú to seek; to look for 求長壽得長壽
301 3 qiú to implore 求長壽得長壽
302 3 qiú to aspire to 求長壽得長壽
303 3 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 求長壽得長壽
304 3 qiú to attract 求長壽得長壽
305 3 qiú to bribe 求長壽得長壽
306 3 qiú Qiu 求長壽得長壽
307 3 qiú to demand 求長壽得長壽
308 3 qiú to end 求長壽得長壽
309 3 yòu Kangxi radical 29 又作聖教量
310 3 未來 wèilái future 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
311 3 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness 說明十方三世有無量諸佛存在
312 3 如來 rúlái Tathagata 須菩提號為名相如來
313 3 如來 Rúlái Tathagata 須菩提號為名相如來
314 3 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 須菩提號為名相如來
315 3 guāng light 使真理之光永不斷絕
316 3 guāng brilliant; bright; shining 使真理之光永不斷絕
317 3 guāng to shine 使真理之光永不斷絕
318 3 guāng to bare; to go naked 使真理之光永不斷絕
319 3 guāng bare; naked 使真理之光永不斷絕
320 3 guāng glory; honor 使真理之光永不斷絕
321 3 guāng scenery 使真理之光永不斷絕
322 3 guāng smooth 使真理之光永不斷絕
323 3 guāng sheen; luster; gloss 使真理之光永不斷絕
324 3 guāng time; a moment 使真理之光永不斷絕
325 3 guāng grace; favor 使真理之光永不斷絕
326 3 guāng Guang 使真理之光永不斷絕
327 3 guāng to manifest 使真理之光永不斷絕
328 3 guāng light; radiance; prabha; tejas 使真理之光永不斷絕
329 3 guāng a ray of light; rasmi 使真理之光永不斷絕
330 3 又稱 yòuchēng also known as 又稱三劫三千佛
331 3 因緣 yīnyuán chance 與娑婆世界眾生最有因緣的
332 3 因緣 yīnyuán destiny 與娑婆世界眾生最有因緣的
333 3 因緣 yīnyuán according to this 與娑婆世界眾生最有因緣的
334 3 因緣 yīnyuán causes and conditions 與娑婆世界眾生最有因緣的
335 3 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna 與娑婆世界眾生最有因緣的
336 3 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 與娑婆世界眾生最有因緣的
337 3 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 與娑婆世界眾生最有因緣的
338 3 shì a generation 即過去世莊嚴劫一千佛
339 3 shì a period of thirty years 即過去世莊嚴劫一千佛
340 3 shì the world 即過去世莊嚴劫一千佛
341 3 shì years; age 即過去世莊嚴劫一千佛
342 3 shì a dynasty 即過去世莊嚴劫一千佛
343 3 shì secular; worldly 即過去世莊嚴劫一千佛
344 3 shì over generations 即過去世莊嚴劫一千佛
345 3 shì world 即過去世莊嚴劫一千佛
346 3 shì an era 即過去世莊嚴劫一千佛
347 3 shì from generation to generation; across generations 即過去世莊嚴劫一千佛
348 3 shì to keep good family relations 即過去世莊嚴劫一千佛
349 3 shì Shi 即過去世莊嚴劫一千佛
350 3 shì a geologic epoch 即過去世莊嚴劫一千佛
351 3 shì hereditary 即過去世莊嚴劫一千佛
352 3 shì later generations 即過去世莊嚴劫一千佛
353 3 shì a successor; an heir 即過去世莊嚴劫一千佛
354 3 shì the current times 即過去世莊嚴劫一千佛
355 3 shì loka; a world 即過去世莊嚴劫一千佛
356 3 zuì crime; offense; sin; vice 罪滅河沙
357 3 zuì fault; error 罪滅河沙
358 3 zuì hardship; suffering 罪滅河沙
359 3 zuì to blame; to accuse 罪滅河沙
360 3 zuì punishment 罪滅河沙
361 3 彌陀 Mítuó Amitabha 一切有情只要信賴彌陀願力
362 3 彌陀 Mítuó Amitābha 一切有情只要信賴彌陀願力
363 3 三十五 sānshíwǔ 35 三十五佛
364 3 娑婆世界 suōpó shìjiè Saha World; the World of Suffering 與娑婆世界眾生最有因緣的
365 3 稱念 chēng niàn to chant the name of the Buddha 眾生稱念藥師佛名號
366 3 稱念 chēng niàn chant Buddha's name 眾生稱念藥師佛名號
367 3 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
368 3 chéng to become; to turn into 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
369 3 chéng to grow up; to ripen; to mature 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
370 3 chéng to set up; to establish; to develop; to form 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
371 3 chéng a full measure of 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
372 3 chéng whole 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
373 3 chéng set; established 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
374 3 chéng to reache a certain degree; to amount to 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
375 3 chéng to reconcile 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
376 3 chéng to resmble; to be similar to 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
377 3 chéng composed of 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
378 3 chéng a result; a harvest; an achievement 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
379 3 chéng capable; able; accomplished 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
380 3 chéng to help somebody achieve something 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
381 3 chéng Cheng 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
382 3 chéng Become 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
383 3 chéng becoming; bhāva 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
384 3 bǎo a treasure; a valuable item 玻璃諸寶合成
385 3 bǎo treasured; cherished 玻璃諸寶合成
386 3 bǎo a jewel; gem 玻璃諸寶合成
387 3 bǎo precious 玻璃諸寶合成
388 3 bǎo noble 玻璃諸寶合成
389 3 bǎo an imperial seal 玻璃諸寶合成
390 3 bǎo a unit of currency 玻璃諸寶合成
391 3 bǎo Bao 玻璃諸寶合成
392 3 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 玻璃諸寶合成
