念 niàn
-
niàn
verb
to read aloud
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '念'; Guoyu '念' v 4; NCCED '念' 1; XHZD '念' 2, p. 535) -
niàn
verb
to remember; to expect
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, 伯夷、叔齊不念舊惡 'Bo Yi and Shu Qi did not keep the former wickednesses of men in mind.' (Lunyu 5:23) In this sense, 念 is a transitive verb with the object being the thing remembered (Guoyu '念' v 2; Kroll 2015 '念' 2). -
niàn
verb
to miss
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense, is a transient verb in the sense of 怀念 (CC-CEDICT '念'; GHC '念' 2; Guoyu '念' v 1; NCCED '念' 1; XHZD '念' 1, p. 535). It is defined in Shuo Wen, 念:常思也 'Nian: to think of often.' (Shuo Wen '心部') -
niàn
verb
to consider
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: This sense of 念 is similar to 思考 or 考虑 (Kroll 2015 '念' 3, p. 324; Ci Yuan '念' 1; GHC '念' 2) -
niàn
verb
to recite; to chant
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense, 念 means 诵 or 读诵, often but not always to recite from memory. 念 is used in this sense in both modern and literary Chinese. Middle Chinese: nemH (Ci Yuan '念' 2; Guoyu '念' v 3; Kroll 2015 '念' 4, p. 324) -
niàn
verb
to show affection for
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: This sense of 念 is similar to 爱怜 (Guoyu '念' v 7; Kroll 2015 '念' 4, p. 324) -
niàn
noun
a thought; an idea
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: This sense of 念 is similar to 念头 (CC-CEDICT '念'; Ci Yuan '念' 3; Guoyu '念' n 2). For example, 念終始典于學 'The thoughts from first to last should be fixed on learning.' (Classic of Rites, Record on the Subject of Education 禮記‧學記, trans. Legge) -
niàn
number
twenty
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: This sense of 念 is the same as 二十 or 廿 (CC-CEDICT '念'; Ci Yuan '念' 4; GHC '念' 4; Guoyu '念' n 3; XHZD '念' 3, p. 535) -
niàn
noun
memory
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: This sense of 念 is the same as 记忆 (CC-CEDICT '念'; Kroll 2015 '念' 2, p. 324) -
niàn
noun
an instant
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '念' n 1) -
niàn
proper noun
Nian
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '念' n 3) -
niàn
noun
mindfulness; smrti
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: smṛti, Pali: sati, Japanese: nen, Tibetan: dran pa; mindfulness is understood as awareness or presence of mind, a key concept in Buddhist meditation theory; it is the third of the pañcabala 'five powers' (BCSD '念', p. 469; BL 'smṛti', p. 831; FGDB '念'; Kroll 2015 '念' 1, p. 324; SH '念', p. 258) -
niàn
noun
a thought; citta
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: citta (BCSD '念', p. 469; MW 'citta'; SH '念', p. 258)
Contained in
- 舍利弗即作是念 Śariputra then had this thought
- 念住 a foundation of mindfulness
- 六念法 the six contemplations
- 1. 佛光人要发挥集体创作的成就 2. 佛光人要坚守非佛不作的信念 3. 佛光人要认同制度领导的精神 4. 佛光人要遵从唯法所依的准则(1. 佛光人要發揮集體創作的成就 2. 佛光人要堅守非佛不作的信念 3. 佛光人要認同制度領導的精神 4. 佛光人要遵從唯法所依的準則) 1. Fo Guang members should accomplish by collective effort. 2. Fo Guang members should believe in doing only what is in accord with Buddhism. 3. Fo Guang members should recognize the spirit of leadership by system. 4. Fo Guang members should abide by the principle of relying on nothing but the Dharma.
