Glossary and Vocabulary for Modern Mentality Trends of Thought - Speeches over the Years 《當代人心思潮-歷年主題演說》, One Truth for All 公是公非

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 58 公是公非 gōng shì gōng fēi One Truth for All 公是公非
2 20 rén person; people; a human being 是天下人的
3 20 rén Kangxi radical 9 是天下人的
4 20 rén a kind of person 是天下人的
5 20 rén everybody 是天下人的
6 20 rén adult 是天下人的
7 20 rén somebody; others 是天下人的
8 20 rén an upright person 是天下人的
9 20 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 是天下人的
10 15 néng can; able 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
11 15 néng ability; capacity 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
12 15 néng a mythical bear-like beast 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
13 15 néng energy 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
14 15 néng function; use 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
15 15 néng talent 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
16 15 néng expert at 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
17 15 néng to be in harmony 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
18 15 néng to tend to; to care for 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
19 15 néng to reach; to arrive at 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
20 15 néng to be able; śak 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
21 15 wéi to act as; to serve 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日
22 15 wéi to change into; to become 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日
23 15 wéi to be; is 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日
24 15 wéi to do 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日
25 15 wèi to support; to help 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日
26 15 wéi to govern 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日
27 12 capital city 希望人人都有
28 12 a city; a metropolis 希望人人都有
29 12 dōu all 希望人人都有
30 12 elegant; refined 希望人人都有
31 12 Du 希望人人都有
32 12 to establish a capital city 希望人人都有
33 12 to reside 希望人人都有
34 12 to total; to tally 希望人人都有
35 12 zài in; at 在這個佛教徒同感殊榮的歷史時刻裏
36 12 zài to exist; to be living 在這個佛教徒同感殊榮的歷史時刻裏
37 12 zài to consist of 在這個佛教徒同感殊榮的歷史時刻裏
38 12 zài to be at a post 在這個佛教徒同感殊榮的歷史時刻裏
39 12 zài in; bhū 在這個佛教徒同感殊榮的歷史時刻裏
40 11 所謂 suǒwèi so-called 所謂
41 11 不是 bùshì a fault; an error 不是私下的
42 11 不是 bùshì illegal 不是私下的
43 10 Kangxi radical 71 無庸置疑的
44 10 to not have; without 無庸置疑的
45 10 mo 無庸置疑的
46 10 to not have 無庸置疑的
47 10 Wu 無庸置疑的
48 10 mo 無庸置疑的
49 9 真理 zhēnlǐ truth 吾尤愛真理
50 9 真理 zhēnlǐ Truth 吾尤愛真理
51 9 是非 shìfēi right and wrong 現代人的是非觀念混淆
52 9 是非 shìfēi a quarrel 現代人的是非觀念混淆
53 9 就是 jiùshì is precisely; is exactly 真理就是
54 9 就是 jiùshì agree 真理就是
55 9 fēi Kangxi radical 175 大是大非
56 9 fēi wrong; bad; untruthful 大是大非
57 9 fēi different 大是大非
58 9 fēi to not be; to not have 大是大非
59 9 fēi to violate; to be contrary to 大是大非
60 9 fēi Africa 大是大非
61 9 fēi to slander 大是大非
62 9 fěi to avoid 大是大非
63 9 fēi must 大是大非
64 9 fēi an error 大是大非
65 9 fēi a problem; a question 大是大非
66 9 fēi evil 大是大非
67 9 to use; to grasp 本次大會特以
68 9 to rely on 本次大會特以
69 9 to regard 本次大會特以
70 9 to be able to 本次大會特以
71 9 to order; to command 本次大會特以
72 9 used after a verb 本次大會特以
73 9 a reason; a cause 本次大會特以
74 9 Israel 本次大會特以
75 9 Yi 本次大會特以
76 9 use; yogena 本次大會特以
77 8 must 必不自私執著
78 8 Bi 必不自私執著
79 8 因緣 yīnyuán chance 諸法因緣滅
80 8 因緣 yīnyuán destiny 諸法因緣滅
81 8 因緣 yīnyuán according to this 諸法因緣滅
82 8 因緣 yīnyuán causes and conditions 諸法因緣滅
83 8 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna 諸法因緣滅
84 8 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 諸法因緣滅
85 8 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 諸法因緣滅
86 8 big; huge; large 大是大非
87 8 Kangxi radical 37 大是大非
88 8 great; major; important 大是大非
89 8 size 大是大非
90 8 old 大是大非
91 8 oldest; earliest 大是大非
92 8 adult 大是大非
93 8 dài an important person 大是大非
94 8 senior 大是大非
95 8 an element 大是大非
96 8 great; mahā 大是大非
97 8 ya 卻也改變了人類的價值取向
98 8 有的 yǒudì bulleye 世間上有的人以利害為重
99 7 to depend on; to lean on 而是以公理正義為依歸
100 7 to comply with; to follow 而是以公理正義為依歸
101 7 to help 而是以公理正義為依歸
102 7 flourishing 而是以公理正義為依歸
103 7 lovable 而是以公理正義為依歸
104 7 upadhi / bonds; substratum 而是以公理正義為依歸
105 7 infix potential marker 以利害為重的人不講究是非
106 7 一個 yī gè one instance; one unit 希望本屆的大會能為佛教再創一個發展的新契機
107 7 一個 yī gè a certain degreee 希望本屆的大會能為佛教再創一個發展的新契機
108 7 一個 yī gè whole; entire 希望本屆的大會能為佛教再創一個發展的新契機
109 7 yào to want; to wish for 用我的主張強要你奉行
110 7 yào to want 用我的主張強要你奉行
111 7 yāo a treaty 用我的主張強要你奉行
112 7 yào to request 用我的主張強要你奉行
113 7 yào essential points; crux 用我的主張強要你奉行
114 7 yāo waist 用我的主張強要你奉行
115 7 yāo to cinch 用我的主張強要你奉行
116 7 yāo waistband 用我的主張強要你奉行
117 7 yāo Yao 用我的主張強要你奉行
118 7 yāo to pursue; to seek; to strive for 用我的主張強要你奉行
119 7 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 用我的主張強要你奉行
120 7 yāo to obstruct; to intercept 用我的主張強要你奉行
121 7 yāo to agree with 用我的主張強要你奉行
122 7 yāo to invite; to welcome 用我的主張強要你奉行
123 7 yào to summarize 用我的主張強要你奉行
124 7 yào essential; important 用我的主張強要你奉行
125 7 yào to desire 用我的主張強要你奉行
126 7 yào to demand 用我的主張強要你奉行
127 7 yào to need 用我的主張強要你奉行
128 7 yào should; must 用我的主張強要你奉行
129 7 yào might 用我的主張強要你奉行
130 7 社會 shèhuì society 希望藉此呼籲舉世人類能共同再造一個公理正義的人間社會
131 7 shàng top; a high position 是檯面上的
132 7 shang top; the position on or above something 是檯面上的
133 7 shàng to go up; to go forward 是檯面上的
134 7 shàng shang 是檯面上的
135 7 shàng previous; last 是檯面上的
136 7 shàng high; higher 是檯面上的