393 3 bǎo jewel; gem; mani 玻璃諸寶合成
394 3 真理 zhēnlǐ truth 使真理之光永不斷絕
395 3 真理 zhēnlǐ Truth 使真理之光永不斷絕
396 3 過去七佛 guòqu qī ró Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas; saptatathāgata 他方諸佛除了過去七佛
397 3 shí time; a point or period of time 極樂世界是阿彌陀佛在因地修行時所發四十八大願
398 3 shí a season; a quarter of a year 極樂世界是阿彌陀佛在因地修行時所發四十八大願
399 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 極樂世界是阿彌陀佛在因地修行時所發四十八大願
400 3 shí fashionable 極樂世界是阿彌陀佛在因地修行時所發四十八大願
401 3 shí fate; destiny; luck 極樂世界是阿彌陀佛在因地修行時所發四十八大願
402 3 shí occasion; opportunity; chance 極樂世界是阿彌陀佛在因地修行時所發四十八大願
403 3 shí tense 極樂世界是阿彌陀佛在因地修行時所發四十八大願
404 3 shí particular; special 極樂世界是阿彌陀佛在因地修行時所發四十八大願
405 3 shí to plant; to cultivate 極樂世界是阿彌陀佛在因地修行時所發四十八大願
406 3 shí an era; a dynasty 極樂世界是阿彌陀佛在因地修行時所發四十八大願
407 3 shí time [abstract] 極樂世界是阿彌陀佛在因地修行時所發四十八大願
408 3 shí seasonal 極樂世界是阿彌陀佛在因地修行時所發四十八大願
409 3 shí to wait upon 極樂世界是阿彌陀佛在因地修行時所發四十八大願
410 3 shí hour 極樂世界是阿彌陀佛在因地修行時所發四十八大願
411 3 shí appropriate; proper; timely 極樂世界是阿彌陀佛在因地修行時所發四十八大願
412 3 shí Shi 極樂世界是阿彌陀佛在因地修行時所發四十八大願
413 3 shí a present; currentlt 極樂世界是阿彌陀佛在因地修行時所發四十八大願
414 3 shí time; kāla 極樂世界是阿彌陀佛在因地修行時所發四十八大願
415 3 shí at that time; samaya 極樂世界是阿彌陀佛在因地修行時所發四十八大願
416 3 jīn gold 四邊階道都是由金
417 3 jīn money 四邊階道都是由金
418 3 jīn Jin; Kim 四邊階道都是由金
419 3 jīn Kangxi radical 167 四邊階道都是由金
420 3 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 四邊階道都是由金
421 3 jīn metal 四邊階道都是由金
422 3 jīn hard 四邊階道都是由金
423 3 jīn a unit of money in China in historic times 四邊階道都是由金
424 3 jīn golden; gold colored 四邊階道都是由金
425 3 jīn a weapon 四邊階道都是由金
426 3 jīn valuable 四邊階道都是由金
427 3 jīn metal agent 四邊階道都是由金
428 3 jīn cymbals 四邊階道都是由金
429 3 jīn Venus 四邊階道都是由金
430 3 jīn gold; hiranya 四邊階道都是由金
431 3 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana 四邊階道都是由金
432 3 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 乃至香
433 3 xiāng incense 乃至香
434 3 xiāng Kangxi radical 186 乃至香
435 3 xiāng fragrance; scent 乃至香
436 3 xiāng a female 乃至香
437 3 xiāng Xiang 乃至香
438 3 xiāng to kiss 乃至香
439 3 xiāng feminine 乃至香
440 3 xiāng incense 乃至香
441 3 xiāng fragrance; gandha 乃至香
442 3 世間 shìjiān world; the human world 涵蓋一切世間
443 3 世間 shìjiān world 涵蓋一切世間
444 3 míng fame; renown; reputation 他方佛名
445 3 míng a name; personal name; designation 他方佛名
446 3 míng rank; position 他方佛名
447 3 míng an excuse 他方佛名
448 3 míng life 他方佛名
449 3 míng to name; to call 他方佛名
450 3 míng to express; to describe 他方佛名
451 3 míng to be called; to have the name 他方佛名
452 3 míng to own; to possess 他方佛名
453 3 míng famous; renowned 他方佛名
454 3 míng moral 他方佛名
455 3 míng name; naman 他方佛名
456 3 míng fame; renown; yasas 他方佛名
457 3 yín silver
458 3 yín silver
459 3 yín cash; money
460 3 yín silver apricot; gingko
461 3 yín edge; border
462 3 yín Yin
463 3 yín silver; rūpya
464 3 一千 yī qiān one thousand 即過去世莊嚴劫一千佛
465 3 琉璃 liúlí lapis lazuli; lazurite; a blue gem 琉璃
466 3 琉璃 liúlí ceramic glaze 琉璃
467 3 琉璃 liúlí lapis lazuli 琉璃
468 3 琉璃 liúlí a cat's-eye gem; vaiḍūrya 琉璃
469 3 shí ten 教主阿彌陀佛已經成佛十劫
470 3 shí Kangxi radical 24 教主阿彌陀佛已經成佛十劫
471 3 shí tenth 教主阿彌陀佛已經成佛十劫
472 3 shí complete; perfect 教主阿彌陀佛已經成佛十劫
473 3 shí ten; daśa 教主阿彌陀佛已經成佛十劫
474 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
475 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
476 3 shuì to persuade
477 3 shuō to teach; to recite; to explain
478 3 shuō a doctrine; a theory
479 3 shuō to claim; to assert
480 3 shuō allocution
481 3 shuō to criticize; to scold
482 3 shuō to indicate; to refer to
483 3 shuō speach; vāda
484 3 shuō to speak; bhāṣate
485 3 zhèng proof 證知
486 3 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證知
487 3 zhèng to advise against 證知
488 3 zhèng certificate 證知
489 3 zhèng an illness 證知
490 3 zhèng to accuse 證知
491 3 zhèng realization; adhigama 證知
492 3 zhī to know 證知
493 3 zhī to comprehend 證知
494 3 zhī to inform; to tell 證知
495 3 zhī to administer 證知
496 3 zhī to distinguish; to discern 證知
497 3 zhī to be close friends 證知
498 3 zhī to feel; to sense; to perceive 證知
499 3 zhī to receive; to entertain 證知
500 3 zhī knowledge 證知

Frequencies of all Words

Top 768

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 42 Buddha; Awakened One 他方佛名
2 42 relating to Buddhism 他方佛名
3 42 a statue or image of a Buddha 他方佛名
4 42 a Buddhist text 他方佛名
5 42 to touch; to stroke 他方佛名
6 42 Buddha 他方佛名
7 42 Buddha; Awakened One 他方佛名
8 37 de possessive particle 佛教的時空觀主張
9 37 de structural particle 佛教的時空觀主張
10 37 de complement 佛教的時空觀主張