- 都表如意摩尼转轮圣王次第念诵秘密最要略法(都表如意摩尼轉輪聖王次第念誦祕密最要略法) Summary List of Cintāmaṇi Chakravarti Raja Recitation and Rituals; Dou Biao Ruyi Moni Zhuanlun Sheng Wang Cidi Niansong Mimi Zui Yao Lue Fa
- 北斗七星念诵仪轨(北斗七星念誦儀軌) Ritual Procedures for Invoking the Seven Stars of the Northern Dipper; Bei Dou Qi Xing Niansong Yi Gui
- 六隨念 the six contemplations
- 不念旧恶(不念舊惡) do not hold grudges
- 开山三十週年纪念碑(開山三十週年紀念碑) FGS 30th Anniversary Commemorative Wall
- 观自在菩萨如意轮念诵仪轨(觀自在菩薩如意輪念誦儀軌) Avalokitesvara Bodhisattva Mani Jewel Wheel Liturgy (Guanzizai Pusa Ruyi Lun Niansong Yi Gui)
- 五念门(五念門) five devotional gates
- 法念处(法念處) Mindfulness of Dharma ; mindfulness of dharmas
- 一髻文殊师利童子陀罗尼念诵仪轨(一髻文殊師利童子陀羅尼念誦儀軌) Yi Ji The Boy Manjusri's Hair Bun Dharani Liturgy; Wenshushili Tongzi Tuoluoni Niansong Yi Gui
- 佛陀纪念馆双周年庆(佛陀紀念館雙周年慶) Buddha Memorial Center's Second Anniversary
- 一水贯通五湖四海 一月普照万国九州 一雨滋润山川草木 一雷觉醒大地群迷 一理贯通千差万别 一言决断古今犹豫 一心广含十方虚空 一念慈悲众生受益(一水貫通五湖四海 一月普照萬國九州 一雨滋潤山川草木 一雷覺醒大地群迷 一理貫通千差萬別 一言決斷古今猶豫 一心廣含十方虛空 一念慈悲眾生受益) One water flows through all rivers and seas. One moon shines on all kingdoms and continents. One rain nourishes a mountain's rivers, grass, and trees. One thunder awakens the confused minds of the whole land. One principle mastered makes all the difference. One final call puts an end to all doubts. One all-embracing mind: the vast emptiness. One thought of compassion benefits all beings.
- 法念住 Mindfulness of Phenomena
- 六方护念(六方護念) protectors of the six directions
- 如来善护念 福慧自庄严(如來善護念 福慧自莊嚴) The Tathagata who safeguards his thoughts Is naturally adorned by merit and wisdom.
- 念珠 Chanting Beads ; prayer beads; rosary
- 正念如盾牌 可抵御强敌 以保卫自身 正见是盔甲 可抵挡诱惑 以远离三毒(正念如盾牌 可抵禦強敵 以保衛自身 正見是盔甲 可抵擋誘惑 以遠離三毒) Right mindfulness is like a shield that fends of the strongest enemies and helps you defend yourself. Right view is like armor the shields off all temptations and keeps the Three Poisons away.
- 要有宗教情操 要有惭耻美德 要有因果观念 要有容人雅量(要有宗教情操 要有慚恥美德 要有因果觀念 要有容人雅量) 1. Fo Guang members should have religious spirit. 2. Fo Guang members should understand the concept of cause and effect. 3. Fo Guang members should possess the virtues of repentance and shame. 4. Fo Guang members should be tolerant.
- 修净土五念门(修淨土五念門) five devotional gates of Pureland practice
- 念佛 to chant Buddha's name ; to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
- 佛光山佛陀纪念馆(佛光山佛陀紀念館) FGS Buddha Museum
- 金轮王佛顶要略念诵法(金輪王佛頂要略念誦法) Golden Wheel Great Usnisa Short Liturgy; Jin Lun Wang Fo Ding Yao Lue Niansong Fa
- 一方土地方方净 念念心真念念真(一方土地方方淨 念念心真念念真) A corner of land pure in all corners; A moment of thought truthful in every moment.
