Glossary and Vocabulary for Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Where the Future of Buddhism Lies (Lecture 4) 佛教的前途在那裡(第四講)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 66 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教的前途在那裡 |
2 | 66 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教的前途在那裡 |
3 | 38 | 能 | néng | can; able | 他們都能 |
4 | 38 | 能 | néng | ability; capacity | 他們都能 |
5 | 38 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 他們都能 |
6 | 38 | 能 | néng | energy | 他們都能 |
7 | 38 | 能 | néng | function; use | 他們都能 |
8 | 38 | 能 | néng | talent | 他們都能 |
9 | 38 | 能 | néng | expert at | 他們都能 |
10 | 38 | 能 | néng | to be in harmony | 他們都能 |
11 | 38 | 能 | néng | to tend to; to care for | 他們都能 |
12 | 38 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 他們都能 |
13 | 38 | 能 | néng | to be able; śak | 他們都能 |
14 | 32 | 叢林 | cónglín | Buddhist monastery | 普建八宗叢林 |
15 | 32 | 叢林 | cónglín | jungle; thicket; forest | 普建八宗叢林 |
16 | 32 | 叢林 | cónglín | monastery | 普建八宗叢林 |
17 | 32 | 篇 | piān | chapter; section; essay; article | 如修身篇 |
18 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以大迦葉為上首 |
19 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 以大迦葉為上首 |
20 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 以大迦葉為上首 |
21 | 31 | 為 | wéi | to do | 以大迦葉為上首 |
22 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 以大迦葉為上首 |
23 | 31 | 為 | wéi | to govern | 以大迦葉為上首 |
24 | 30 | 資訊 | zīxùn | information | 增強資訊運用 |
25 | 28 | 結集 | jiéjí | to collect; to assemble; to compile | 重新結集三藏 |
26 | 28 | 結集 | jiéjí | chant; recitation | 重新結集三藏 |
27 | 28 | 結集 | jiéjí | Buddhist council; saṃgīti | 重新結集三藏 |
28 | 25 | 在 | zài | in; at | 佛教的前途在那裡 |
29 | 25 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛教的前途在那裡 |
30 | 25 | 在 | zài | to consist of | 佛教的前途在那裡 |
31 | 25 | 在 | zài | to be at a post | 佛教的前途在那裡 |
32 | 25 | 在 | zài | in; bhū | 佛教的前途在那裡 |
33 | 24 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法的流傳 |
34 | 24 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法的流傳 |
35 | 24 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法的流傳 |
36 | 24 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法的流傳 |
37 | 22 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀涅槃不久 |
38 | 22 | 都 | dū | capital city | 他們都能 |
39 | 22 | 都 | dū | a city; a metropolis | 他們都能 |
40 | 22 | 都 | dōu | all | 他們都能 |
41 | 22 | 都 | dū | elegant; refined | 他們都能 |
42 | 22 | 都 | dū | Du | 他們都能 |
43 | 22 | 都 | dū | to establish a capital city | 他們都能 |
44 | 22 | 都 | dū | to reside | 他們都能 |
45 | 22 | 都 | dū | to total; to tally | 他們都能 |
46 | 22 | 一 | yī | one | 一 |
47 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
48 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
49 | 22 | 一 | yī | first | 一 |
50 | 22 | 一 | yī | the same | 一 |
51 | 22 | 一 | yī | sole; single | 一 |
52 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
53 | 22 | 一 | yī | Yi | 一 |
54 | 22 | 一 | yī | other | 一 |
55 | 22 | 一 | yī | to unify | 一 |
56 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
57 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
58 | 22 | 一 | yī | one; eka | 一 |
59 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 甚至編纂人 |
60 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 甚至編纂人 |
61 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 甚至編纂人 |
62 | 18 | 人 | rén | everybody | 甚至編纂人 |
63 | 18 | 人 | rén | adult | 甚至編纂人 |
64 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 甚至編纂人 |
65 | 18 | 人 | rén | an upright person | 甚至編纂人 |
66 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 甚至編纂人 |
67 | 17 | 三藏 | sān Zàng | San Zang | 重新結集三藏 |
68 | 17 | 三藏 | sān Zàng | Buddhist Canon | 重新結集三藏 |
69 | 17 | 三藏 | sān Zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 重新結集三藏 |
70 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以大迦葉為上首 |
71 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 以大迦葉為上首 |
72 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 以大迦葉為上首 |
73 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 以大迦葉為上首 |
74 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 以大迦葉為上首 |
75 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 以大迦葉為上首 |
76 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以大迦葉為上首 |
77 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 以大迦葉為上首 |
78 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 以大迦葉為上首 |
79 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 以大迦葉為上首 |
80 | 16 | 叢書 | cóngshū | a series of books; a collection of books | 編印佛化家庭叢書 |
81 | 16 | 於 | yú | to go; to | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
82 | 16 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
83 | 16 | 於 | yú | Yu | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
84 | 16 | 於 | wū | a crow | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
85 | 15 | 也 | yě | ya | 另泰國佛教認為他們也有兩次結集 |
86 | 14 | 各 | gè | ka | 各時代 |
87 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 大迦葉尊者等聽後 |
88 | 13 | 等 | děng | to wait | 大迦葉尊者等聽後 |
89 | 13 | 等 | děng | to be equal | 大迦葉尊者等聽後 |
90 | 13 | 等 | děng | degree; level | 大迦葉尊者等聽後 |
91 | 13 | 等 | děng | to compare | 大迦葉尊者等聽後 |
92 | 13 | 資料 | zīliào | data; material; information | 有關佛教新發現的古人資料 |
93 | 13 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則藏經美其名曰供於藏經樓上 |
94 | 13 | 則 | zé | a grade; a level | 則藏經美其名曰供於藏經樓上 |
95 | 13 | 則 | zé | an example; a model | 則藏經美其名曰供於藏經樓上 |
96 | 13 | 則 | zé | a weighing device | 則藏經美其名曰供於藏經樓上 |
97 | 13 | 則 | zé | to grade; to rank | 則藏經美其名曰供於藏經樓上 |
98 | 13 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則藏經美其名曰供於藏經樓上 |
99 | 13 | 則 | zé | to do | 則藏經美其名曰供於藏經樓上 |
100 | 13 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則藏經美其名曰供於藏經樓上 |
101 | 12 | 各種 | gè zhǒng | every kind of; all kinds of; various kinds | 各種族 |
102 | 12 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
103 | 12 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
104 | 12 | 讓 | ràng | Give Way | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
105 | 12 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
106 | 12 | 對 | duì | correct; right | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
107 | 12 | 對 | duì | opposing; opposite | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
108 | 12 | 對 | duì | duilian; couplet | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
109 | 12 | 對 | duì | yes; affirmative | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
110 | 12 | 對 | duì | to treat; to regard | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
111 | 12 | 對 | duì | to confirm; to agree | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
112 | 12 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
113 | 12 | 對 | duì | to mix | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
114 | 12 | 對 | duì | a pair | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
115 | 12 | 對 | duì | to respond; to answer | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
116 | 12 | 對 | duì | mutual | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
117 | 12 | 對 | duì | parallel; alternating | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
118 | 12 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
119 | 12 | 其 | qí | Qi | 不斷因其變遷 |
120 | 12 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 以脅尊者和世友為上首 |
121 | 12 | 和 | hé | peace; harmony | 以脅尊者和世友為上首 |
122 | 12 | 和 | hé | He | 以脅尊者和世友為上首 |
123 | 12 | 和 | hé | harmonious [sound] | 以脅尊者和世友為上首 |