11 37 de a substitute for something already referred to 佛教的時空觀主張
12 21 zhī him; her; them; that 無有男女之分
13 21 zhī used between a modifier and a word to form a word group 無有男女之分
14 21 zhī to go 無有男女之分
15 21 zhī this; that 無有男女之分
16 21 zhī genetive marker 無有男女之分
17 21 zhī it 無有男女之分
18 21 zhī in 無有男女之分
19 21 zhī all 無有男女之分
20 21 zhī and 無有男女之分
21 21 zhī however 無有男女之分
22 21 zhī if 無有男女之分
23 21 zhī then 無有男女之分
24 21 zhī to arrive; to go 無有男女之分
25 21 zhī is 無有男女之分
26 21 zhī to use 無有男女之分
27 21 zhī Zhi 無有男女之分
28 16 yǒu is; are; to exist 但是凡夫不信有他方諸佛
29 16 yǒu to have; to possess 但是凡夫不信有他方諸佛
30 16 yǒu indicates an estimate 但是凡夫不信有他方諸佛
31 16 yǒu indicates a large quantity 但是凡夫不信有他方諸佛
32 16 yǒu indicates an affirmative response 但是凡夫不信有他方諸佛
33 16 yǒu a certain; used before a person, time, or place 但是凡夫不信有他方諸佛
34 16 yǒu used to compare two things 但是凡夫不信有他方諸佛
35 16 yǒu used in a polite formula before certain verbs 但是凡夫不信有他方諸佛
36 16 yǒu used before the names of dynasties 但是凡夫不信有他方諸佛
37 16 yǒu a certain thing; what exists 但是凡夫不信有他方諸佛
38 16 yǒu multiple of ten and ... 但是凡夫不信有他方諸佛
39 16 yǒu abundant 但是凡夫不信有他方諸佛
40 16 yǒu purposeful 但是凡夫不信有他方諸佛
41 16 yǒu You 但是凡夫不信有他方諸佛
42 16 yǒu 1. existence; 2. becoming 但是凡夫不信有他方諸佛
43 16 yǒu becoming; bhava 但是凡夫不信有他方諸佛
44 15 shì is; are; am; to be 是有史可考的聖者
45 15 shì is exactly 是有史可考的聖者
46 15 shì is suitable; is in contrast 是有史可考的聖者
47 15 shì this; that; those 是有史可考的聖者
48 15 shì really; certainly 是有史可考的聖者
49 15 shì correct; yes; affirmative 是有史可考的聖者
50 15 shì true 是有史可考的聖者
51 15 shì is; has; exists 是有史可考的聖者
52 15 shì used between repetitions of a word 是有史可考的聖者
53 15 shì a matter; an affair 是有史可考的聖者
54 15 shì Shi 是有史可考的聖者
55 15 shì is; bhū 是有史可考的聖者
56 15 shì this; idam 是有史可考的聖者
57 12 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 說明十方三世有無量諸佛存在
58 11 wèi for; to 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
59 11 wèi because of 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
60 11 wéi to act as; to serve 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
61 11 wéi to change into; to become 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
62 11 wéi to be; is 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
63 11 wéi to do 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
64 11 wèi for 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
65 11 wèi because of; for; to 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
66 11 wèi to 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
67 11 wéi in a passive construction 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
68 11 wéi forming a rehetorical question 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
69 11 wéi forming an adverb 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
70 11 wéi to add emphasis 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
71 11 wèi to support; to help 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
72 11 wéi to govern 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
73 10 liàng a quantity; an amount 說明十方三世有無量諸佛存在
74 10 liáng to measure 說明十方三世有無量諸佛存在
75 10 liàng capacity 說明十方三世有無量諸佛存在
76 10 liáng to consider 說明十方三世有無量諸佛存在
77 10 liàng a measuring tool 說明十方三世有無量諸佛存在
78 10 liàng to estimate 說明十方三世有無量諸佛存在
79 10 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 說明十方三世有無量諸佛存在
80 10 děng et cetera; and so on 目犍連號為多摩羅跋旃檀香佛等
81 10 děng to wait 目犍連號為多摩羅跋旃檀香佛等
82 10 děng degree; kind 目犍連號為多摩羅跋旃檀香佛等
83 10 děng plural 目犍連號為多摩羅跋旃檀香佛等
84 10 děng to be equal 目犍連號為多摩羅跋旃檀香佛等
85 10 děng degree; level 目犍連號為多摩羅跋旃檀香佛等
86 10 děng to compare 目犍連號為多摩羅跋旃檀香佛等
87 8 zài in; at 在釋迦牟尼佛成佛之前
88 8 zài at 在釋迦牟尼佛成佛之前
89 8 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在釋迦牟尼佛成佛之前
90 8 zài to exist; to be living 在釋迦牟尼佛成佛之前
91 8 zài to consist of 在釋迦牟尼佛成佛之前
92 8 zài to be at a post 在釋迦牟尼佛成佛之前
93 8 zài in; bhū 在釋迦牟尼佛成佛之前
94 8 釋迦牟尼佛 shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha 釋迦牟尼佛出生
95 8 de potential marker 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
96 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
97 8 děi must; ought to 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
98 8 děi to want to; to need to 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
99 8 děi must; ought to 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
100 8 de 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
101 8 de infix potential marker 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
102 8 to result in 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