137 7 shàng advanced 是檯面上的
138 7 shàng a monarch; a sovereign 是檯面上的
139 7 shàng time 是檯面上的
140 7 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 是檯面上的
141 7 shàng far 是檯面上的
142 7 shàng big; as big as 是檯面上的
143 7 shàng abundant; plentiful 是檯面上的
144 7 shàng to report 是檯面上的
145 7 shàng to offer 是檯面上的
146 7 shàng to go on stage 是檯面上的
147 7 shàng to take office; to assume a post 是檯面上的
148 7 shàng to install; to erect 是檯面上的
149 7 shàng to suffer; to sustain 是檯面上的
150 7 shàng to burn 是檯面上的
151 7 shàng to remember 是檯面上的
152 7 shàng to add 是檯面上的
153 7 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 是檯面上的
154 7 shàng to meet 是檯面上的
155 7 shàng falling then rising (4th) tone 是檯面上的
156 7 shang used after a verb indicating a result 是檯面上的
157 7 shàng a musical note 是檯面上的
158 7 shàng higher, superior; uttara 是檯面上的
159 6 世間 shìjiān world; the human world 是評論世間一切好壞
160 6 世間 shìjiān world 是評論世間一切好壞
161 6 講究 jiǎngjiu to pay attention to; to be particular about 以利害為重的人不講究是非
162 6 講究 jiǎngjiu elegant; refined; to make refined 以利害為重的人不講究是非
163 6 講究 jiǎngjiu to explain; to discuss 以利害為重的人不講究是非
164 6 民主 mínzhǔ democracy 自由民主是現代人類引為最好的政治目標
165 6 self 我知
166 6 [my] dear 我知
167 6 Wo 我知
168 6 self; atman; attan 我知
169 6 ga 我知
170 6 cái ability; talent 有智慧才有
171 6 cái strength; wisdom 有智慧才有
172 6 cái Cai 有智慧才有
173 6 cái a person of greast talent 有智慧才有
174 6 cái excellence; bhaga 有智慧才有
175 6 ér Kangxi radical 126 而這種
176 6 ér as if; to seem like 而這種
177 6 néng can; able 而這種
178 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而這種
179 6 ér to arrive; up to 而這種
180 5 大會 dàhuì general assembly; convention 國際佛光會第八次世界會員代表大會
181 5 duì to oppose; to face; to regard 對錯
182 5 duì correct; right 對錯
183 5 duì opposing; opposite 對錯
184 5 duì duilian; couplet 對錯
185 5 duì yes; affirmative 對錯
186 5 duì to treat; to regard 對錯
187 5 duì to confirm; to agree 對錯
188 5 duì to correct; to make conform; to check 對錯
189 5 duì to mix 對錯
190 5 duì a pair 對錯
191 5 duì to respond; to answer 對錯
192 5 duì mutual 對錯
193 5 duì parallel; alternating 對錯
194 5 duì a command to appear as an audience 對錯
195 5 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 國際佛光會第八次世界會員代表大會
196 5 世界 shìjiè the earth 國際佛光會第八次世界會員代表大會
197 5 世界 shìjiè a domain; a realm 國際佛光會第八次世界會員代表大會
198 5 世界 shìjiè the human world 國際佛光會第八次世界會員代表大會
199 5 世界 shìjiè the conditions in the world 國際佛光會第八次世界會員代表大會
200 5 世界 shìjiè world 國際佛光會第八次世界會員代表大會
201 5 世界 shìjiè a world; lokadhatu 國際佛光會第八次世界會員代表大會
202 5 眾生 zhòngshēng all living things 以及眾生的顛倒妄想
203 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 以及眾生的顛倒妄想
204 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 以及眾生的顛倒妄想
205 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 以及眾生的顛倒妄想
206 5 xiàng to observe; to assess 無我相
207 5 xiàng appearance; portrait; picture 無我相
208 5 xiàng countenance; personage; character; disposition 無我相
209 5 xiàng to aid; to help 無我相
210 5 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 無我相
211 5 xiàng a sign; a mark; appearance 無我相
212 5 xiāng alternately; in turn 無我相
213 5 xiāng Xiang 無我相
214 5 xiāng form substance 無我相
215 5 xiāng to express 無我相
216 5 xiàng to choose 無我相
217 5 xiāng Xiang 無我相
218 5 xiāng an ancient musical instrument 無我相
219 5 xiāng the seventh lunar month 無我相
220 5 xiāng to compare 無我相
221 5 xiàng to divine 無我相
222 5 xiàng to administer 無我相
223 5 xiàng helper for a blind person 無我相
224 5 xiāng rhythm [music] 無我相
225 5 xiāng the upper frets of a pipa 無我相
226 5 xiāng coralwood 無我相
227 5 xiàng ministry 無我相
228 5 xiàng to supplement; to enhance 無我相
229 5 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 無我相
230 5 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 無我相
231 5 xiàng sign; mark; liṅga 無我相
232 5 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 無我相
233 5 希望 xīwàng to wish for; to desire; to hope 希望本屆的大會能為佛教再創一個發展的新契機
234 5 希望 xīwàng a wish; a desire 希望本屆的大會能為佛教再創一個發展的新契機
235 5 自由 zìyóu free; at liberty 自由民主是現代人類引為最好的政治目標
236 5 自由 zìyóu freedom; liberty 自由民主是現代人類引為最好的政治目標
237 5 自由 zìyóu unrestricted; unrestrained 自由民主是現代人類引為最好的政治目標
238 5 suǒ a few; various; some 佛陀所證悟的真理
239 5 suǒ a place; a location 佛陀所證悟的真理
240 5 suǒ indicates a passive voice 佛陀所證悟的真理
241 5 suǒ an ordinal number 佛陀所證悟的真理
242 5 suǒ meaning 佛陀所證悟的真理
243 5 suǒ garrison 佛陀所證悟的真理
244 5 suǒ place; pradeśa 佛陀所證悟的真理
245 5 佛教 fójiào Buddhism 佛教自東漢明帝永平年間傳來中國
246 5 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教自東漢明帝永平年間傳來中國
247 4 生命 shēngmìng life 正是感於生命的苦空無常
248 4 生命 shēngmìng living 正是感於生命的苦空無常
249 4 生命 shēngmìng vivid; lively 正是感於生命的苦空無常
250 4 zhī to know 天知
251 4 zhī to comprehend 天知
252 4 zhī to inform; to tell 天知
253 4 zhī to administer 天知
254 4 zhī to distinguish; to discern 天知
255 4 zhī to be close friends 天知
256 4 zhī to feel; to sense; to perceive 天知
257 4 zhī to receive; to entertain 天知
258 4 zhī knowledge 天知
259 4 zhī consciousness; perception 天知
260 4 zhī a close friend 天知
261 4 zhì wisdom 天知
262 4 zhì Zhi 天知
263 4 zhī Understanding 天知
264 4 zhī know; jña 天知
265 4 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 當初佛陀捨棄王位出家
266 4 一切 yīqiè temporary 是評論世間一切好壞
267 4 一切 yīqiè the same 是評論世間一切好壞
268 4 這就 zhèjiù immediately 這就是
269 4 證悟 zhèngwù Attainment 有般若真理才能證悟解脫
270 4 證悟 zhèngwù to awaken [to the Truth] 有般若真理才能證悟解脫
271 4 證悟 zhèngwù experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation 有般若真理才能證悟解脫
272 4 jiǎng to speak; to say; to tell
273 4 jiǎng a speech; a lecture
274 4 jiǎng to explain; to interpret; to analyze; to discuss
275 4 jiǎng to negotiate; to bargain