124 | 12 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 以脅尊者和世友為上首 |
125 | 12 | 和 | hé | warm | 以脅尊者和世友為上首 |
126 | 12 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 以脅尊者和世友為上首 |
127 | 12 | 和 | hé | a transaction | 以脅尊者和世友為上首 |
128 | 12 | 和 | hé | a bell on a chariot | 以脅尊者和世友為上首 |
129 | 12 | 和 | hé | a musical instrument | 以脅尊者和世友為上首 |
130 | 12 | 和 | hé | a military gate | 以脅尊者和世友為上首 |
131 | 12 | 和 | hé | a coffin headboard | 以脅尊者和世友為上首 |
132 | 12 | 和 | hé | a skilled worker | 以脅尊者和世友為上首 |
133 | 12 | 和 | hé | compatible | 以脅尊者和世友為上首 |
134 | 12 | 和 | hé | calm; peaceful | 以脅尊者和世友為上首 |
135 | 12 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 以脅尊者和世友為上首 |
136 | 12 | 和 | hè | to write a matching poem | 以脅尊者和世友為上首 |
137 | 12 | 和 | hé | harmony; gentleness | 以脅尊者和世友為上首 |
138 | 12 | 和 | hé | venerable | 以脅尊者和世友為上首 |
139 | 12 | 因 | yīn | cause; reason | 不斷因其變遷 |
140 | 12 | 因 | yīn | to accord with | 不斷因其變遷 |
141 | 12 | 因 | yīn | to follow | 不斷因其變遷 |
142 | 12 | 因 | yīn | to rely on | 不斷因其變遷 |
143 | 12 | 因 | yīn | via; through | 不斷因其變遷 |
144 | 12 | 因 | yīn | to continue | 不斷因其變遷 |
145 | 12 | 因 | yīn | to receive | 不斷因其變遷 |
146 | 12 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 不斷因其變遷 |
147 | 12 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 不斷因其變遷 |
148 | 12 | 因 | yīn | to be like | 不斷因其變遷 |
149 | 12 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 不斷因其變遷 |
150 | 12 | 因 | yīn | cause; hetu | 不斷因其變遷 |
151 | 11 | 之 | zhī | to go | 則對佛教前途之貢獻自不待言了 |
152 | 11 | 之 | zhī | to arrive; to go | 則對佛教前途之貢獻自不待言了 |
153 | 11 | 之 | zhī | is | 則對佛教前途之貢獻自不待言了 |
154 | 11 | 之 | zhī | to use | 則對佛教前途之貢獻自不待言了 |
155 | 11 | 之 | zhī | Zhi | 則對佛教前途之貢獻自不待言了 |
156 | 11 | 電腦 | diànnǎo | computer | 電腦儲藏的資訊 |
157 | 11 | 建 | jiàn | to build; to construct | 普建八宗叢林 |
158 | 11 | 建 | jiàn | to establish | 普建八宗叢林 |
159 | 11 | 建 | jiàn | to propose; to suggest | 普建八宗叢林 |
160 | 11 | 建 | jiàn | Jian River | 普建八宗叢林 |
161 | 11 | 建 | jiàn | Fujian | 普建八宗叢林 |
162 | 11 | 建 | jiàn | build; ucchrayaṇa | 普建八宗叢林 |
163 | 11 | 可 | kě | can; may; permissible | 因為有聖言量三藏可依 |
164 | 11 | 可 | kě | to approve; to permit | 因為有聖言量三藏可依 |
165 | 11 | 可 | kě | to be worth | 因為有聖言量三藏可依 |
166 | 11 | 可 | kě | to suit; to fit | 因為有聖言量三藏可依 |
167 | 11 | 可 | kè | khan | 因為有聖言量三藏可依 |
168 | 11 | 可 | kě | to recover | 因為有聖言量三藏可依 |
169 | 11 | 可 | kě | to act as | 因為有聖言量三藏可依 |
170 | 11 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 因為有聖言量三藏可依 |
171 | 11 | 可 | kě | used to add emphasis | 因為有聖言量三藏可依 |
172 | 11 | 可 | kě | beautiful | 因為有聖言量三藏可依 |
173 | 11 | 可 | kě | Ke | 因為有聖言量三藏可依 |
174 | 11 | 可 | kě | can; may; śakta | 因為有聖言量三藏可依 |
175 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而來樹立教法的權威 |
176 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 而來樹立教法的權威 |
177 | 11 | 而 | néng | can; able | 而來樹立教法的權威 |
178 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而來樹立教法的權威 |
179 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 而來樹立教法的權威 |
180 | 11 | 中 | zhōng | middle | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
181 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
182 | 11 | 中 | zhōng | China | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
183 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
184 | 11 | 中 | zhōng | midday | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
185 | 11 | 中 | zhōng | inside | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
186 | 11 | 中 | zhōng | during | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
187 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
188 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
189 | 11 | 中 | zhōng | half | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
190 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
191 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
192 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
193 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
194 | 11 | 中 | zhōng | middle | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
195 | 10 | 要 | yào | to want; to wish for | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
196 | 10 | 要 | yào | to want | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
197 | 10 | 要 | yāo | a treaty | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
198 | 10 | 要 | yào | to request | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
199 | 10 | 要 | yào | essential points; crux | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
200 | 10 | 要 | yāo | waist | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
201 | 10 | 要 | yāo | to cinch | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
202 | 10 | 要 | yāo | waistband | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
203 | 10 | 要 | yāo | Yao | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
204 | 10 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
205 | 10 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
206 | 10 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
207 | 10 | 要 | yāo | to agree with | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
208 | 10 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
209 | 10 | 要 | yào | to summarize | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
210 | 10 | 要 | yào | essential; important | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
211 | 10 | 要 | yào | to desire | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
212 | 10 | 要 | yào | to demand | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
213 | 10 | 要 | yào | to need | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
214 | 10 | 要 | yào | should; must | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
215 | 10 | 要 | yào | might | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
216 | 10 | 但 | dàn | Dan | 但大家仍依當初的結集 |
217 | 10 | 界 | jiè | border; boundary | 我們有下列意見供給教界大德參考 |
218 | 10 | 界 | jiè | kingdom | 我們有下列意見供給教界大德參考 |
219 | 10 | 界 | jiè | territory; region | 我們有下列意見供給教界大德參考 |
220 | 10 | 界 | jiè | the world | 我們有下列意見供給教界大德參考 |
221 | 10 | 界 | jiè | scope; extent | 我們有下列意見供給教界大德參考 |
222 | 10 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 我們有下列意見供給教界大德參考 |
223 | 10 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 我們有下列意見供給教界大德參考 |
224 | 10 | 界 | jiè | to adjoin | 我們有下列意見供給教界大德參考 |
225 | 10 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 我們有下列意見供給教界大德參考 |
226 | 10 | 目前 | mùqián | at present | 目前 |
227 | 10 | 讀物 | dúwù | reading material | 普及佛教讀物 |
228 | 10 | 編印 | biānyìn | to compile and print; to publish | 甚至佛光山重新編印的 |
229 | 10 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
230 | 10 | 把 | bà | a handle | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
231 | 10 | 把 | bǎ | to guard | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
232 | 10 | 把 | bǎ | to regard as | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
233 | 10 | 把 | bǎ | to give | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
234 | 10 | 把 | bǎ | approximate | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
235 | 10 | 把 | bà | a stem | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
236 | 10 | 把 | bǎi | to grasp | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
237 | 10 | 把 | bǎ | to control | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
238 | 10 | 把 | bǎ | a handlebar | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
239 | 10 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