103 8 to be proper; to fit; to suit 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
104 8 to be satisfied 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
105 8 to be finished 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
106 8 de result of degree 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
107 8 de marks completion of an action 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
108 8 děi satisfying 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
109 8 to contract 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
110 8 marks permission or possibility 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
111 8 expressing frustration 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
112 8 to hear 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
113 8 to have; there is 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
114 8 marks time passed 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
115 8 obtain; attain; prāpta 釋迦牟尼佛一一為諸大弟子授記未來當得成佛
116 8 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 是西方極樂世界阿彌陀佛
117 8 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó Amitabha Buddha 是西方極樂世界阿彌陀佛
118 8 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 是西方極樂世界阿彌陀佛
119 8 成佛 chéng Fó Attaining Buddhahood 在釋迦牟尼佛成佛之前
120 8 成佛 chéng fó to become a Buddha 在釋迦牟尼佛成佛之前
121 8 眾生 zhòngshēng all living things 與娑婆世界眾生最有因緣的
122 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 與娑婆世界眾生最有因緣的
123 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 與娑婆世界眾生最有因緣的
124 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 與娑婆世界眾生最有因緣的
125 7 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 七寶樓閣
126 7 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 七寶樓閣
127 7 七寶 qī bǎo seven cakravartin treasures 七寶樓閣
128 7 三千 sān qiān three thousand-fold 三千佛
129 7 so as to; in order to 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
130 7 to use; to regard as 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
131 7 to use; to grasp 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
132 7 according to 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
133 7 because of 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
134 7 on a certain date 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
135 7 and; as well as 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
136 7 to rely on 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
137 7 to regard 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
138 7 to be able to 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
139 7 to order; to command 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
140 7 further; moreover 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
141 7 used after a verb 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
142 7 very 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
143 7 already 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
144 7 increasingly 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
145 7 a reason; a cause 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
146 7 Israel 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
147 7 Yi 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
148 7 use; yogena 是藥師佛以慈心願力莊嚴而成
149 7 他方 tā fāng other places 他方佛名
150 7 他方 tā fāng other places; other worlds; anyatra 他方佛名
151 7 promptly; right away; immediately
152 7 to be near by; to be close to
153 7 at that time
154 7 to be exactly the same as; to be thus
155 7 supposed; so-called
156 7 if; but
157 7 to arrive at; to ascend
158 7 then; following
159 7 so; just so; eva
160 7 and 因此有不少佛名與光明
161 7 to give 因此有不少佛名與光明
162 7 together with 因此有不少佛名與光明
163 7 interrogative particle 因此有不少佛名與光明
164 7 to accompany 因此有不少佛名與光明
165 7 to particate in 因此有不少佛名與光明
166 7 of the same kind 因此有不少佛名與光明
167 7 to help 因此有不少佛名與光明
168 7 for 因此有不少佛名與光明
169 6 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 修行
170 6 修行 xiūxíng spiritual cultivation 修行
171 6 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 修行
172 6 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 修行
173 6 藥師佛 yàoshī fó Medicine Buddha 東方琉璃世界藥師佛
174 6 藥師佛 yàoshī fó Medicine Buddha 東方琉璃世界藥師佛
175 6 zhǐ to point 是指常樂我淨的勝妙世界
176 6 zhǐ finger 是指常樂我淨的勝妙世界
177 6 zhǐ digit; fingerwidth 是指常樂我淨的勝妙世界
178 6 zhǐ to indicate 是指常樂我淨的勝妙世界
179 6 zhǐ to make one's hair stand on end 是指常樂我淨的勝妙世界
180 6 zhǐ to refer to 是指常樂我淨的勝妙世界
181 6 zhǐ to rely on; to depend on 是指常樂我淨的勝妙世界
182 6 zhǐ toe 是指常樂我淨的勝妙世界
183 6 zhǐ to face towards 是指常樂我淨的勝妙世界