276 4 jiǎng to be particular about; to pay attention to; to stress
277 4 jiǎng to reconcile; to resolve
278 4 jiǎng to drill; to practice
279 4 second-rate 國際佛光會第八次世界會員代表大會
280 4 second; secondary 國際佛光會第八次世界會員代表大會
281 4 temporary stopover; temporary lodging 國際佛光會第八次世界會員代表大會
282 4 a sequence; an order 國際佛光會第八次世界會員代表大會
283 4 to arrive 國際佛光會第八次世界會員代表大會
284 4 to be next in sequence 國際佛光會第八次世界會員代表大會
285 4 positions of the 12 Jupiter stations 國際佛光會第八次世界會員代表大會
286 4 positions of the sun and moon on the ecliptic 國際佛光會第八次世界會員代表大會
287 4 stage of a journey 國際佛光會第八次世界會員代表大會
288 4 ranks 國際佛光會第八次世界會員代表大會
289 4 an official position 國際佛光會第八次世界會員代表大會
290 4 inside 國際佛光會第八次世界會員代表大會
291 4 to hesitate 國際佛光會第八次世界會員代表大會
292 4 secondary; next; tatas 國際佛光會第八次世界會員代表大會
293 4 公理 gōnglǐ justice; morality 希望藉此呼籲舉世人類能共同再造一個公理正義的人間社會
294 4 公理 gōnglǐ an axiom 希望藉此呼籲舉世人類能共同再造一個公理正義的人間社會
295 4 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 諸法因緣滅
296 4 miè to submerge 諸法因緣滅
297 4 miè to extinguish; to put out 諸法因緣滅
298 4 miè to eliminate 諸法因緣滅
299 4 miè to disappear; to fade away 諸法因緣滅
300 4 miè the cessation of suffering 諸法因緣滅
301 4 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 諸法因緣滅
302 4 為重 wèizhòng to attach most importance to 世間上有的人以利害為重
303 4 觀念 guānniàn idea; notion; thought 現代人的是非觀念混淆
304 4 觀念 guānniàn point of view 現代人的是非觀念混淆
305 4 觀念 guānniàn perception 現代人的是非觀念混淆
306 4 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成者為王
307 4 chéng to become; to turn into 成者為王
308 4 chéng to grow up; to ripen; to mature 成者為王
309 4 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成者為王
310 4 chéng a full measure of 成者為王
311 4 chéng whole 成者為王
312 4 chéng set; established 成者為王
313 4 chéng to reache a certain degree; to amount to 成者為王
314 4 chéng to reconcile 成者為王
315 4 chéng to resmble; to be similar to 成者為王
316 4 chéng composed of 成者為王
317 4 chéng a result; a harvest; an achievement 成者為王
318 4 chéng capable; able; accomplished 成者為王
319 4 chéng to help somebody achieve something 成者為王
320 4 chéng Cheng 成者為王
321 4 chéng Become 成者為王
322 4 chéng becoming; bhāva 成者為王
323 4 利害 lìhài pros and cons; advantages and disadvantages 世間上有的人以利害為重
324 4 利害 lìhai formidable; serious 世間上有的人以利害為重
325 4 利害 lìhài relationship; connection 世間上有的人以利害為重
326 4 利害 lìhai fierce 世間上有的人以利害為重
327 4 無我 wúwǒ non-self 講究無我
328 4 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 講究無我
329 4 one 不是以一家一國為對象
330 4 Kangxi radical 1 不是以一家一國為對象
331 4 pure; concentrated 不是以一家一國為對象
332 4 first 不是以一家一國為對象
333 4 the same 不是以一家一國為對象
334 4 sole; single 不是以一家一國為對象
335 4 a very small amount 不是以一家一國為對象
336 4 Yi 不是以一家一國為對象
337 4 other 不是以一家一國為對象
338 4 to unify 不是以一家一國為對象
339 4 accidentally; coincidentally 不是以一家一國為對象
340 4 abruptly; suddenly 不是以一家一國為對象
341 4 one; eka 不是以一家一國為對象
342 4 因果 yīnguǒ cause and effect 因果業報
343 4 因果 yīnguǒ reason 因果業報
344 4 因果 yīnguǒ cause and effect 因果業報
345 4 因果 yīnguǒ hetuphala; cause and effect 因果業報
346 4 to give 善惡的法則與智慧
347 4 to accompany 善惡的法則與智慧
348 4 to particate in 善惡的法則與智慧
349 4 of the same kind 善惡的法則與智慧
350 4 to help 善惡的法則與智慧
351 4 for 善惡的法則與智慧
352 4 zhī to go 之盛舉
353 4 zhī to arrive; to go 之盛舉
354 4 zhī is 之盛舉
355 4 zhī to use 之盛舉
356 4 zhī Zhi 之盛舉
357 4 不依 bùyī not to comply; not to go along with; not to let off easily; not to let somebody get away with it 依人不依法
358 3 多少 duōshǎo very many; a large amount 古來多少聖賢為了發揚
359 3 yòu Kangxi radical 29 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日
360 3 大家 dàjiā an influential family 大家吉祥如意
361 3 大家 dàjiā a great master 大家吉祥如意
362 3 大家 dàgū madam 大家吉祥如意
363 3 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 大家吉祥如意
364 3 般若 bōrě Prajna Wisdom 就是般若真理
365 3 般若 bōrě prajna 就是般若真理
366 3 般若 bōrě Prajñā 就是般若真理
367 3 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 就是般若真理
368 3 公平 gōngpíng equal; fair 要講究公平
369 3 公平 gōngpíng Fairness 要講究公平
370 3 正義 zhèngyì justice; righteous; righteousness 希望藉此呼籲舉世人類能共同再造一個公理正義的人間社會
371 3 正義 zhèngyì orthodox interepretation of classic texts 希望藉此呼籲舉世人類能共同再造一個公理正義的人間社會
372 3 善惡 shàn è good and evil 善惡的法則與智慧
373 3 善惡 shàn è good and evil 善惡的法則與智慧
374 3 道德 dàodé moral; morality; ethics 的道德勇氣
375 3 to go; to 正是感於生命的苦空無常
376 3 to rely on; to depend on 正是感於生命的苦空無常
377 3 Yu 正是感於生命的苦空無常
378 3 a crow 正是感於生命的苦空無常
379 3 chuán to transmit 傳位傳賢
380 3 zhuàn a biography 傳位傳賢
381 3 chuán to teach 傳位傳賢
382 3 chuán to summon 傳位傳賢
383 3 chuán to pass on to later generations 傳位傳賢
384 3 chuán to spread; to propagate 傳位傳賢
385 3 chuán to express 傳位傳賢
386 3 chuán to conduct 傳位傳賢
387 3 zhuàn a posthouse 傳位傳賢
388 3 zhuàn a commentary 傳位傳賢
389 3 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 傳位傳賢
390 3 精神 jīngshén vigor; vitality; drive 的精神
391 3 精神 jīngshén spirit; soul 的精神
392 3 精神 jīngshén main idea 的精神
393 3 精神 jīngshén state of mind 的精神
394 3 精神 jīngshén consciousness 的精神
395 3 to be near by; to be close to 佛陀成道時即向普世宣告
396 3 at that time 佛陀成道時即向普世宣告
397 3 to be exactly the same as; to be thus 佛陀成道時即向普世宣告
398 3 supposed; so-called 佛陀成道時即向普世宣告
399 3 to arrive at; to ascend 佛陀成道時即向普世宣告
400 3 人類 rénlèi humanity; the human race; mankind 卻也改變了人類的價值取向
401 3 zhēn real; true; genuine 如果真能做到
402 3 zhēn sincere 如果真能做到
403 3 zhēn Zhen 如果真能做到
404 3 zhēn regular script 如果真能做到
405 3 zhēn a portrait 如果真能做到
406 3 zhēn natural state 如果真能做到
407 3 zhēn perfect 如果真能做到
408 3 zhēn ideal 如果真能做到
409 3 zhēn an immortal 如果真能做到
410 3 zhēn a true official appointment 如果真能做到
411 3 zhēn True 如果真能做到
412 3 zhēn true 如果真能做到
413 3 經得起 jīng de qǐ to be able to withstand 要經得起時間的考驗