240 | 10 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
241 | 10 | 把 | pá | a claw | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
242 | 9 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 內容重複的很多 |
243 | 9 | 多 | duó | many; much | 內容重複的很多 |
244 | 9 | 多 | duō | more | 內容重複的很多 |
245 | 9 | 多 | duō | excessive | 內容重複的很多 |
246 | 9 | 多 | duō | abundant | 內容重複的很多 |
247 | 9 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 內容重複的很多 |
248 | 9 | 多 | duō | Duo | 內容重複的很多 |
249 | 9 | 多 | duō | ta | 內容重複的很多 |
250 | 9 | 普及 | pǔjí | to be widespread; to be popular; to be universal; to be ubiquitous | 普及佛教讀物 |
251 | 9 | 普及 | pǔjí | popular | 普及佛教讀物 |
252 | 9 | 擴大 | kuòdà | to expand | 就埔里的道場擴大規模 |
253 | 8 | 社會 | shèhuì | society | 仍難普及社會 |
254 | 8 | 前途 | qiántú | prospects; outlook; future | 佛教的前途在那裡 |
255 | 8 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 茲將有史可稽的結集 |
256 | 8 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 茲將有史可稽的結集 |
257 | 8 | 將 | jiàng | to command; to lead | 茲將有史可稽的結集 |
258 | 8 | 將 | qiāng | to request | 茲將有史可稽的結集 |
259 | 8 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 茲將有史可稽的結集 |
260 | 8 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 茲將有史可稽的結集 |
261 | 8 | 將 | jiāng | to checkmate | 茲將有史可稽的結集 |
262 | 8 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 茲將有史可稽的結集 |
263 | 8 | 將 | jiāng | to do; to handle | 茲將有史可稽的結集 |
264 | 8 | 將 | jiàng | backbone | 茲將有史可稽的結集 |
265 | 8 | 將 | jiàng | king | 茲將有史可稽的結集 |
266 | 8 | 將 | jiāng | to rest | 茲將有史可稽的結集 |
267 | 8 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 茲將有史可稽的結集 |
268 | 8 | 將 | jiāng | large; great | 茲將有史可稽的結集 |
269 | 8 | 八宗 | bā zōng | eight sects | 普建八宗叢林 |
270 | 8 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 則佛教成為社會大眾生活中的幸福指南 |
271 | 8 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 則佛教成為社會大眾生活中的幸福指南 |
272 | 8 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 則佛教成為社會大眾生活中的幸福指南 |
273 | 8 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 我們所以提倡重新結集三藏 |
274 | 8 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 我們所以提倡重新結集三藏 |
275 | 8 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由阿闍世王護持 |
276 | 8 | 由 | yóu | to follow along | 由阿闍世王護持 |
277 | 8 | 由 | yóu | cause; reason | 由阿闍世王護持 |
278 | 8 | 由 | yóu | You | 由阿闍世王護持 |
279 | 8 | 二 | èr | two | 二 |
280 | 8 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
281 | 8 | 二 | èr | second | 二 |
282 | 8 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
283 | 8 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
284 | 8 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
285 | 8 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; seat of enlightenment | 就埔里的道場擴大規模 |
286 | 8 | 道場 | dàochǎng | place for spiritual practice | 就埔里的道場擴大規模 |
287 | 8 | 道場 | dàochǎng | place of practice; a Dharma center | 就埔里的道場擴大規模 |
288 | 8 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; bodhimanda | 就埔里的道場擴大規模 |
289 | 8 | 寺院 | sìyuàn | Buddhist monastery; temple; cloister | 其目的就是為了讓佛法從山林寺院走上社會學校 |
290 | 8 | 寺院 | sìyuàn | Monastery | 其目的就是為了讓佛法從山林寺院走上社會學校 |
291 | 8 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 仍然把有句點沒有標點 |
292 | 8 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 或煮雲法師台中清涼山的弟子 |
293 | 8 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 或煮雲法師台中清涼山的弟子 |
294 | 8 | 法師 | fǎshī | Venerable | 或煮雲法師台中清涼山的弟子 |
295 | 8 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 或煮雲法師台中清涼山的弟子 |
296 | 8 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 或煮雲法師台中清涼山的弟子 |
297 | 8 | 他 | tā | other; another; some other | 他並自撰論事 |
298 | 8 | 他 | tā | other | 他並自撰論事 |
299 | 8 | 他 | tā | tha | 他並自撰論事 |
300 | 8 | 他 | tā | ṭha | 他並自撰論事 |
301 | 8 | 他 | tā | other; anya | 他並自撰論事 |
302 | 8 | 裡 | lǐ | inside; interior | 有些漢文藏經裡所無 |
303 | 8 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 有些漢文藏經裡所無 |
304 | 8 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 有些漢文藏經裡所無 |
305 | 8 | 裡 | lǐ | a residence | 有些漢文藏經裡所無 |
306 | 8 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 有些漢文藏經裡所無 |
307 | 8 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 有些漢文藏經裡所無 |
308 | 8 | 仍 | réng | continuing | 但大家仍依當初的結集 |
309 | 8 | 者 | zhě | ca | 發行者一概取消 |
310 | 8 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所集論文偈頌近千萬言 |
311 | 8 | 所 | suǒ | a place; a location | 所集論文偈頌近千萬言 |
312 | 8 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所集論文偈頌近千萬言 |
313 | 8 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所集論文偈頌近千萬言 |
314 | 8 | 所 | suǒ | meaning | 所集論文偈頌近千萬言 |
315 | 8 | 所 | suǒ | garrison | 所集論文偈頌近千萬言 |
316 | 8 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所集論文偈頌近千萬言 |
317 | 7 | 上 | shàng | top; a high position | 將結集文字刻於七二九塊大理石上 |
318 | 7 | 上 | shang | top; the position on or above something | 將結集文字刻於七二九塊大理石上 |
319 | 7 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 將結集文字刻於七二九塊大理石上 |
320 | 7 | 上 | shàng | shang | 將結集文字刻於七二九塊大理石上 |
321 | 7 | 上 | shàng | previous; last | 將結集文字刻於七二九塊大理石上 |
322 | 7 | 上 | shàng | high; higher | 將結集文字刻於七二九塊大理石上 |
323 | 7 | 上 | shàng | advanced | 將結集文字刻於七二九塊大理石上 |
324 | 7 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 將結集文字刻於七二九塊大理石上 |
325 | 7 | 上 | shàng | time | 將結集文字刻於七二九塊大理石上 |
326 | 7 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 將結集文字刻於七二九塊大理石上 |
327 | 7 | 上 | shàng | far | 將結集文字刻於七二九塊大理石上 |
328 | 7 | 上 | shàng | big; as big as | 將結集文字刻於七二九塊大理石上 |
329 | 7 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 將結集文字刻於七二九塊大理石上 |
330 | 7 | 上 | shàng | to report | 將結集文字刻於七二九塊大理石上 |
331 | 7 | 上 | shàng | to offer | 將結集文字刻於七二九塊大理石上 |
332 | 7 | 上 | shàng | to go on stage | 將結集文字刻於七二九塊大理石上 |
333 | 7 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 將結集文字刻於七二九塊大理石上 |
334 | 7 | 上 | shàng | to install; to erect | 將結集文字刻於七二九塊大理石上 |
335 | 7 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 將結集文字刻於七二九塊大理石上 |
336 | 7 | 上 | shàng | to burn | 將結集文字刻於七二九塊大理石上 |
337 | 7 | 上 | shàng | to remember | 將結集文字刻於七二九塊大理石上 |
338 | 7 | 上 | shàng | to add | 將結集文字刻於七二九塊大理石上 |
339 | 7 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 將結集文字刻於七二九塊大理石上 |
340 | 7 | 上 | shàng | to meet | 將結集文字刻於七二九塊大理石上 |
341 | 7 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 將結集文字刻於七二九塊大理石上 |
342 | 7 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 將結集文字刻於七二九塊大理石上 |
343 | 7 | 上 | shàng | a musical note | 將結集文字刻於七二九塊大理石上 |
344 | 7 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 將結集文字刻於七二九塊大理石上 |
345 | 7 | 接受 | jiēshòu | to accept; to receive | 要別人接受 |
346 | 7 | 師 | shī | teacher | 其他如廣化法師 |
347 | 7 | 師 | shī | multitude | 其他如廣化法師 |
348 | 7 | 師 | shī | a host; a leader | 其他如廣化法師 |
349 | 7 | 師 | shī | an expert | 其他如廣化法師 |
350 | 7 | 師 | shī | an example; a model | 其他如廣化法師 |
351 | 7 | 師 | shī | master | 其他如廣化法師 |
352 | 7 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 其他如廣化法師 |
353 | 7 | 師 | shī | Shi | 其他如廣化法師 |
354 | 7 | 師 | shī | to imitate | 其他如廣化法師 |
355 | 7 | 師 | shī | troops | 其他如廣化法師 |
356 | 7 | 師 | shī | shi | 其他如廣化法師 |
357 | 7 | 師 | shī | an army division | 其他如廣化法師 |
358 | 7 | 師 | shī | the 7th hexagram | 其他如廣化法師 |
359 | 7 | 師 | shī | a lion | 其他如廣化法師 |
360 | 7 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 其他如廣化法師 |
361 | 7 | 需要 | xūyào | to need; to want; to demand; needs; to require | 舉凡家庭份子的需要 |
362 | 7 | 需要 | xūyào | needs; requirements | 舉凡家庭份子的需要 |
363 | 7 | 更 | gēng | to change; to ammend | 佛教空間將會更廣大 |
364 | 7 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 佛教空間將會更廣大 |