184 6 zhǐ to face upwards; to be upright 是指常樂我淨的勝妙世界
185 6 zhǐ to take responsibility for 是指常樂我淨的勝妙世界
186 6 zhǐ meaning; purpose 是指常樂我淨的勝妙世界
187 6 zhǐ to denounce 是指常樂我淨的勝妙世界
188 6 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 佛陀所說的他方世界
189 6 suǒ an office; an institute 佛陀所說的他方世界
190 6 suǒ introduces a relative clause 佛陀所說的他方世界
191 6 suǒ it 佛陀所說的他方世界
192 6 suǒ if; supposing 佛陀所說的他方世界
193 6 suǒ a few; various; some 佛陀所說的他方世界
194 6 suǒ a place; a location 佛陀所說的他方世界
195 6 suǒ indicates a passive voice 佛陀所說的他方世界
196 6 suǒ that which 佛陀所說的他方世界
197 6 suǒ an ordinal number 佛陀所說的他方世界
198 6 suǒ meaning 佛陀所說的他方世界
199 6 suǒ garrison 佛陀所說的他方世界
200 6 suǒ place; pradeśa 佛陀所說的他方世界
201 6 suǒ that which; yad 佛陀所說的他方世界
202 6 zhū all; many; various 釋迦牟尼佛告諸弟子
203 6 zhū Zhu 釋迦牟尼佛告諸弟子
204 6 zhū all; members of the class 釋迦牟尼佛告諸弟子
205 6 zhū interrogative particle 釋迦牟尼佛告諸弟子
206 6 zhū him; her; them; it 釋迦牟尼佛告諸弟子
207 6 zhū of; in 釋迦牟尼佛告諸弟子
208 6 zhū all; many; sarva 釋迦牟尼佛告諸弟子
209 6 such as; for example; for instance
210 6 if
211 6 in accordance with
212 6 to be appropriate; should; with regard to
213 6 this
214 6 it is so; it is thus; can be compared with
215 6 to go to
216 6 to meet
217 6 to appear; to seem; to be like
218 6 at least as good as
219 6 and
220 6 or
221 6 but
222 6 then
223 6 naturally
224 6 expresses a question or doubt
225 6 you
226 6 the second lunar month
227 6 in; at
228 6 Ru
229 6 Thus
230 6 thus; tathā
231 6 like; iva
232 5 極樂世界 jílè shìjiè Pure Land of Ultimate Bliss 阿彌陀佛的極樂世界
233 5 極樂世界 jílè shìjiè Western Pure Land; Sukhāvatī 阿彌陀佛的極樂世界
234 5 dōu all 每一世界都有諸佛在教化眾生
235 5 capital city 每一世界都有諸佛在教化眾生
236 5 a city; a metropolis 每一世界都有諸佛在教化眾生
237 5 dōu all 每一世界都有諸佛在教化眾生
238 5 elegant; refined 每一世界都有諸佛在教化眾生
239 5 Du 每一世界都有諸佛在教化眾生
240 5 dōu already 每一世界都有諸佛在教化眾生
241 5 to establish a capital city 每一世界都有諸佛在教化眾生
242 5 to reside 每一世界都有諸佛在教化眾生
243 5 to total; to tally 每一世界都有諸佛在教化眾生
244 5 dōu all; sarva 每一世界都有諸佛在教化眾生
245 5 zhōng middle 佛經中經常提到
246 5 zhōng medium; medium sized 佛經中經常提到
247 5 zhōng China 佛經中經常提到
248 5 zhòng to hit the mark 佛經中經常提到
249 5 zhōng in; amongst 佛經中經常提到
250 5 zhōng midday 佛經中經常提到
251 5 zhōng inside 佛經中經常提到
252 5 zhōng during 佛經中經常提到
253 5 zhōng Zhong 佛經中經常提到
254 5 zhōng intermediary 佛經中經常提到
255 5 zhōng half 佛經中經常提到
256 5 zhōng just right; suitably 佛經中經常提到
257 5 zhōng while 佛經中經常提到
258 5 zhòng to reach; to attain 佛經中經常提到
259 5 zhòng to suffer; to infect 佛經中經常提到
260 5 zhòng to obtain 佛經中經常提到
261 5 zhòng to pass an exam 佛經中經常提到
262 5 zhōng middle 佛經中經常提到
263 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 皆因發願而成佛
264 5 ér Kangxi radical 126 皆因發願而成佛
265 5 ér you 皆因發願而成佛
266 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 皆因發願而成佛
267 5 ér right away; then 皆因發願而成佛
268 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 皆因發願而成佛
269 5 ér if; in case; in the event that 皆因發願而成佛
270 5 ér therefore; as a result; thus 皆因發願而成佛
271 5 ér how can it be that? 皆因發願而成佛
272 5 ér so as to 皆因發願而成佛
273 5 ér only then 皆因發願而成佛
274 5 ér as if; to seem like 皆因發願而成佛
275 5 néng can; able 皆因發願而成佛
276 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 皆因發願而成佛
277 5 ér me 皆因發願而成佛
278 5 ér to arrive; up to 皆因發願而成佛
279 5 ér possessive 皆因發願而成佛
280 5 過去 guòqù past; previous/ former 過去九十一劫之前
281 5 過去 guòqu to go over; to pass by 過去九十一劫之前
282 5 過去 guòqu to die 過去九十一劫之前
283 5 過去 guòqu already past 過去九十一劫之前
284 5 過去 guòqu to go forward 過去九十一劫之前
285 5 過去 guòqu to turn one's back 過去九十一劫之前
286 5 過去 guòqù past 過去九十一劫之前
287 5 one 而且每一尊佛都是在人間修行成道
288 5 Kangxi radical 1 而且每一尊佛都是在人間修行成道
289 5 as soon as; all at once 而且每一尊佛都是在人間修行成道
290 5 pure; concentrated 而且每一尊佛都是在人間修行成道
291 5 whole; all 而且每一尊佛都是在人間修行成道
292 5 first 而且每一尊佛都是在人間修行成道
293 5 the same 而且每一尊佛都是在人間修行成道
294 5 each 而且每一尊佛都是在人間修行成道
295 5 certain 而且每一尊佛都是在人間修行成道
296 5 throughout 而且每一尊佛都是在人間修行成道
297 5 used in between a reduplicated verb 而且每一尊佛都是在人間修行成道
298 5 sole; single 而且每一尊佛都是在人間修行成道
299 5 a very small amount 而且每一尊佛都是在人間修行成道
300 5 Yi 而且每一尊佛都是在人間修行成道
301 5 other 而且每一尊佛都是在人間修行成道
302 5 to unify 而且每一尊佛都是在人間修行成道
303 5 accidentally; coincidentally 而且每一尊佛都是在人間修行成道
304 5 abruptly; suddenly 而且每一尊佛都是在人間修行成道
305 5 or 而且每一尊佛都是在人間修行成道
306 5 one; eka 而且每一尊佛都是在人間修行成道
307 5 seven 七重欄楯
308 5 a genre of poetry 七重欄楯
309 5 seventh day memorial ceremony 七重欄楯
310 5 seven; sapta 七重欄楯
311 5 一句 yījù a sentence 念佛一句
312 5 一句 yījù a single verse; a single word 念佛一句
313 4 彌勒佛 Mílè Fó Maitreya 以及兜率淨土當來下生彌勒佛
314 4 彌勒佛 Mílè Fó Maitreya Buddha 以及兜率淨土當來下生彌勒佛
315 4 存在 cúnzài to exist 說明十方三世有無量諸佛存在