414 3 平等 píngděng be equal in social status 是萬眾平等的
415 3 平等 píngděng equal 是萬眾平等的
416 3 平等 píngděng equal; without partiality 是萬眾平等的
417 3 平等 píngděng equality 是萬眾平等的
418 3 認知 rènzhī cognition 一旦認知有了問題
419 3 公投 gōngtóu referendum 現在的社會動輒主張公投
420 3 歷史 lìshǐ history 在這個佛教徒同感殊榮的歷史時刻裏
421 3 inside; interior 在這個佛教徒同感殊榮的歷史時刻裏
422 3 智慧 zhìhuì wisdom 善惡的法則與智慧
423 3 智慧 zhìhuì wisdom 善惡的法則與智慧
424 3 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 善惡的法則與智慧
425 3 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 善惡的法則與智慧
426 3 法則 fǎzé law; rule; code 善惡的法則與智慧
427 3 gēng to change; to ammend 將是一個科技更發達
428 3 gēng a watch; a measure of time 將是一個科技更發達
429 3 gēng to experience 將是一個科技更發達
430 3 gēng to improve 將是一個科技更發達
431 3 gēng to replace; to substitute 將是一個科技更發達
432 3 gēng to compensate 將是一個科技更發達
433 3 gēng contacts 將是一個科技更發達
434 3 gèng to increase 將是一個科技更發達
435 3 gēng forced military service 將是一個科技更發達
436 3 gēng Geng 將是一個科技更發達
437 3 jīng to experience 將是一個科技更發達
438 3 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 因緣聚則生
439 3 a grade; a level 因緣聚則生
440 3 an example; a model 因緣聚則生
441 3 a weighing device 因緣聚則生
442 3 to grade; to rank 因緣聚則生
443 3 to copy; to imitate; to follow 因緣聚則生
444 3 to do 因緣聚則生
445 3 koan; kōan; gong'an 因緣聚則生
446 3 zhǒng kind; type 種如是因
447 3 zhòng to plant; to grow; to cultivate 種如是因
448 3 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 種如是因
449 3 zhǒng seed; strain 種如是因
450 3 zhǒng offspring 種如是因
451 3 zhǒng breed 種如是因
452 3 zhǒng race 種如是因
453 3 zhǒng species 種如是因
454 3 zhǒng root; source; origin 種如是因
455 3 zhǒng grit; guts 種如是因
456 3 代表 dàibiǎo representative 國際佛光會第八次世界會員代表大會
457 3 代表 dàibiǎo a delegate 國際佛光會第八次世界會員代表大會
458 3 代表 dàibiǎo to represent 國際佛光會第八次世界會員代表大會
459 3 代表 dàibiǎo 1. Representative; 2. Delegate (BLIA) 國際佛光會第八次世界會員代表大會
460 2 共同 gòngtóng common; joint 希望藉此呼籲舉世人類能共同再造一個公理正義的人間社會
461 2 取巧 qǔqiǎo to make a quick fix/ to do a cheap trick (to get what one wants); to pull a fast one 取巧的取巧
462 2 大智 dà zhì great wisdom 的大智
463 2 大智 dà zhì great wisdom; mahāmati; viśārada 的大智
464 2 大智 dà zhì Mahāmati 的大智
465 2 shī teacher 吾愛吾師
466 2 shī multitude 吾愛吾師
467 2 shī a host; a leader 吾愛吾師
468 2 shī an expert 吾愛吾師
469 2 shī an example; a model 吾愛吾師
470 2 shī master 吾愛吾師
471 2 shī a capital city; a well protected place 吾愛吾師
472 2 shī Shi 吾愛吾師
473 2 shī to imitate 吾愛吾師
474 2 shī troops 吾愛吾師
475 2 shī shi 吾愛吾師
476 2 shī an army division 吾愛吾師
477 2 shī the 7th hexagram 吾愛吾師
478 2 shī a lion 吾愛吾師
479 2 shī spiritual guide; teacher; ācārya 吾愛吾師
480 2 吉祥如意 jíxiáng rúyì may you have all the good fortune that you wish for 大家吉祥如意
481 2 day of the month; a certain day 二千年五月十六日
482 2 Kangxi radical 72 二千年五月十六日
483 2 a day 二千年五月十六日
484 2 Japan 二千年五月十六日
485 2 sun 二千年五月十六日
486 2 daytime 二千年五月十六日
487 2 sunlight 二千年五月十六日
488 2 everyday 二千年五月十六日
489 2 season 二千年五月十六日
490 2 available time 二千年五月十六日
491 2 in the past 二千年五月十六日
492 2 mi 二千年五月十六日
493 2 sun; sūrya 二千年五月十六日
494 2 a day; divasa 二千年五月十六日
495 2 為了 wèile in order to; for the purpose of; so as to 古來多少聖賢為了發揚
496 2 包青天 bāoqīngtiān Bao Qingtian 寄望於包青天
497 2 天地 tiān dì heaven and earth; the world 為天地立心
498 2 天地 tiān dì a scope of activity 為天地立心
499 2 天地 tiān dì plight 為天地立心
500 2 天地 tiān dì uppper and lower edges of a scroll 為天地立心

Frequencies of all Words

Top 688

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 119 de possessive particle 各位與會的佛光人代表等
2 119 de structural particle 各位與會的佛光人代表等
3 119 de complement 各位與會的佛光人代表等
4 119 de a substitute for something already referred to 各位與會的佛光人代表等
5 58 公是公非 gōng shì gōng fēi One Truth for All 公是公非
6 32 shì is; are; am; to be 已是新的世紀開始
7 32 shì is exactly 已是新的世紀開始
8 32 shì is suitable; is in contrast 已是新的世紀開始
9 32 shì this; that; those 已是新的世紀開始
10 32 shì really; certainly 已是新的世紀開始
11 32 shì correct; yes; affirmative 已是新的世紀開始
12 32 shì true 已是新的世紀開始
13 32 shì is; has; exists 已是新的世紀開始
14 32 shì used between repetitions of a word 已是新的世紀開始
15 32 shì a matter; an affair 已是新的世紀開始
16 32 shì Shi 已是新的世紀開始
17 32 shì is; bhū 已是新的世紀開始
18 32 shì this; idam 已是新的世紀開始
19 23 yǒu is; are; to exist 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
20 23 yǒu to have; to possess 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
21 23 yǒu indicates an estimate 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
22 23 yǒu indicates a large quantity 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
23 23 yǒu indicates an affirmative response 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
24 23 yǒu a certain; used before a person, time, or place 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
25 23 yǒu used to compare two things 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
26 23 yǒu used in a polite formula before certain verbs 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
27 23 yǒu used before the names of dynasties 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
28 23 yǒu a certain thing; what exists 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
29 23 yǒu multiple of ten and ... 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
30 23 yǒu abundant 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
31 23 yǒu purposeful 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
32 23 yǒu You 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
33 23 yǒu 1. existence; 2. becoming 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
34 23 yǒu becoming; bhava 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
35 20 rén person; people; a human being 是天下人的