365 | 7 | 更 | gēng | to experience | 佛教空間將會更廣大 |
366 | 7 | 更 | gēng | to improve | 佛教空間將會更廣大 |
367 | 7 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 佛教空間將會更廣大 |
368 | 7 | 更 | gēng | to compensate | 佛教空間將會更廣大 |
369 | 7 | 更 | gēng | contacts | 佛教空間將會更廣大 |
370 | 7 | 更 | gèng | to increase | 佛教空間將會更廣大 |
371 | 7 | 更 | gēng | forced military service | 佛教空間將會更廣大 |
372 | 7 | 更 | gēng | Geng | 佛教空間將會更廣大 |
373 | 7 | 更 | jīng | to experience | 佛教空間將會更廣大 |
374 | 7 | 希望 | xīwàng | to wish for; to desire; to hope | 我們希望重新結集的三藏 |
375 | 7 | 希望 | xīwàng | a wish; a desire | 我們希望重新結集的三藏 |
376 | 7 | 藏經 | zàng jīng | Buddhist canon | 中國佛教的藏經 |
377 | 7 | 電視台 | diànshì tái | television station | 全世界各國都有一兩家電視台 |
378 | 7 | 電視台 | diànshì tái | television station | 全世界各國都有一兩家電視台 |
379 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生根機不同 |
380 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生根機不同 |
381 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生根機不同 |
382 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生根機不同 |
383 | 7 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 內中體例還分詩詞歌賦 |
384 | 7 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 內中體例還分詩詞歌賦 |
385 | 7 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 內中體例還分詩詞歌賦 |
386 | 7 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 內中體例還分詩詞歌賦 |
387 | 7 | 分 | fēn | a fraction | 內中體例還分詩詞歌賦 |
388 | 7 | 分 | fēn | to express as a fraction | 內中體例還分詩詞歌賦 |
389 | 7 | 分 | fēn | one tenth | 內中體例還分詩詞歌賦 |
390 | 7 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 內中體例還分詩詞歌賦 |
391 | 7 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 內中體例還分詩詞歌賦 |
392 | 7 | 分 | fèn | affection; goodwill | 內中體例還分詩詞歌賦 |
393 | 7 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 內中體例還分詩詞歌賦 |
394 | 7 | 分 | fēn | equinox | 內中體例還分詩詞歌賦 |
395 | 7 | 分 | fèn | a characteristic | 內中體例還分詩詞歌賦 |
396 | 7 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 內中體例還分詩詞歌賦 |
397 | 7 | 分 | fēn | to share | 內中體例還分詩詞歌賦 |
398 | 7 | 分 | fēn | branch [office] | 內中體例還分詩詞歌賦 |
399 | 7 | 分 | fēn | clear; distinct | 內中體例還分詩詞歌賦 |
400 | 7 | 分 | fēn | a difference | 內中體例還分詩詞歌賦 |
401 | 7 | 分 | fēn | a score | 內中體例還分詩詞歌賦 |
402 | 7 | 分 | fèn | identity | 內中體例還分詩詞歌賦 |
403 | 7 | 分 | fèn | a part; a portion | 內中體例還分詩詞歌賦 |
404 | 7 | 分 | fēn | part; avayava | 內中體例還分詩詞歌賦 |
405 | 7 | 很 | hěn | disobey | 內容重複的很多 |
406 | 7 | 很 | hěn | a dispute | 內容重複的很多 |
407 | 7 | 很 | hěn | violent; cruel | 內容重複的很多 |
408 | 7 | 很 | hěn | very; atīva | 內容重複的很多 |
409 | 7 | 家 | jiā | house; home; residence | 各國家中 |
410 | 7 | 家 | jiā | family | 各國家中 |
411 | 7 | 家 | jiā | a specialist | 各國家中 |
412 | 7 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 各國家中 |
413 | 7 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 各國家中 |
414 | 7 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 各國家中 |
415 | 7 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 各國家中 |
416 | 7 | 家 | jiā | domestic | 各國家中 |
417 | 7 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 各國家中 |
418 | 7 | 家 | jiā | side; party | 各國家中 |
419 | 7 | 家 | jiā | dynastic line | 各國家中 |
420 | 7 | 家 | jiā | a respectful form of address | 各國家中 |
421 | 7 | 家 | jiā | a familiar form of address | 各國家中 |
422 | 7 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 各國家中 |
423 | 7 | 家 | jiā | I; my; our | 各國家中 |
424 | 7 | 家 | jiā | district | 各國家中 |
425 | 7 | 家 | jiā | private propery | 各國家中 |
426 | 7 | 家 | jiā | Jia | 各國家中 |
427 | 7 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 各國家中 |
428 | 7 | 家 | gū | lady | 各國家中 |
429 | 7 | 家 | jiā | house; gṛha | 各國家中 |
430 | 7 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說 |
431 | 7 | 就 | jiù | to assume | 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說 |
432 | 7 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說 |
433 | 7 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說 |
434 | 7 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說 |
435 | 7 | 就 | jiù | to accomplish | 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說 |
436 | 7 | 就 | jiù | to go with | 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說 |
437 | 7 | 就 | jiù | to die | 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說 |
438 | 6 | 重視 | zhòngshì | to attach importance to; to value | 而佛教本應重視佛法的流通傳播 |
439 | 6 | 書 | shū | book | 善書 |
440 | 6 | 書 | shū | document; manuscript | 善書 |
441 | 6 | 書 | shū | letter | 善書 |
442 | 6 | 書 | Shū | the Cannon of Documents | 善書 |
443 | 6 | 書 | shū | to write | 善書 |
444 | 6 | 書 | shū | writing | 善書 |
445 | 6 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 善書 |
446 | 6 | 書 | shū | Shu | 善書 |
447 | 6 | 書 | shū | to record | 善書 |
448 | 6 | 書 | shū | book; pustaka | 善書 |
449 | 6 | 書 | shū | write; copy; likh | 善書 |
450 | 6 | 書 | shū | manuscript; lekha | 善書 |
451 | 6 | 電台 | diàntái | broadcasting station; radio station | 開設電台電視台 |
452 | 6 | 電台 | diàntái | radio station; broadcasting station | 開設電台電視台 |
453 | 6 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 其目的就是為了讓佛法從山林寺院走上社會學校 |
454 | 6 | 就是 | jiùshì | agree | 其目的就是為了讓佛法從山林寺院走上社會學校 |
455 | 6 | 應 | yìng | to answer; to respond | 常言應行是 |
456 | 6 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 常言應行是 |
457 | 6 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 常言應行是 |
458 | 6 | 應 | yìng | to accept | 常言應行是 |
459 | 6 | 應 | yìng | to permit; to allow | 常言應行是 |
460 | 6 | 應 | yìng | to echo | 常言應行是 |
461 | 6 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 常言應行是 |
462 | 6 | 應 | yìng | Ying | 常言應行是 |
463 | 6 | 從 | cóng | to follow | 從義理上歸納 |
464 | 6 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從義理上歸納 |
465 | 6 | 從 | cóng | to participate in something | 從義理上歸納 |
466 | 6 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從義理上歸納 |
467 | 6 | 從 | cóng | something secondary | 從義理上歸納 |
468 | 6 | 從 | cóng | remote relatives | 從義理上歸納 |
469 | 6 | 從 | cóng | secondary | 從義理上歸納 |
470 | 6 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從義理上歸納 |
471 | 6 | 從 | cōng | at ease; informal | 從義理上歸納 |
472 | 6 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從義理上歸納 |
473 | 6 | 從 | zòng | to release | 從義理上歸納 |
474 | 6 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從義理上歸納 |
475 | 6 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普建八宗叢林 |
476 | 6 | 普 | pǔ | Prussia | 普建八宗叢林 |
477 | 6 | 普 | pǔ | Pu | 普建八宗叢林 |
478 | 6 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普建八宗叢林 |
479 | 6 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 印老的高徒極多 |
480 | 6 | 印 | yìn | India | 印老的高徒極多 |
481 | 6 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 印老的高徒極多 |
482 | 6 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 印老的高徒極多 |
483 | 6 | 印 | yìn | to tally | 印老的高徒極多 |
484 | 6 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 印老的高徒極多 |
485 | 6 | 印 | yìn | Yin | 印老的高徒極多 |
486 | 6 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 印老的高徒極多 |
487 | 6 | 印 | yìn | mudra | 印老的高徒極多 |
488 | 6 | 傳播 | chuánbō | to disseminate; to propagate; to spread | 傳播佛法的功德 |
489 | 6 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 成為國際共遵的三藏 |
490 | 6 | 年 | nián | year | 佛滅一百年左右 |
491 | 6 | 年 | nián | New Year festival | 佛滅一百年左右 |
492 | 6 | 年 | nián | age | 佛滅一百年左右 |
493 | 6 | 年 | nián | life span; life expectancy | 佛滅一百年左右 |
494 | 6 | 年 | nián | an era; a period | 佛滅一百年左右 |
495 | 6 | 年 | nián | a date | 佛滅一百年左右 |
496 | 6 | 年 | nián | time; years | 佛滅一百年左右 |
497 | 6 | 年 | nián | harvest | 佛滅一百年左右 |
498 | 6 | 年 | nián | annual; every year | 佛滅一百年左右 |