316 4 存在 cúnzài existence 說明十方三世有無量諸佛存在
317 4 三劫 sān jié Three Kalpas 依三劫三千佛緣起載
318 4 三劫 sān jié the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas 依三劫三千佛緣起載
319 4 in; at 相對於藥師佛之追求現世的安樂
320 4 in; at 相對於藥師佛之追求現世的安樂
321 4 in; at; to; from 相對於藥師佛之追求現世的安樂
322 4 to go; to 相對於藥師佛之追求現世的安樂
323 4 to rely on; to depend on 相對於藥師佛之追求現世的安樂
324 4 to go to; to arrive at 相對於藥師佛之追求現世的安樂
325 4 from 相對於藥師佛之追求現世的安樂
326 4 give 相對於藥師佛之追求現世的安樂
327 4 oppposing 相對於藥師佛之追求現世的安樂
328 4 and 相對於藥師佛之追求現世的安樂
329 4 compared to 相對於藥師佛之追求現世的安樂
330 4 by 相對於藥師佛之追求現世的安樂
331 4 and; as well as 相對於藥師佛之追求現世的安樂
332 4 for 相對於藥師佛之追求現世的安樂
333 4 Yu 相對於藥師佛之追求現世的安樂
334 4 a crow 相對於藥師佛之追求現世的安樂
335 4 whew; wow 相對於藥師佛之追求現世的安樂
336 4 hào number 如大迦葉號為光明如來
337 4 hào a unit 如大迦葉號為光明如來
338 4 háo to yell; to howl 如大迦葉號為光明如來
339 4 hào a name 如大迦葉號為光明如來
340 4 hào an art name; an alias; an alternative name 如大迦葉號為光明如來
341 4 hào a mark; a signal; a sign 如大迦葉號為光明如來
342 4 hào a size 如大迦葉號為光明如來
343 4 hào a date; a day of the month 如大迦葉號為光明如來
344 4 hào to make a mark 如大迦葉號為光明如來
345 4 hào to examine a pulse 如大迦葉號為光明如來
346 4 hào an order; a command 如大迦葉號為光明如來
347 4 hào a store; a shop; a busienss 如大迦葉號為光明如來
348 4 hào a kind; a type 如大迦葉號為光明如來
349 4 hào a unit 如大迦葉號為光明如來
350 4 hào a horn; a trumpet 如大迦葉號為光明如來
351 4 hào a bugle call 如大迦葉號為光明如來
352 4 hào to beckon; to call 如大迦葉號為光明如來
353 4 hào to command; to order 如大迦葉號為光明如來
354 4 hào to assert 如大迦葉號為光明如來
355 4 hào to address 如大迦葉號為光明如來
356 4 háo to sob; to cry 如大迦葉號為光明如來
357 4 說法 shuō fǎ a statement; wording 說法
358 4 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 說法
359 4 說法 shuō fǎ words from the heart 說法
360 4 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 說法
361 4 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 說法
362 4 佛號 fóhào name of the Buddha 一句佛號的舟航
363 4 名號 mínghào name 眾生稱念藥師佛名號
364 4 名號 mínghào reputation 眾生稱念藥師佛名號
365 4 名號 mínghào title 眾生稱念藥師佛名號
366 4 功德 gōngdé achievements and virtue 摩尼功德佛等
367 4 功德 gōngdé merit 摩尼功德佛等
368 4 功德 gōngdé merit 摩尼功德佛等
369 4 功德 gōngdé puṇya; puñña 摩尼功德佛等
370 4 néng can; able 能載罪障
371 4 néng ability; capacity 能載罪障
372 4 néng a mythical bear-like beast 能載罪障
373 4 néng energy 能載罪障
374 4 néng function; use 能載罪障
375 4 néng may; should; permitted to 能載罪障
376 4 néng talent 能載罪障
377 4 néng expert at 能載罪障
378 4 néng to be in harmony 能載罪障
379 4 néng to tend to; to care for 能載罪障
380 4 néng to reach; to arrive at 能載罪障
381 4 néng as long as; only 能載罪障
382 4 néng even if 能載罪障
383 4 néng but 能載罪障
384 4 néng in this way 能載罪障
385 4 néng to be able; śak 能載罪障
386 4 淨土 jìng tǔ pure land 也就是諸佛所居住的淨土
387 4 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 也就是諸佛所居住的淨土
388 4 淨土 jìng tǔ pure land 也就是諸佛所居住的淨土
389 4 五十三 wǔshísān 53 五十三佛
390 4 jié to coerce; to threaten; to menace 過去九十一劫之前
391 4 jié take by force; to plunder 過去九十一劫之前
392 4 jié a disaster; catastrophe 過去九十一劫之前
393 4 jié a strategy in weiqi 過去九十一劫之前
394 4 jié a kalpa; an eon 過去九十一劫之前
395 4 超越 chāoyuè to surpass; to exceed; to transcend 即得超越無數億劫生死之罪
396 4 this; these 帶給此土眾生無限的希望與得度因緣
397 4 in this way 帶給此土眾生無限的希望與得度因緣
398 4 otherwise; but; however; so 帶給此土眾生無限的希望與得度因緣
399 4 at this time; now; here 帶給此土眾生無限的希望與得度因緣
400 4 this; here; etad 帶給此土眾生無限的希望與得度因緣
401 4 yóu follow; from; it is for...to 四邊階道都是由金
402 4 yóu Kangxi radical 102 四邊階道都是由金
403 4 yóu to follow along 四邊階道都是由金
404 4 yóu cause; reason 四邊階道都是由金
405 4 yóu by somebody; up to somebody 四邊階道都是由金
406 4 yóu from a starting point 四邊階道都是由金
407 4 yóu You 四邊階道都是由金
408 3 can; may; permissible 是有史可考的聖者
409 3 but 是有史可考的聖者
410 3 such; so 是有史可考的聖者
411 3 able to; possibly 是有史可考的聖者
412 3 to approve; to permit 是有史可考的聖者
413 3 to be worth 是有史可考的聖者
414 3 to suit; to fit 是有史可考的聖者
415 3 khan 是有史可考的聖者
416 3 to recover 是有史可考的聖者
417 3 to act as 是有史可考的聖者
418 3 to be worth; to deserve 是有史可考的聖者
419 3 approximately; probably 是有史可考的聖者
420 3 expresses doubt 是有史可考的聖者
421 3 really; truely 是有史可考的聖者
422 3 used to add emphasis 是有史可考的聖者
423 3 beautiful 是有史可考的聖者
424 3 Ke 是有史可考的聖者
425 3 used to ask a question 是有史可考的聖者
426 3 can; may; śakta 是有史可考的聖者
427 3 jīng to go through; to experience 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
428 3 jīng a sutra; a scripture 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
429 3 jīng warp 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
430 3 jīng longitude 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
431 3 jīng often; regularly; frequently 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
432 3 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