36 20 rén Kangxi radical 9 是天下人的
37 20 rén a kind of person 是天下人的
38 20 rén everybody 是天下人的
39 20 rén adult 是天下人的
40 20 rén somebody; others 是天下人的
41 20 rén an upright person 是天下人的
42 20 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 是天下人的
43 15 néng can; able 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
44 15 néng ability; capacity 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
45 15 néng a mythical bear-like beast 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
46 15 néng energy 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
47 15 néng function; use 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
48 15 néng may; should; permitted to 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
49 15 néng talent 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
50 15 néng expert at 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
51 15 néng to be in harmony 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
52 15 néng to tend to; to care for 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
53 15 néng to reach; to arrive at 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
54 15 néng as long as; only 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
55 15 néng even if 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
56 15 néng but 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
57 15 néng in this way 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
58 15 néng to be able; śak 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會
59 15 wèi for; to 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日
60 15 wèi because of 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日
61 15 wéi to act as; to serve 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日
62 15 wéi to change into; to become 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日
63 15 wéi to be; is 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日
64 15 wéi to do 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日
65 15 wèi for 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日
66 15 wèi because of; for; to 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日
67 15 wèi to 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日
68 15 wéi in a passive construction 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日
69 15 wéi forming a rehetorical question 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日
70 15 wéi forming an adverb 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日
71 15 wéi to add emphasis 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日
72 15 wèi to support; to help 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日
73 15 wéi to govern 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日
74 12 dōu all 希望人人都有
75 12 capital city 希望人人都有
76 12 a city; a metropolis 希望人人都有
77 12 dōu all 希望人人都有
78 12 elegant; refined 希望人人都有
79 12 Du 希望人人都有
80 12 dōu already 希望人人都有
81 12 to establish a capital city 希望人人都有
82 12 to reside 希望人人都有
83 12 to total; to tally 希望人人都有
84 12 dōu all; sarva 希望人人都有
85 12 zài in; at 在這個佛教徒同感殊榮的歷史時刻裏
86 12 zài at 在這個佛教徒同感殊榮的歷史時刻裏
87 12 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在這個佛教徒同感殊榮的歷史時刻裏
88 12 zài to exist; to be living 在這個佛教徒同感殊榮的歷史時刻裏
89 12 zài to consist of 在這個佛教徒同感殊榮的歷史時刻裏
90 12 zài to be at a post 在這個佛教徒同感殊榮的歷史時刻裏
91 12 zài in; bhū 在這個佛教徒同感殊榮的歷史時刻裏
92 11 所謂 suǒwèi so-called 所謂
93 11 不是 bùshi no; is not; not 不是私下的
94 11 不是 bùshì a fault; an error 不是私下的
95 11 不是 bùshì illegal 不是私下的
96 11 不是 bùshì or else; otherwise 不是私下的
97 10 no 無庸置疑的
98 10 Kangxi radical 71 無庸置疑的
99 10 to not have; without 無庸置疑的
100 10 has not yet 無庸置疑的
101 10 mo 無庸置疑的
102 10 do not 無庸置疑的
103 10 not; -less; un- 無庸置疑的
104 10 regardless of 無庸置疑的
105 10 to not have 無庸置疑的
106 10 um 無庸置疑的
107 10 Wu 無庸置疑的
108 10 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無庸置疑的
109 10 not; non- 無庸置疑的
110 10 mo 無庸置疑的
111 9 真理 zhēnlǐ truth 吾尤愛真理
112 9 真理 zhēnlǐ Truth 吾尤愛真理
113 9 是非 shìfēi right and wrong 現代人的是非觀念混淆
114 9 是非 shìfēi a quarrel 現代人的是非觀念混淆
115 9 就是 jiùshì is precisely; is exactly 真理就是
116 9 就是 jiùshì even if; even 真理就是
117 9 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 真理就是
118 9 就是 jiùshì agree 真理就是
119 9 fēi not; non-; un- 大是大非
120 9 fēi Kangxi radical 175 大是大非
121 9 fēi wrong; bad; untruthful 大是大非
122 9 fēi different 大是大非
123 9 fēi to not be; to not have 大是大非
124 9 fēi to violate; to be contrary to 大是大非
125 9 fēi Africa 大是大非
126 9 fēi to slander 大是大非
127 9 fěi to avoid 大是大非
128 9 fēi must 大是大非
129 9 fēi an error 大是大非
130 9 fēi a problem; a question 大是大非
131 9 fēi evil 大是大非
132 9 fēi besides; except; unless 大是大非
133 9 so as to; in order to 本次大會特以
134 9 to use; to regard as 本次大會特以
135 9 to use; to grasp 本次大會特以
136 9 according to 本次大會特以
137 9 because of 本次大會特以
138 9 on a certain date 本次大會特以
139 9 and; as well as 本次大會特以
140 9 to rely on 本次大會特以
141 9 to regard 本次大會特以
142 9 to be able to 本次大會特以
143 9 to order; to command 本次大會特以
144 9 further; moreover 本次大會特以
145 9 used after a verb 本次大會特以
146 9 very 本次大會特以
147 9 already 本次大會特以
148 9 increasingly 本次大會特以
149 9 a reason; a cause 本次大會特以
150 9 Israel 本次大會特以
151 9 Yi 本次大會特以
152 9 use; yogena 本次大會特以
153 8 certainly; must; will; necessarily 必不自私執著
154 8 must 必不自私執著
155 8 if; suppose 必不自私執著
156 8 Bi 必不自私執著
157 8 certainly; avaśyam 必不自私執著
158 8 因緣 yīnyuán chance 諸法因緣滅
159 8 因緣 yīnyuán destiny 諸法因緣滅
160 8 因緣 yīnyuán according to this 諸法因緣滅
161 8 因緣 yīnyuán causes and conditions 諸法因緣滅
162 8 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna 諸法因緣滅