499 | 6 | 年 | nián | year; varṣa | 佛滅一百年左右 |
500 | 6 | 次 | cì | second-rate | 第三次結集 |
Frequencies of all Words
Top 830
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 211 | 的 | de | possessive particle | 佛教的前途在那裡 |
2 | 211 | 的 | de | structural particle | 佛教的前途在那裡 |
3 | 211 | 的 | de | complement | 佛教的前途在那裡 |
4 | 211 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛教的前途在那裡 |
5 | 66 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教的前途在那裡 |
6 | 66 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教的前途在那裡 |
7 | 38 | 能 | néng | can; able | 他們都能 |
8 | 38 | 能 | néng | ability; capacity | 他們都能 |
9 | 38 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 他們都能 |
10 | 38 | 能 | néng | energy | 他們都能 |
11 | 38 | 能 | néng | function; use | 他們都能 |
12 | 38 | 能 | néng | may; should; permitted to | 他們都能 |
13 | 38 | 能 | néng | talent | 他們都能 |
14 | 38 | 能 | néng | expert at | 他們都能 |
15 | 38 | 能 | néng | to be in harmony | 他們都能 |
16 | 38 | 能 | néng | to tend to; to care for | 他們都能 |
17 | 38 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 他們都能 |
18 | 38 | 能 | néng | as long as; only | 他們都能 |
19 | 38 | 能 | néng | even if | 他們都能 |
20 | 38 | 能 | néng | but | 他們都能 |
21 | 38 | 能 | néng | in this way | 他們都能 |
22 | 38 | 能 | néng | to be able; śak | 他們都能 |
23 | 34 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 佛法不容有太大的爭議 |
24 | 34 | 有 | yǒu | to have; to possess | 佛法不容有太大的爭議 |
25 | 34 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 佛法不容有太大的爭議 |
26 | 34 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 佛法不容有太大的爭議 |
27 | 34 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 佛法不容有太大的爭議 |
28 | 34 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 佛法不容有太大的爭議 |
29 | 34 | 有 | yǒu | used to compare two things | 佛法不容有太大的爭議 |
30 | 34 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 佛法不容有太大的爭議 |
31 | 34 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 佛法不容有太大的爭議 |
32 | 34 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 佛法不容有太大的爭議 |
33 | 34 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 佛法不容有太大的爭議 |
34 | 34 | 有 | yǒu | abundant | 佛法不容有太大的爭議 |
35 | 34 | 有 | yǒu | purposeful | 佛法不容有太大的爭議 |
36 | 34 | 有 | yǒu | You | 佛法不容有太大的爭議 |
37 | 34 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 佛法不容有太大的爭議 |
38 | 34 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 佛法不容有太大的爭議 |
39 | 32 | 叢林 | cónglín | Buddhist monastery | 普建八宗叢林 |
40 | 32 | 叢林 | cónglín | jungle; thicket; forest | 普建八宗叢林 |
41 | 32 | 叢林 | cónglín | monastery | 普建八宗叢林 |
42 | 32 | 篇 | piān | chapter; section; essay; article | 如修身篇 |
43 | 31 | 為 | wèi | for; to | 以大迦葉為上首 |
44 | 31 | 為 | wèi | because of | 以大迦葉為上首 |
45 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以大迦葉為上首 |
46 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 以大迦葉為上首 |
47 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 以大迦葉為上首 |
48 | 31 | 為 | wéi | to do | 以大迦葉為上首 |
49 | 31 | 為 | wèi | for | 以大迦葉為上首 |
50 | 31 | 為 | wèi | because of; for; to | 以大迦葉為上首 |
51 | 31 | 為 | wèi | to | 以大迦葉為上首 |
52 | 31 | 為 | wéi | in a passive construction | 以大迦葉為上首 |
53 | 31 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以大迦葉為上首 |
54 | 31 | 為 | wéi | forming an adverb | 以大迦葉為上首 |
55 | 31 | 為 | wéi | to add emphasis | 以大迦葉為上首 |
56 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 以大迦葉為上首 |
57 | 31 | 為 | wéi | to govern | 以大迦葉為上首 |
58 | 30 | 資訊 | zīxùn | information | 增強資訊運用 |
59 | 28 | 結集 | jiéjí | to collect; to assemble; to compile | 重新結集三藏 |
60 | 28 | 結集 | jiéjí | chant; recitation | 重新結集三藏 |
61 | 28 | 結集 | jiéjí | Buddhist council; saṃgīti | 重新結集三藏 |
62 | 28 | 我們 | wǒmen | we | 為什麼我們現在不能 |
63 | 25 | 在 | zài | in; at | 佛教的前途在那裡 |
64 | 25 | 在 | zài | at | 佛教的前途在那裡 |
65 | 25 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛教的前途在那裡 |
66 | 25 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛教的前途在那裡 |
67 | 25 | 在 | zài | to consist of | 佛教的前途在那裡 |
68 | 25 | 在 | zài | to be at a post | 佛教的前途在那裡 |
69 | 25 | 在 | zài | in; bhū | 佛教的前途在那裡 |
70 | 24 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法的流傳 |
71 | 24 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法的流傳 |
72 | 24 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法的流傳 |
73 | 24 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法的流傳 |
74 | 22 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀涅槃不久 |
75 | 22 | 都 | dōu | all | 他們都能 |
76 | 22 | 都 | dū | capital city | 他們都能 |
77 | 22 | 都 | dū | a city; a metropolis | 他們都能 |
78 | 22 | 都 | dōu | all | 他們都能 |
79 | 22 | 都 | dū | elegant; refined | 他們都能 |
80 | 22 | 都 | dū | Du | 他們都能 |
81 | 22 | 都 | dōu | already | 他們都能 |
82 | 22 | 都 | dū | to establish a capital city | 他們都能 |
83 | 22 | 都 | dū | to reside | 他們都能 |
84 | 22 | 都 | dū | to total; to tally | 他們都能 |
85 | 22 | 都 | dōu | all; sarva | 他們都能 |
86 | 22 | 一 | yī | one | 一 |
87 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
88 | 22 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
89 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
90 | 22 | 一 | yì | whole; all | 一 |
91 | 22 | 一 | yī | first | 一 |
92 | 22 | 一 | yī | the same | 一 |
93 | 22 | 一 | yī | each | 一 |
94 | 22 | 一 | yī | certain | 一 |
95 | 22 | 一 | yī | throughout | 一 |
96 | 22 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
97 | 22 | 一 | yī | sole; single | 一 |
98 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
99 | 22 | 一 | yī | Yi | 一 |
100 | 22 | 一 | yī | other | 一 |
101 | 22 | 一 | yī | to unify | 一 |
102 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
103 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
104 | 22 | 一 | yī | or | 一 |
105 | 22 | 一 | yī | one; eka | 一 |
106 | 19 | 是 | shì | is; are; am; to be | 常言應行是 |
107 | 19 | 是 | shì | is exactly | 常言應行是 |
108 | 19 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 常言應行是 |
109 | 19 | 是 | shì | this; that; those | 常言應行是 |
110 | 19 | 是 | shì | really; certainly | 常言應行是 |
111 | 19 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 常言應行是 |
112 | 19 | 是 | shì | true | 常言應行是 |
113 | 19 | 是 | shì | is; has; exists | 常言應行是 |
114 | 19 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 常言應行是 |
115 | 19 | 是 | shì | a matter; an affair | 常言應行是 |
116 | 19 | 是 | shì | Shi | 常言應行是 |
117 | 19 | 是 | shì | is; bhū | 常言應行是 |
118 | 19 | 是 | shì | this; idam | 常言應行是 |
119 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 甚至編纂人 |
120 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 甚至編纂人 |
121 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 甚至編纂人 |
122 | 18 | 人 | rén | everybody | 甚至編纂人 |
123 | 18 | 人 | rén | adult | 甚至編纂人 |
124 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 甚至編纂人 |
125 | 18 | 人 | rén | an upright person | 甚至編纂人 |
126 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 甚至編纂人 |
127 | 17 | 三藏 | sān Zàng | San Zang | 重新結集三藏 |
128 | 17 | 三藏 | sān Zàng | Buddhist Canon | 重新結集三藏 |
129 | 17 | 三藏 | sān Zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 重新結集三藏 |
130 | 16 | 重新 | chóngxīn | again | 重新結集三藏 |
131 | 16 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以大迦葉為上首 |
132 | 16 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以大迦葉為上首 |
133 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以大迦葉為上首 |
134 | 16 | 以 | yǐ | according to | 以大迦葉為上首 |
135 | 16 | 以 | yǐ | because of | 以大迦葉為上首 |
136 | 16 | 以 | yǐ | on a certain date | 以大迦葉為上首 |
137 | 16 | 以 | yǐ | and; as well as | 以大迦葉為上首 |
138 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 以大迦葉為上首 |