433 3 jīng a woman's period 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
434 3 jīng to bear; to endure 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
435 3 jīng to hang; to die by hanging 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
436 3 jīng classics 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
437 3 jīng to be frugal; to save 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
438 3 jīng a classic; a scripture; canon 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
439 3 jīng a standard; a norm 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
440 3 jīng a section of a Confucian work 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
441 3 jīng to measure 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
442 3 jīng human pulse 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
443 3 jīng menstruation; a woman's period 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
444 3 jīng sutra; discourse 彌勒菩薩經釋迦牟尼佛授記
445 3 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 等許多經典的聖言量可以
446 3 可以 kěyǐ capable; adequate 等許多經典的聖言量可以
447 3 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 等許多經典的聖言量可以
448 3 可以 kěyǐ good 等許多經典的聖言量可以
449 3 zài to carry; to convey; to load; to hold 能載罪障
450 3 zài to record in writing 能載罪障
451 3 zǎi to ride 能載罪障
452 3 zài to receive 能載罪障
453 3 zài to fill 能載罪障
454 3 zài and; also 能載罪障
455 3 zài period [of time] 能載罪障
456 3 zhòng heavy 七重欄楯
457 3 chóng to repeat 七重欄楯
458 3 chóng repetition; iteration; layer 七重欄楯
459 3 chóng again 七重欄楯
460 3 zhòng significant; serious; important 七重欄楯
461 3 chóng layered; folded; tiered 七重欄楯
462 3 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 七重欄楯
463 3 zhòng sad 七重欄楯
464 3 zhòng a weight 七重欄楯
465 3 zhòng large in amount; valuable 七重欄楯
466 3 zhòng thick; dense; strong 七重欄楯
467 3 zhòng to prefer 七重欄楯
468 3 zhòng to add 七重欄楯
469 3 zhòng cautiously; prudently 七重欄楯
470 3 zhòng heavy; guru 七重欄楯
471 3 沒有 méiyǒu to not have; there is not 因為沒有親眼看到
472 3 沒有 méiyǒu to not have; there is not 因為沒有親眼看到
473 3 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 在他方無量諸佛中
474 3 無量 wúliàng immeasurable; unlimited; aparimāṇa 在他方無量諸佛中
475 3 無量 wúliàng immeasurable 在他方無量諸佛中
476 3 無量 wúliàng Atula 在他方無量諸佛中
477 3 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 佛陀所說的他方世界
478 3 世界 shìjiè the earth 佛陀所說的他方世界
479 3 世界 shìjiè a domain; a realm 佛陀所說的他方世界
480 3 世界 shìjiè the human world 佛陀所說的他方世界
481 3 世界 shìjiè the conditions in the world 佛陀所說的他方世界
482 3 世界 shìjiè world 佛陀所說的他方世界
483 3 世界 shìjiè a world; lokadhatu 佛陀所說的他方世界
484 3 qiú to request 求長壽得長壽
485 3 qiú to seek; to look for 求長壽得長壽
486 3 qiú to implore 求長壽得長壽
487 3 qiú to aspire to 求長壽得長壽
488 3 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 求長壽得長壽
489 3 qiú to attract 求長壽得長壽
490 3 qiú to bribe 求長壽得長壽
491 3 qiú Qiu 求長壽得長壽
492 3 qiú to demand 求長壽得長壽
493 3 qiú to end 求長壽得長壽
494 3 yòu again; also 又作聖教量
495 3 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又作聖教量
496 3 yòu Kangxi radical 29 又作聖教量
497 3 yòu and 又作聖教量
498 3 yòu furthermore 又作聖教量
499 3 yòu in addition 又作聖教量
500 3 yòu but 又作聖教量

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
诸佛 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas
liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa
zài in; bhū
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
obtain; attain; prāpta
阿弥陀佛 阿彌陀佛
  1. Ēmítuó Fó
  2. Ēmítuó Fó
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
成佛
  1. chéng Fó
  2. chéng fó
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦 196 Aksobhya
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
安和 196 Sotthi; Svāstika
宝幢佛 寶幢佛 98 Ratnaketu Buddha
宝生 寶生 98 Ratnasaṃbhava
不空成就 98 Amoghasiddhi
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
东方 東方 100 The East; The Orient
兜率 100 Tusita
多佛 100 Dover
多摩罗跋旃檀香 多摩羅跋旃檀香 100 Tamālapattra-candana-gandha
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
梵文 102 Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
光明如来 光明如來 103 Rasmiprabhasa Tathagata
过去庄严劫千佛名经 過去莊嚴劫千佛名經 71 Sutra on the Names of a Thousand Buddhas from the Past Kalpa
华光佛 華光佛 104 Padmaprabha Buddha
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
迦叶波佛 迦葉波佛 106 Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
拘留孙佛 拘留孫佛 106 Krakucchanda Buddha
拘那含牟尼佛 106 Kanakamuni Buddha
开敷华 開敷華 107 Samkusumita
礼拜三 禮拜三 76 Wednesday
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
弥勒内院 彌勒內院 109 Maitreya Inner Hall