- 竺佛念 Zhu Fonian; Fo Nian
- 一字顶轮王念诵仪轨(一字頂輪王念誦儀軌) One Syllable Buddhosnisa Wheel Turning Ruler Liturgy; Yizi Ding Lunwang Niansong Yi Gui
- 念念 thought after thought; successive moments of thought
- 他方现在诸佛之所护念(他方現在諸佛之所護念) blessed by the Tathâgatas living in other worlds
- 念佛感应往生记(念佛感應往生記) Experiences of Passing Away Under Buddha’s Blessings
- 吾时思念与六畜无异更(吾時思念與六畜無異更) at that time my mind was no different from an animal
- 念无减(念無減) recollection never regresses
- 信念 faith; belief; conviction ; Belief
- 念处经(念處經) Satipatthana Sutta; The Discourse on the Establishing of Mindfulness
Also contained in
纪念邮票 、 中正纪念堂 、 痛念 、 念虑 、 概念 、 俯念 、 概念驱动加工 、 纪念会 、 上位概念 、 念念不忘 、 京都念慈菴 、 邪念 、 念念有词 、 渴念 、 怪念头 、 念日
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Writings on the Chan School and Pure Land - The Essentials of the Teaching of Chanting the Name of the Buddha 禪門淨土篇 念佛法要 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 136
- Lecture 9: Chanting Practice 第九講.念佛法門 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》 — count: 76
- Pure Land School - 4. The Dharma Gate of Chanting the Name of the Buddha 淨土宗 肆、念佛法門 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 44
- Me and Chan and Pure Land Buddhist Dharma Services - Dividing amongst all Dharmas, Walking in a Chan and Pure Land Buddhist Dharma Service 我與禪淨共修--解在一切佛法 行在禪淨共修 Buddhist Affinities over a Century 12 - Practicing the Buddha’s Way 2 《百年佛緣12-行佛篇2》 — count: 42
- Lecture 3: Secret Practice 第三講.密行修持 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》 — count: 40
- Hsing Yun Diary 32 - Seeking Help from Others is not as Good as Helping Oneself: Receiving Criticism 星雲日記32~求人不如求己 接受批評(1994/12/16~1994/12/31) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 38
- 2. Contemplating the strength of Avalokiteśvara 二.念彼觀音力 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 — count: 38
- Pure Land Thought and Modern Life (3) 淨土思想與現代生活(三) Humanistic Buddhism Series 9 - Study of the Chan and Pure Land Schools 《人間佛教系列9-禪學與淨土》 — count: 36
- Lecture 14: Assembly and Group Cultivation 第十四講.集會共修 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》 — count: 30
- 2. Combined Practice of Chan and Pure Land Buddhism 貳、禪淨加行篇 二、禪淨雙修 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 28
Collocations
- 心动念 (心動念) 去體驗起心動念的行為 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 6: Study Widely, Listen More 第六講 智慧為化愚的根本 — count: 17
- 念观音 (念觀音) 若念觀音的大慈悲 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 2. Contemplating the strength of Avalokiteśvara 二.念彼觀音力 — count: 8
- 能念 (能念) 可是此時若能念彼觀音菩薩的平等大慈悲 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 2. Contemplating the strength of Avalokiteśvara 二.念彼觀音力 — count: 7
- 诵念 (誦念) 至心誦念 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Sutra Text 經 文 — count: 7
- 等念 (等念) 等念怨親 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Sutra Text 經 文 — count: 7
- 念怨亲 (念怨親) 等念怨親 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Sutra Text 經 文 — count: 6
- 無想念 (無想念) 心無想念 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The true signless appearance of the Four Fruits is emptiness - Part 9 [Lecture] 實相無相四果性空分第九 【講話】 — count: 5
- 念三衣 (念三衣) 常念三衣 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Sutra Text 經 文 — count: 5
- 作念 (作念) 作念者 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Speaking the unspeakable - Part 21 [Lecture] 解脫真性無法可說分第二十一 【講話】 — count: 5
- 后念 (後念) 是在我們心上的前念與後念 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 4. In praise of the Three Karmas 四.三業讚歎 — count: 5