139 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 以大迦葉為上首 |
140 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 以大迦葉為上首 |
141 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 以大迦葉為上首 |
142 | 16 | 以 | yǐ | further; moreover | 以大迦葉為上首 |
143 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 以大迦葉為上首 |
144 | 16 | 以 | yǐ | very | 以大迦葉為上首 |
145 | 16 | 以 | yǐ | already | 以大迦葉為上首 |
146 | 16 | 以 | yǐ | increasingly | 以大迦葉為上首 |
147 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以大迦葉為上首 |
148 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 以大迦葉為上首 |
149 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 以大迦葉為上首 |
150 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 以大迦葉為上首 |
151 | 16 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 為什麼我們現在不能 |
152 | 16 | 現在 | xiànzài | now, present | 為什麼我們現在不能 |
153 | 16 | 叢書 | cóngshū | a series of books; a collection of books | 編印佛化家庭叢書 |
154 | 16 | 於 | yú | in; at | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
155 | 16 | 於 | yú | in; at | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
156 | 16 | 於 | yú | in; at; to; from | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
157 | 16 | 於 | yú | to go; to | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
158 | 16 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
159 | 16 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
160 | 16 | 於 | yú | from | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
161 | 16 | 於 | yú | give | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
162 | 16 | 於 | yú | oppposing | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
163 | 16 | 於 | yú | and | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
164 | 16 | 於 | yú | compared to | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
165 | 16 | 於 | yú | by | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
166 | 16 | 於 | yú | and; as well as | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
167 | 16 | 於 | yú | for | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
168 | 16 | 於 | yú | Yu | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
169 | 16 | 於 | wū | a crow | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
170 | 16 | 於 | wū | whew; wow | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
171 | 15 | 也 | yě | also; too | 另泰國佛教認為他們也有兩次結集 |
172 | 15 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 另泰國佛教認為他們也有兩次結集 |
173 | 15 | 也 | yě | either | 另泰國佛教認為他們也有兩次結集 |
174 | 15 | 也 | yě | even | 另泰國佛教認為他們也有兩次結集 |
175 | 15 | 也 | yě | used to soften the tone | 另泰國佛教認為他們也有兩次結集 |
176 | 15 | 也 | yě | used for emphasis | 另泰國佛教認為他們也有兩次結集 |
177 | 15 | 也 | yě | used to mark contrast | 另泰國佛教認為他們也有兩次結集 |
178 | 15 | 也 | yě | used to mark compromise | 另泰國佛教認為他們也有兩次結集 |
179 | 15 | 也 | yě | ya | 另泰國佛教認為他們也有兩次結集 |
180 | 14 | 各 | gè | each | 各時代 |
181 | 14 | 各 | gè | all; every | 各時代 |
182 | 14 | 各 | gè | ka | 各時代 |
183 | 14 | 各 | gè | every; pṛthak | 各時代 |
184 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 大迦葉尊者等聽後 |
185 | 13 | 等 | děng | to wait | 大迦葉尊者等聽後 |
186 | 13 | 等 | děng | degree; kind | 大迦葉尊者等聽後 |
187 | 13 | 等 | děng | plural | 大迦葉尊者等聽後 |
188 | 13 | 等 | děng | to be equal | 大迦葉尊者等聽後 |
189 | 13 | 等 | děng | degree; level | 大迦葉尊者等聽後 |
190 | 13 | 等 | děng | to compare | 大迦葉尊者等聽後 |
191 | 13 | 資料 | zīliào | data; material; information | 有關佛教新發現的古人資料 |
192 | 13 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則藏經美其名曰供於藏經樓上 |
193 | 13 | 則 | zé | then | 則藏經美其名曰供於藏經樓上 |
194 | 13 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則藏經美其名曰供於藏經樓上 |
195 | 13 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則藏經美其名曰供於藏經樓上 |
196 | 13 | 則 | zé | a grade; a level | 則藏經美其名曰供於藏經樓上 |
197 | 13 | 則 | zé | an example; a model | 則藏經美其名曰供於藏經樓上 |
198 | 13 | 則 | zé | a weighing device | 則藏經美其名曰供於藏經樓上 |
199 | 13 | 則 | zé | to grade; to rank | 則藏經美其名曰供於藏經樓上 |
200 | 13 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則藏經美其名曰供於藏經樓上 |
201 | 13 | 則 | zé | to do | 則藏經美其名曰供於藏經樓上 |
202 | 13 | 則 | zé | only | 則藏經美其名曰供於藏經樓上 |
203 | 13 | 則 | zé | immediately | 則藏經美其名曰供於藏經樓上 |
204 | 13 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則藏經美其名曰供於藏經樓上 |
205 | 13 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則藏經美其名曰供於藏經樓上 |
206 | 12 | 各種 | gèzhǒng | every kind of; all kinds; various kinds | 各種族 |
207 | 12 | 各種 | gè zhǒng | every kind of; all kinds of; various kinds | 各種族 |
208 | 12 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
209 | 12 | 讓 | ràng | by | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
210 | 12 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
211 | 12 | 讓 | ràng | Give Way | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
212 | 12 | 對 | duì | to; toward | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
213 | 12 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
214 | 12 | 對 | duì | correct; right | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
215 | 12 | 對 | duì | pair | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
216 | 12 | 對 | duì | opposing; opposite | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
217 | 12 | 對 | duì | duilian; couplet | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
218 | 12 | 對 | duì | yes; affirmative | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
219 | 12 | 對 | duì | to treat; to regard | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
220 | 12 | 對 | duì | to confirm; to agree | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
221 | 12 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
222 | 12 | 對 | duì | to mix | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
223 | 12 | 對 | duì | a pair | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
224 | 12 | 對 | duì | to respond; to answer | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
225 | 12 | 對 | duì | mutual | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
226 | 12 | 對 | duì | parallel; alternating | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
227 | 12 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 跋耆族比丘對戒律提出異議 |
228 | 12 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 不斷因其變遷 |
229 | 12 | 其 | qí | to add emphasis | 不斷因其變遷 |
230 | 12 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 不斷因其變遷 |
231 | 12 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 不斷因其變遷 |
232 | 12 | 其 | qí | he; her; it; them | 不斷因其變遷 |
233 | 12 | 其 | qí | probably; likely | 不斷因其變遷 |
234 | 12 | 其 | qí | will | 不斷因其變遷 |
235 | 12 | 其 | qí | may | 不斷因其變遷 |
236 | 12 | 其 | qí | if | 不斷因其變遷 |
237 | 12 | 其 | qí | or | 不斷因其變遷 |
238 | 12 | 其 | qí | Qi | 不斷因其變遷 |
239 | 12 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 不斷因其變遷 |
240 | 12 | 和 | hé | and | 以脅尊者和世友為上首 |
241 | 12 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 以脅尊者和世友為上首 |
242 | 12 | 和 | hé | peace; harmony | 以脅尊者和世友為上首 |
243 | 12 | 和 | hé | He | 以脅尊者和世友為上首 |
244 | 12 | 和 | hé | harmonious [sound] | 以脅尊者和世友為上首 |
245 | 12 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 以脅尊者和世友為上首 |
246 | 12 | 和 | hé | warm | 以脅尊者和世友為上首 |
247 | 12 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 以脅尊者和世友為上首 |
248 | 12 | 和 | hé | a transaction | 以脅尊者和世友為上首 |
249 | 12 | 和 | hé | a bell on a chariot | 以脅尊者和世友為上首 |
250 | 12 | 和 | hé | a musical instrument | 以脅尊者和世友為上首 |
251 | 12 | 和 | hé | a military gate | 以脅尊者和世友為上首 |
252 | 12 | 和 | hé | a coffin headboard | 以脅尊者和世友為上首 |
253 | 12 | 和 | hé | a skilled worker | 以脅尊者和世友為上首 |