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
毗卢遮那 毗盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毗婆尸 112 Vipasyin Buddha
毗舍浮佛 80 Visvabhu Buddha
七佛经 七佛經 113 Sutra of the Seven Buddhas; Saptabuddhaka
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
日月灯明佛 日月燈明佛 114 Candrasuryapradipa; Sun Moon Lamp Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十五佛名礼忏文 三十五佛名禮懺文 115 Liturgy for Confession with the Names of Thirty Five Buddhas (Sanshi Wu Fo Ming Li Chan Wen)
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
尸弃佛 尸棄佛 115 Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
宿王佛 115 Naksatraraja Buddha; King of Past Lives Buddha
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
胎藏界 116 matrix realm; womb world; taizōkai
天竺 116 the Indian subcontinent
万年 萬年 119 Wannian
未来星宿劫千佛名经 未來星宿劫千佛名經 119 Sutra on the Names of a Thousand Buddhas from the Future Kalpa; Weilai Xingxiu Jie Qian Fo Ming Jing
五方佛 87 Buddhas of the Five Directions
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. Aśoka; Asoka; Ashoka
  5. no sorrow
五智如来 五智如來 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Tathagatas
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
香象 120 Gandhahastī
现在贤劫千佛名经 現在賢劫千佛名經 120 Sutra on the Names of a Thousand Buddhas from the Present Kalpa; Xianzai Xian Jie Qian Fo Ming Jing
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
药师佛 藥師佛 121
  1. Medicine Buddha
  2. Medicine Buddha
药师经 藥師經 121 Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing
印度 121 India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 105.

Simplified Traditional Pinyin English
八功德水 98 water with eight merits
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝华 寶華 98
  1. flowers; jeweled flowers
  2. Treasure Flower
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
比量 98 inference; anumāna
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大弟子 100 chief disciple
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
分陀利 102 pundarika
佛法僧 70
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛缘 佛緣 70
  1. Buddha Connection
  2. Buddhist affinities
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
根机 根機 103 fundamental ability
过去七佛 過去七佛 103 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas; saptatathāgata
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
横遍十方 橫遍十方 104
  1. spanning the ten directions
  2. across all of space
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
金光明 106 golden light
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离苦得乐 離苦得樂 108 to abandon suffering and obtain happiness
琉璃世界 108 Pure Land of Crystal Radiance
六时礼拜 六時禮拜 108 to worship all day
龙华三会 龍華三會 76
  1. Three Meetings Beneath the Dragon-Flower Tree
  2. Maitreya Bodhisattva; the three dragon-flower assemblies
摩尼 109 mani; jewel
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
千佛 113 thousand Buddhas
日月光 114 Sun, Moon, and Light
三劫 115
  1. Three Kalpas
  2. the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三量 115 three ways of knowing
圣教 聖教 115 sacred teachings
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
是诸佛教 是諸佛教 115 this is the teaching of all Buddhas
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
授记品 授記品 115 Chapter on Bestowing a Prophesy
竖穷三际 豎窮三際 115 across all time
四十八大愿 四十八大願 115 Forty-eight great vows of Amitabha Buddha
四重禁 115 four grave prohibitions
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
天鼓 116 divine drum
万德庄严 萬德莊嚴 119 Boundless Virtues and Solemnity
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无限的时空 無限的時空 119 boundless space and time
五智佛 119 five Wisdom Buddhas
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
星宿劫 120 Naksatra kalpa; the future kalpa
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
一佛 121 one Buddha
一心不乱 一心不亂 121
  1. Mind
  2. state of undisturbed single-mindedness
亿劫 億劫 121 a kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
因位 121 causative stage; causative position
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正教 122
  1. correct teaching
  2. orthodox religion
  3. Islam
  4. political teaching
  5. Eastern Orthodox Church
正智 122 correct understanding; wisdom
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
众善奉行 眾善奉行 122
  1. Uphold All Good Deeds
  2. do all that is wholesome
众苦 眾苦 122 all suffering
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
庄严劫 莊嚴劫 122 vyuha kalpa; the past kalpa
诸恶莫作 諸惡莫作 122 do nothing that is unwholesome
自净其意 自淨其意 122 purify the mind
罪障 122 the barrier of sin