163 8 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 諸法因緣滅
164 8 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 諸法因緣滅
165 8 big; huge; large 大是大非
166 8 Kangxi radical 37 大是大非
167 8 great; major; important 大是大非
168 8 size 大是大非
169 8 old 大是大非
170 8 greatly; very 大是大非
171 8 oldest; earliest 大是大非
172 8 adult 大是大非
173 8 tài greatest; grand 大是大非
174 8 dài an important person 大是大非
175 8 senior 大是大非
176 8 approximately 大是大非
177 8 tài greatest; grand 大是大非
178 8 an element 大是大非
179 8 great; mahā 大是大非
180 8 also; too 卻也改變了人類的價值取向
181 8 a final modal particle indicating certainy or decision 卻也改變了人類的價值取向
182 8 either 卻也改變了人類的價值取向
183 8 even 卻也改變了人類的價值取向
184 8 used to soften the tone 卻也改變了人類的價值取向
185 8 used for emphasis 卻也改變了人類的價值取向
186 8 used to mark contrast 卻也改變了人類的價值取向
187 8 used to mark compromise 卻也改變了人類的價值取向
188 8 ya 卻也改變了人類的價值取向
189 8 有的 yǒude some 世間上有的人以利害為重
190 8 有的 yǒudì bulleye 世間上有的人以利害為重
191 7 according to 而是以公理正義為依歸
192 7 to depend on; to lean on 而是以公理正義為依歸
193 7 to comply with; to follow 而是以公理正義為依歸
194 7 to help 而是以公理正義為依歸
195 7 flourishing 而是以公理正義為依歸
196 7 lovable 而是以公理正義為依歸
197 7 upadhi / bonds; substratum 而是以公理正義為依歸
198 7 not; no 以利害為重的人不講究是非
199 7 expresses that a certain condition cannot be acheived 以利害為重的人不講究是非
200 7 as a correlative 以利害為重的人不講究是非
201 7 no (answering a question) 以利害為重的人不講究是非
202 7 forms a negative adjective from a noun 以利害為重的人不講究是非
203 7 at the end of a sentence to form a question 以利害為重的人不講究是非
204 7 to form a yes or no question 以利害為重的人不講究是非
205 7 infix potential marker 以利害為重的人不講究是非
206 7 no; na 以利害為重的人不講究是非
207 7 一個 yī gè one instance; one unit 希望本屆的大會能為佛教再創一個發展的新契機
208 7 一個 yī gè a certain degreee 希望本屆的大會能為佛教再創一個發展的新契機
209 7 一個 yī gè whole; entire 希望本屆的大會能為佛教再創一個發展的新契機
210 7 yào to want; to wish for 用我的主張強要你奉行
211 7 yào if 用我的主張強要你奉行
212 7 yào to be about to; in the future 用我的主張強要你奉行
213 7 yào to want 用我的主張強要你奉行
214 7 yāo a treaty 用我的主張強要你奉行
215 7 yào to request 用我的主張強要你奉行
216 7 yào essential points; crux 用我的主張強要你奉行
217 7 yāo waist 用我的主張強要你奉行
218 7 yāo to cinch 用我的主張強要你奉行
219 7 yāo waistband 用我的主張強要你奉行
220 7 yāo Yao 用我的主張強要你奉行
221 7 yāo to pursue; to seek; to strive for 用我的主張強要你奉行
222 7 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 用我的主張強要你奉行
223 7 yāo to obstruct; to intercept 用我的主張強要你奉行
224 7 yāo to agree with 用我的主張強要你奉行
225 7 yāo to invite; to welcome 用我的主張強要你奉行
226 7 yào to summarize 用我的主張強要你奉行
227 7 yào essential; important 用我的主張強要你奉行
228 7 yào to desire 用我的主張強要你奉行
229 7 yào to demand 用我的主張強要你奉行
230 7 yào to need 用我的主張強要你奉行
231 7 yào should; must 用我的主張強要你奉行
232 7 yào might 用我的主張強要你奉行
233 7 yào or 用我的主張強要你奉行
234 7 社會 shèhuì society 希望藉此呼籲舉世人類能共同再造一個公理正義的人間社會
235 7 shàng top; a high position 是檯面上的
236 7 shang top; the position on or above something 是檯面上的
237 7 shàng to go up; to go forward 是檯面上的
238 7 shàng shang 是檯面上的
239 7 shàng previous; last 是檯面上的
240 7 shàng high; higher 是檯面上的
241 7 shàng advanced 是檯面上的
242 7 shàng a monarch; a sovereign 是檯面上的
243 7 shàng time 是檯面上的
244 7 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 是檯面上的
245 7 shàng far 是檯面上的
246 7 shàng big; as big as 是檯面上的
247 7 shàng abundant; plentiful 是檯面上的
248 7 shàng to report 是檯面上的
249 7 shàng to offer 是檯面上的
250 7 shàng to go on stage 是檯面上的
251 7 shàng to take office; to assume a post 是檯面上的
252 7 shàng to install; to erect 是檯面上的
253 7 shàng to suffer; to sustain 是檯面上的
254 7 shàng to burn 是檯面上的
255 7 shàng to remember 是檯面上的
256 7 shang on; in 是檯面上的
257 7 shàng upward 是檯面上的
258 7 shàng to add 是檯面上的
259 7 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 是檯面上的
260 7 shàng to meet 是檯面上的
261 7 shàng falling then rising (4th) tone 是檯面上的
262 7 shang used after a verb indicating a result 是檯面上的
263 7 shàng a musical note 是檯面上的
264 7 shàng higher, superior; uttara 是檯面上的
265 6 世間 shìjiān world; the human world 是評論世間一切好壞
266 6 世間 shìjiān world 是評論世間一切好壞
267 6 講究 jiǎngjiu to pay attention to; to be particular about 以利害為重的人不講究是非
268 6 講究 jiǎngjiu elegant; refined; to make refined 以利害為重的人不講究是非
269 6 講究 jiǎngjiu to explain; to discuss 以利害為重的人不講究是非
270 6 民主 mínzhǔ democracy 自由民主是現代人類引為最好的政治目標
271 6 this; these 此種
272 6 in this way 此種
273 6 otherwise; but; however; so 此種
274 6 at this time; now; here 此種
275 6 this; here; etad 此種
276 6 I; me; my 我知
277 6 self 我知
278 6 we; our 我知
279 6 [my] dear 我知
280 6 Wo 我知
281 6 self; atman; attan 我知
282 6 ga 我知
283 6 I; aham 我知
284 6 cái just now 有智慧才有
285 6 cái not until; only then 有智慧才有
286 6 cái ability; talent 有智慧才有
287 6 cái strength; wisdom 有智慧才有
288 6 cái Cai 有智慧才有
289 6 cái merely; barely 有智慧才有
290 6 cái a person of greast talent 有智慧才有
291 6 cái excellence; bhaga 有智慧才有
292 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而這種
293 6 ér Kangxi radical 126 而這種
294 6 ér you 而這種
295 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而這種
296 6 ér right away; then 而這種
297 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 而這種
298 6 ér if; in case; in the event that 而這種
299 6 ér therefore; as a result; thus 而這種
300 6 ér how can it be that? 而這種
301 6 ér so as to 而這種
302 6 ér only then 而這種
303 6 ér as if; to seem like 而這種
304 6 néng can; able 而這種
305 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而這種
306 6 ér me 而這種
307 6 ér to arrive; up to 而這種
308 6 ér possessive 而這種
309 5 大會 dàhuì general assembly; convention 國際佛光會第八次世界會員代表大會
310 5 duì to; toward 對錯
311 5 duì to oppose; to face; to regard 對錯
312 5 duì correct; right 對錯
313 5 duì pair 對錯
314 5 duì opposing; opposite 對錯
315 5 duì duilian; couplet 對錯
316 5 duì yes; affirmative 對錯