254 | 12 | 和 | hé | compatible | 以脅尊者和世友為上首 |
255 | 12 | 和 | hé | calm; peaceful | 以脅尊者和世友為上首 |
256 | 12 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 以脅尊者和世友為上首 |
257 | 12 | 和 | hè | to write a matching poem | 以脅尊者和世友為上首 |
258 | 12 | 和 | hé | Harmony | 以脅尊者和世友為上首 |
259 | 12 | 和 | hé | harmony; gentleness | 以脅尊者和世友為上首 |
260 | 12 | 和 | hé | venerable | 以脅尊者和世友為上首 |
261 | 12 | 因 | yīn | because | 不斷因其變遷 |
262 | 12 | 因 | yīn | cause; reason | 不斷因其變遷 |
263 | 12 | 因 | yīn | to accord with | 不斷因其變遷 |
264 | 12 | 因 | yīn | to follow | 不斷因其變遷 |
265 | 12 | 因 | yīn | to rely on | 不斷因其變遷 |
266 | 12 | 因 | yīn | via; through | 不斷因其變遷 |
267 | 12 | 因 | yīn | to continue | 不斷因其變遷 |
268 | 12 | 因 | yīn | to receive | 不斷因其變遷 |
269 | 12 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 不斷因其變遷 |
270 | 12 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 不斷因其變遷 |
271 | 12 | 因 | yīn | to be like | 不斷因其變遷 |
272 | 12 | 因 | yīn | from; because of | 不斷因其變遷 |
273 | 12 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 不斷因其變遷 |
274 | 12 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 不斷因其變遷 |
275 | 12 | 因 | yīn | Cause | 不斷因其變遷 |
276 | 12 | 因 | yīn | cause; hetu | 不斷因其變遷 |
277 | 11 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如巴利文 |
278 | 11 | 如 | rú | if | 如巴利文 |
279 | 11 | 如 | rú | in accordance with | 如巴利文 |
280 | 11 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如巴利文 |
281 | 11 | 如 | rú | this | 如巴利文 |
282 | 11 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如巴利文 |
283 | 11 | 如 | rú | to go to | 如巴利文 |
284 | 11 | 如 | rú | to meet | 如巴利文 |
285 | 11 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如巴利文 |
286 | 11 | 如 | rú | at least as good as | 如巴利文 |
287 | 11 | 如 | rú | and | 如巴利文 |
288 | 11 | 如 | rú | or | 如巴利文 |
289 | 11 | 如 | rú | but | 如巴利文 |
290 | 11 | 如 | rú | then | 如巴利文 |
291 | 11 | 如 | rú | naturally | 如巴利文 |
292 | 11 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如巴利文 |
293 | 11 | 如 | rú | you | 如巴利文 |
294 | 11 | 如 | rú | the second lunar month | 如巴利文 |
295 | 11 | 如 | rú | in; at | 如巴利文 |
296 | 11 | 如 | rú | Ru | 如巴利文 |
297 | 11 | 如 | rú | Thus | 如巴利文 |
298 | 11 | 如 | rú | thus; tathā | 如巴利文 |
299 | 11 | 如 | rú | like; iva | 如巴利文 |
300 | 11 | 之 | zhī | him; her; them; that | 則對佛教前途之貢獻自不待言了 |
301 | 11 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 則對佛教前途之貢獻自不待言了 |
302 | 11 | 之 | zhī | to go | 則對佛教前途之貢獻自不待言了 |
303 | 11 | 之 | zhī | this; that | 則對佛教前途之貢獻自不待言了 |
304 | 11 | 之 | zhī | genetive marker | 則對佛教前途之貢獻自不待言了 |
305 | 11 | 之 | zhī | it | 則對佛教前途之貢獻自不待言了 |
306 | 11 | 之 | zhī | in | 則對佛教前途之貢獻自不待言了 |
307 | 11 | 之 | zhī | all | 則對佛教前途之貢獻自不待言了 |
308 | 11 | 之 | zhī | and | 則對佛教前途之貢獻自不待言了 |
309 | 11 | 之 | zhī | however | 則對佛教前途之貢獻自不待言了 |
310 | 11 | 之 | zhī | if | 則對佛教前途之貢獻自不待言了 |
311 | 11 | 之 | zhī | then | 則對佛教前途之貢獻自不待言了 |
312 | 11 | 之 | zhī | to arrive; to go | 則對佛教前途之貢獻自不待言了 |
313 | 11 | 之 | zhī | is | 則對佛教前途之貢獻自不待言了 |
314 | 11 | 之 | zhī | to use | 則對佛教前途之貢獻自不待言了 |
315 | 11 | 之 | zhī | Zhi | 則對佛教前途之貢獻自不待言了 |
316 | 11 | 電腦 | diànnǎo | computer | 電腦儲藏的資訊 |
317 | 11 | 建 | jiàn | to build; to construct | 普建八宗叢林 |
318 | 11 | 建 | jiàn | to establish | 普建八宗叢林 |
319 | 11 | 建 | jiàn | to propose; to suggest | 普建八宗叢林 |
320 | 11 | 建 | jiàn | Jian River | 普建八宗叢林 |
321 | 11 | 建 | jiàn | Fujian | 普建八宗叢林 |
322 | 11 | 建 | jiàn | build; ucchrayaṇa | 普建八宗叢林 |
323 | 11 | 可 | kě | can; may; permissible | 因為有聖言量三藏可依 |
324 | 11 | 可 | kě | but | 因為有聖言量三藏可依 |
325 | 11 | 可 | kě | such; so | 因為有聖言量三藏可依 |
326 | 11 | 可 | kě | able to; possibly | 因為有聖言量三藏可依 |
327 | 11 | 可 | kě | to approve; to permit | 因為有聖言量三藏可依 |
328 | 11 | 可 | kě | to be worth | 因為有聖言量三藏可依 |
329 | 11 | 可 | kě | to suit; to fit | 因為有聖言量三藏可依 |
330 | 11 | 可 | kè | khan | 因為有聖言量三藏可依 |
331 | 11 | 可 | kě | to recover | 因為有聖言量三藏可依 |
332 | 11 | 可 | kě | to act as | 因為有聖言量三藏可依 |
333 | 11 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 因為有聖言量三藏可依 |
334 | 11 | 可 | kě | approximately; probably | 因為有聖言量三藏可依 |
335 | 11 | 可 | kě | expresses doubt | 因為有聖言量三藏可依 |
336 | 11 | 可 | kě | really; truely | 因為有聖言量三藏可依 |
337 | 11 | 可 | kě | used to add emphasis | 因為有聖言量三藏可依 |
338 | 11 | 可 | kě | beautiful | 因為有聖言量三藏可依 |
339 | 11 | 可 | kě | Ke | 因為有聖言量三藏可依 |
340 | 11 | 可 | kě | used to ask a question | 因為有聖言量三藏可依 |
341 | 11 | 可 | kě | can; may; śakta | 因為有聖言量三藏可依 |
342 | 11 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而來樹立教法的權威 |
343 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而來樹立教法的權威 |
344 | 11 | 而 | ér | you | 而來樹立教法的權威 |
345 | 11 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而來樹立教法的權威 |
346 | 11 | 而 | ér | right away; then | 而來樹立教法的權威 |
347 | 11 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而來樹立教法的權威 |
348 | 11 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而來樹立教法的權威 |
349 | 11 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而來樹立教法的權威 |
350 | 11 | 而 | ér | how can it be that? | 而來樹立教法的權威 |
351 | 11 | 而 | ér | so as to | 而來樹立教法的權威 |
352 | 11 | 而 | ér | only then | 而來樹立教法的權威 |
353 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 而來樹立教法的權威 |
354 | 11 | 而 | néng | can; able | 而來樹立教法的權威 |
355 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而來樹立教法的權威 |
356 | 11 | 而 | ér | me | 而來樹立教法的權威 |
357 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 而來樹立教法的權威 |
358 | 11 | 而 | ér | possessive | 而來樹立教法的權威 |
359 | 11 | 中 | zhōng | middle | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
360 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
361 | 11 | 中 | zhōng | China | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
362 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
363 | 11 | 中 | zhōng | in; amongst | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
364 | 11 | 中 | zhōng | midday | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
365 | 11 | 中 | zhōng | inside | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
366 | 11 | 中 | zhōng | during | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
367 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
368 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
369 | 11 | 中 | zhōng | half | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
370 | 11 | 中 | zhōng | just right; suitably | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
371 | 11 | 中 | zhōng | while | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
372 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
373 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
374 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
375 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
376 | 11 | 中 | zhōng | middle | 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中 |
377 | 10 | 要 | yào | to want; to wish for | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
378 | 10 | 要 | yào | if | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
379 | 10 | 要 | yào | to be about to; in the future | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
380 | 10 | 要 | yào | to want | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
381 | 10 | 要 | yāo | a treaty | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
382 | 10 | 要 | yào | to request | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
383 | 10 | 要 | yào | essential points; crux | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
384 | 10 | 要 | yāo | waist | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
385 | 10 | 要 | yāo | to cinch | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