317 5 duì to treat; to regard 對錯
318 5 duì to confirm; to agree 對錯
319 5 duì to correct; to make conform; to check 對錯
320 5 duì to mix 對錯
321 5 duì a pair 對錯
322 5 duì to respond; to answer 對錯
323 5 duì mutual 對錯
324 5 duì parallel; alternating 對錯
325 5 duì a command to appear as an audience 對錯
326 5 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 國際佛光會第八次世界會員代表大會
327 5 世界 shìjiè the earth 國際佛光會第八次世界會員代表大會
328 5 世界 shìjiè a domain; a realm 國際佛光會第八次世界會員代表大會
329 5 世界 shìjiè the human world 國際佛光會第八次世界會員代表大會
330 5 世界 shìjiè the conditions in the world 國際佛光會第八次世界會員代表大會
331 5 世界 shìjiè world 國際佛光會第八次世界會員代表大會
332 5 世界 shìjiè a world; lokadhatu 國際佛光會第八次世界會員代表大會
333 5 眾生 zhòngshēng all living things 以及眾生的顛倒妄想
334 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 以及眾生的顛倒妄想
335 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 以及眾生的顛倒妄想
336 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 以及眾生的顛倒妄想
337 5 zhè this; these 但是這並不合乎
338 5 zhèi this; these 但是這並不合乎
339 5 zhè now 但是這並不合乎
340 5 zhè immediately 但是這並不合乎
341 5 zhè particle with no meaning 但是這並不合乎
342 5 zhè this; ayam; idam 但是這並不合乎
343 5 xiāng each other; one another; mutually 無我相
344 5 xiàng to observe; to assess 無我相
345 5 xiàng appearance; portrait; picture 無我相
346 5 xiàng countenance; personage; character; disposition 無我相
347 5 xiàng to aid; to help 無我相
348 5 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 無我相
349 5 xiàng a sign; a mark; appearance 無我相
350 5 xiāng alternately; in turn 無我相
351 5 xiāng Xiang 無我相
352 5 xiāng form substance 無我相
353 5 xiāng to express 無我相
354 5 xiàng to choose 無我相
355 5 xiāng Xiang 無我相
356 5 xiāng an ancient musical instrument 無我相
357 5 xiāng the seventh lunar month 無我相
358 5 xiāng to compare 無我相
359 5 xiàng to divine 無我相
360 5 xiàng to administer 無我相
361 5 xiàng helper for a blind person 無我相
362 5 xiāng rhythm [music] 無我相
363 5 xiāng the upper frets of a pipa 無我相
364 5 xiāng coralwood 無我相
365 5 xiàng ministry 無我相
366 5 xiàng to supplement; to enhance 無我相
367 5 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 無我相
368 5 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 無我相
369 5 xiàng sign; mark; liṅga 無我相
370 5 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 無我相
371 5 希望 xīwàng to wish for; to desire; to hope 希望本屆的大會能為佛教再創一個發展的新契機
372 5 希望 xīwàng a wish; a desire 希望本屆的大會能為佛教再創一個發展的新契機
373 5 自由 zìyóu free; at liberty 自由民主是現代人類引為最好的政治目標
374 5 自由 zìyóu freedom; liberty 自由民主是現代人類引為最好的政治目標
375 5 自由 zìyóu unrestricted; unrestrained 自由民主是現代人類引為最好的政治目標
376 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 佛陀所證悟的真理
377 5 suǒ an office; an institute 佛陀所證悟的真理
378 5 suǒ introduces a relative clause 佛陀所證悟的真理
379 5 suǒ it 佛陀所證悟的真理
380 5 suǒ if; supposing 佛陀所證悟的真理
381 5 suǒ a few; various; some 佛陀所證悟的真理
382 5 suǒ a place; a location 佛陀所證悟的真理
383 5 suǒ indicates a passive voice 佛陀所證悟的真理
384 5 suǒ that which 佛陀所證悟的真理
385 5 suǒ an ordinal number 佛陀所證悟的真理
386 5 suǒ meaning 佛陀所證悟的真理
387 5 suǒ garrison 佛陀所證悟的真理
388 5 suǒ place; pradeśa 佛陀所證悟的真理
389 5 suǒ that which; yad 佛陀所證悟的真理
390 5 佛教 fójiào Buddhism 佛教自東漢明帝永平年間傳來中國
391 5 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教自東漢明帝永平年間傳來中國
392 4 生命 shēngmìng life 正是感於生命的苦空無常
393 4 生命 shēngmìng living 正是感於生命的苦空無常
394 4 生命 shēngmìng vivid; lively 正是感於生命的苦空無常
395 4 zhī to know 天知
396 4 zhī to comprehend 天知
397 4 zhī to inform; to tell 天知
398 4 zhī to administer 天知
399 4 zhī to distinguish; to discern 天知
400 4 zhī to be close friends 天知
401 4 zhī to feel; to sense; to perceive 天知
402 4 zhī to receive; to entertain 天知
403 4 zhī knowledge 天知
404 4 zhī consciousness; perception 天知
405 4 zhī a close friend 天知
406 4 zhì wisdom 天知
407 4 zhì Zhi 天知
408 4 zhī Understanding 天知
409 4 zhī know; jña 天知
410 4 人人 rénrén everyone; everybody 希望人人都有
411 4 各位 gèwèi everybody/all (guests, colleagues etc) 各位理事
412 4 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 當初佛陀捨棄王位出家
413 4 一切 yīqiè all; every; everything 是評論世間一切好壞
414 4 一切 yīqiè temporary 是評論世間一切好壞
415 4 一切 yīqiè the same 是評論世間一切好壞
416 4 一切 yīqiè generally 是評論世間一切好壞
417 4 一切 yīqiè all, everything 是評論世間一切好壞
418 4 一切 yīqiè all; sarva 是評論世間一切好壞
419 4 這就 zhèjiù immediately 這就是
420 4 證悟 zhèngwù Attainment 有般若真理才能證悟解脫
421 4 證悟 zhèngwù to awaken [to the Truth] 有般若真理才能證悟解脫
422 4 證悟 zhèngwù experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation 有般若真理才能證悟解脫
423 4 jiǎng to speak; to say; to tell
424 4 jiǎng a speech; a lecture
425 4 jiǎng to explain; to interpret; to analyze; to discuss
426 4 jiǎng to negotiate; to bargain
427 4 jiǎng to be particular about; to pay attention to; to stress
428 4 jiǎng as regards; as far as that is concerned; when it comes to
429 4 jiǎng to reconcile; to resolve
430 4 jiǎng to drill; to practice
431 4 a time 國際佛光會第八次世界會員代表大會
432 4 second-rate 國際佛光會第八次世界會員代表大會
433 4 second; secondary 國際佛光會第八次世界會員代表大會
434 4 temporary stopover; temporary lodging 國際佛光會第八次世界會員代表大會
435 4 a sequence; an order 國際佛光會第八次世界會員代表大會
436 4 to arrive 國際佛光會第八次世界會員代表大會
437 4 to be next in sequence 國際佛光會第八次世界會員代表大會
438 4 positions of the 12 Jupiter stations 國際佛光會第八次世界會員代表大會
439 4 positions of the sun and moon on the ecliptic 國際佛光會第八次世界會員代表大會
440 4 stage of a journey 國際佛光會第八次世界會員代表大會
441 4 ranks 國際佛光會第八次世界會員代表大會
442 4 an official position 國際佛光會第八次世界會員代表大會
443 4 inside 國際佛光會第八次世界會員代表大會
444 4 to hesitate 國際佛光會第八次世界會員代表大會
445 4 secondary; next; tatas 國際佛光會第八次世界會員代表大會
446 4 公理 gōnglǐ justice; morality 希望藉此呼籲舉世人類能共同再造一個公理正義的人間社會
447 4 公理 gōnglǐ an axiom 希望藉此呼籲舉世人類能共同再造一個公理正義的人間社會
448 4 甚至 shènzhì so much so that 甚至捐棄生命也在所不惜
449 4 甚至 shènzhì even 甚至捐棄生命也在所不惜
450 4 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 諸法因緣滅
451 4 miè to submerge 諸法因緣滅
452 4 miè to extinguish; to put out 諸法因緣滅
453 4 miè to eliminate 諸法因緣滅
454 4 miè to disappear; to fade away 諸法因緣滅
455 4 miè the cessation of suffering 諸法因緣滅
456 4 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 諸法因緣滅
457 4 為重 wèizhòng to attach most importance to 世間上有的人以利害為重
458 4 觀念 guānniàn idea; notion; thought 現代人的是非觀念混淆
459 4 觀念 guānniàn point of view 現代人的是非觀念混淆
460 4 觀念 guānniàn perception 現代人的是非觀念混淆
461 4 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成者為王
462 4 chéng one tenth 成者為王
463 4 chéng to become; to turn into 成者為王
464 4 chéng to grow up; to ripen; to mature 成者為王
465 4 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成者為王
466 4 chéng a full measure of 成者為王
467 4 chéng whole 成者為王
468 4 chéng set; established 成者為王
469 4 chéng to reache a certain degree; to amount to 成者為王
470 4 chéng to reconcile 成者為王
471 4 chéng alright; OK 成者為王
472 4 chéng an area of ten square miles 成者為王
473 4 chéng to resmble; to be similar to 成者為王
474 4 chéng composed of 成者為王
475 4 chéng a result; a harvest; an achievement 成者為王
476 4 chéng capable; able; accomplished 成者為王
477 4 chéng to help somebody achieve something 成者為王
478 4 chéng Cheng 成者為王
479 4 chéng Become 成者為王
480 4 chéng becoming; bhāva 成者為王
481 4 ma indicates a question
482 4 有人 yǒurén a person; anyone; someone 有人尊他為亂世英雄
483 4 利害 lìhài pros and cons; advantages and disadvantages 世間上有的人以利害為重
484 4 利害 lìhai formidable; serious 世間上有的人以利害為重
485 4 利害 lìhài relationship; connection 世間上有的人以利害為重
486 4 利害 lìhai fierce 世間上有的人以利害為重
487 4 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 因此
488 4 無我 wúwǒ non-self 講究無我
489 4 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 講究無我
490 4 one 不是以一家一國為對象
491 4 Kangxi radical 1 不是以一家一國為對象
492 4 as soon as; all at once 不是以一家一國為對象
493 4 pure; concentrated 不是以一家一國為對象
494 4 whole; all 不是以一家一國為對象
495 4 first 不是以一家一國為對象
496 4 the same 不是以一家一國為對象
497 4 each 不是以一家一國為對象
498 4 certain 不是以一家一國為對象
499 4 throughout 不是以一家一國為對象
500 4 used in between a reduplicated verb 不是以一家一國為對象

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
公是公非 gōng shì gōng fēi One Truth for All
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
néng to be able; śak
dōu all; sarva
zài in; bhū
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
真理 zhēnlǐ Truth
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
包青天 98 Bao Qingtian
曹操 99 Cao Cao
成王 67 King Cheng of Zhou
大慧 100
  1. mahāprajñā; great wisdom
  2. Dahui Zonggao; Zonggao
  3. Mahāmati
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东汉 東漢 68 Eastern Han
佛诞节 佛誕節 102 Buddha's Birthday Celebration
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
高雄 71 Gaoxiong; Kaohsiung
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
弘忍 72 Hong Ren
伽利略 74 Galileo Galilei
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
六祖惠能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
理学家 理學家 76 Rationalism; Neo-Confucianism
曼德拉 109 Nelson Mandela
明帝 77
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
南非 110 South Africa
宋朝 83 Song Dynasty
孙中山 孫中山 83 Dr Sun Yat-sen
唐尧 唐堯 84 Tang Yao; Emperor Yao
王莽 119 Wang Mang
武则天 武則天 87 Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao
五月 119 May; the Fifth Month
义大利 義大利 121 Italy
永平 89
  1. Yong Ping reign
  2. Yong Ping reign
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
虞舜 121 Yu Shun; Emperor Shun
张载 張載 122 Zhang Zhai
中说 中說 122 Zhong Shuo
中华民国 中華民國 90 Republic of China
周公 90 Duke Zhou
庄子 莊子 90 Zhuang Zi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 51.

Simplified Traditional Pinyin English
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成住坏空 成住壞空 99 formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大智慧 100 great wisdom and knowledge
大慧 100
  1. mahāprajñā; great wisdom
  2. Dahui Zonggao; Zonggao
  3. Mahāmati
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界圆融 法界圓融 102
  1. blending of all things in the dharma realm
  2. Harmony Within the Dharma Realm
佛光人 102 Fo Guang member; Buddha's Light member
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
公是公非 103 One Truth for All
皆得成佛 106 all can become Buddhas; may attain Buddhahood
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
老僧 108 an old monk
千载一时 千載一時 113 opportunities arise in rare moments in time
全法界 113 everywhere
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
生佛一如 115 sentient beings and the Buddha are one
生住异灭 生住異滅 115 arising, abiding, changing and extinction of all existences
师承 師承 115 succeed one's teacher
十方丛林 十方叢林 115
  1. for all senior monks to be abbot
  2. monastery of the ten directions
寿者相 壽者相 115 the notion of a lifespan
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四姓 115 four castes
天下为公 天下為公 116 What Is Under Heaven Is for All
无得 無得 119 Non-Attainment
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
相分 120 an idea; a form
幸福安乐 幸福安樂 120 Happiness and Peace
学僧 學僧 120
  1. an educated monastic
  2. Practitioner (for monastics in meditation college)
业感 業感 121 karma and the result of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
依法不依人 121 Rely on the Dharma
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
一时千载 一時千載 121 opportunities arise in rare moments in time
缘起性空 緣起性空 121
  1. Dependent Origination and Empty Nature
  2. dependently arising and intrinsically empty
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
总会长 總會長 122 President (BLIA World HQ)