386 | 10 | 要 | yāo | waistband | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
387 | 10 | 要 | yāo | Yao | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
388 | 10 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
389 | 10 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
390 | 10 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
391 | 10 | 要 | yāo | to agree with | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
392 | 10 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
393 | 10 | 要 | yào | to summarize | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
394 | 10 | 要 | yào | essential; important | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
395 | 10 | 要 | yào | to desire | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
396 | 10 | 要 | yào | to demand | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
397 | 10 | 要 | yào | to need | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
398 | 10 | 要 | yào | should; must | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
399 | 10 | 要 | yào | might | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
400 | 10 | 要 | yào | or | 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法 |
401 | 10 | 但 | dàn | but; yet; however | 但大家仍依當初的結集 |
402 | 10 | 但 | dàn | merely; only | 但大家仍依當初的結集 |
403 | 10 | 但 | dàn | vainly | 但大家仍依當初的結集 |
404 | 10 | 但 | dàn | promptly | 但大家仍依當初的結集 |
405 | 10 | 但 | dàn | all | 但大家仍依當初的結集 |
406 | 10 | 但 | dàn | Dan | 但大家仍依當初的結集 |
407 | 10 | 但 | dàn | only; kevala | 但大家仍依當初的結集 |
408 | 10 | 界 | jiè | border; boundary | 我們有下列意見供給教界大德參考 |
409 | 10 | 界 | jiè | kingdom | 我們有下列意見供給教界大德參考 |
410 | 10 | 界 | jiè | circle; society | 我們有下列意見供給教界大德參考 |
411 | 10 | 界 | jiè | territory; region | 我們有下列意見供給教界大德參考 |
412 | 10 | 界 | jiè | the world | 我們有下列意見供給教界大德參考 |
413 | 10 | 界 | jiè | scope; extent | 我們有下列意見供給教界大德參考 |
414 | 10 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 我們有下列意見供給教界大德參考 |
415 | 10 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 我們有下列意見供給教界大德參考 |
416 | 10 | 界 | jiè | to adjoin | 我們有下列意見供給教界大德參考 |
417 | 10 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 我們有下列意見供給教界大德參考 |
418 | 10 | 甚至 | shènzhì | so much so that | 甚至編纂人 |
419 | 10 | 甚至 | shènzhì | even | 甚至編纂人 |
420 | 10 | 目前 | mùqián | at present | 目前 |
421 | 10 | 讀物 | dúwù | reading material | 普及佛教讀物 |
422 | 10 | 編印 | biānyìn | to compile and print; to publish | 甚至佛光山重新編印的 |
423 | 10 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
424 | 10 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
425 | 10 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
426 | 10 | 把 | bà | a handle | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
427 | 10 | 把 | bǎ | to guard | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
428 | 10 | 把 | bǎ | to regard as | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
429 | 10 | 把 | bǎ | to give | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
430 | 10 | 把 | bǎ | approximate | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
431 | 10 | 把 | bà | a stem | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
432 | 10 | 把 | bǎi | to grasp | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
433 | 10 | 把 | bǎ | to control | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
434 | 10 | 把 | bǎ | a handlebar | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
435 | 10 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
436 | 10 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
437 | 10 | 把 | pá | a claw | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
438 | 10 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 我們的理想是把原有的三藏聖典 |
439 | 9 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 內容重複的很多 |
440 | 9 | 多 | duó | many; much | 內容重複的很多 |
441 | 9 | 多 | duō | more | 內容重複的很多 |
442 | 9 | 多 | duō | an unspecified extent | 內容重複的很多 |
443 | 9 | 多 | duō | used in exclamations | 內容重複的很多 |
444 | 9 | 多 | duō | excessive | 內容重複的很多 |
445 | 9 | 多 | duō | to what extent | 內容重複的很多 |
446 | 9 | 多 | duō | abundant | 內容重複的很多 |
447 | 9 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 內容重複的很多 |
448 | 9 | 多 | duō | mostly | 內容重複的很多 |
449 | 9 | 多 | duō | simply; merely | 內容重複的很多 |
450 | 9 | 多 | duō | frequently | 內容重複的很多 |
451 | 9 | 多 | duō | very | 內容重複的很多 |
452 | 9 | 多 | duō | Duo | 內容重複的很多 |
453 | 9 | 多 | duō | ta | 內容重複的很多 |
454 | 9 | 多 | duō | many; bahu | 內容重複的很多 |
455 | 9 | 普及 | pǔjí | to be widespread; to be popular; to be universal; to be ubiquitous | 普及佛教讀物 |
456 | 9 | 普及 | pǔjí | popular | 普及佛教讀物 |
457 | 9 | 擴大 | kuòdà | to expand | 就埔里的道場擴大規模 |
458 | 8 | 社會 | shèhuì | society | 仍難普及社會 |
459 | 8 | 前途 | qiántú | prospects; outlook; future | 佛教的前途在那裡 |
460 | 8 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 茲將有史可稽的結集 |
461 | 8 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 茲將有史可稽的結集 |
462 | 8 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 茲將有史可稽的結集 |
463 | 8 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 茲將有史可稽的結集 |
464 | 8 | 將 | jiāng | and; or | 茲將有史可稽的結集 |
465 | 8 | 將 | jiàng | to command; to lead | 茲將有史可稽的結集 |
466 | 8 | 將 | qiāng | to request | 茲將有史可稽的結集 |
467 | 8 | 將 | jiāng | approximately | 茲將有史可稽的結集 |
468 | 8 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 茲將有史可稽的結集 |
469 | 8 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 茲將有史可稽的結集 |
470 | 8 | 將 | jiāng | to checkmate | 茲將有史可稽的結集 |
471 | 8 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 茲將有史可稽的結集 |
472 | 8 | 將 | jiāng | to do; to handle | 茲將有史可稽的結集 |
473 | 8 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 茲將有史可稽的結集 |
474 | 8 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 茲將有史可稽的結集 |
475 | 8 | 將 | jiàng | backbone | 茲將有史可稽的結集 |
476 | 8 | 將 | jiàng | king | 茲將有史可稽的結集 |
477 | 8 | 將 | jiāng | might; possibly | 茲將有史可稽的結集 |
478 | 8 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 茲將有史可稽的結集 |
479 | 8 | 將 | jiāng | to rest | 茲將有史可稽的結集 |
480 | 8 | 將 | jiāng | to the side | 茲將有史可稽的結集 |
481 | 8 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 茲將有史可稽的結集 |
482 | 8 | 將 | jiāng | large; great | 茲將有史可稽的結集 |
483 | 8 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 茲將有史可稽的結集 |
484 | 8 | 八宗 | bā zōng | eight sects | 普建八宗叢林 |
485 | 8 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 則佛教成為社會大眾生活中的幸福指南 |
486 | 8 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 則佛教成為社會大眾生活中的幸福指南 |
487 | 8 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 則佛教成為社會大眾生活中的幸福指南 |
488 | 8 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 我們所以提倡重新結集三藏 |
489 | 8 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 我們所以提倡重新結集三藏 |
490 | 8 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 我們所以提倡重新結集三藏 |
491 | 8 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 我們所以提倡重新結集三藏 |
492 | 8 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由阿闍世王護持 |
493 | 8 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由阿闍世王護持 |
494 | 8 | 由 | yóu | to follow along | 由阿闍世王護持 |
495 | 8 | 由 | yóu | cause; reason | 由阿闍世王護持 |
496 | 8 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由阿闍世王護持 |
497 | 8 | 由 | yóu | from a starting point | 由阿闍世王護持 |
498 | 8 | 由 | yóu | You | 由阿闍世王護持 |
499 | 8 | 他們 | tāmen | they | 另泰國佛教認為他們也有兩次結集 |
500 | 8 | 二 | èr | two | 二 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
能 | néng | to be able; śak | |
有 |
|
|
|
丛林 | 叢林 | cónglín | monastery |
结集 | 結集 |
|
|
在 | zài | in; bhū | |
佛法 |
|
|
|
都 | dōu | all; sarva | |
一 | yī | one; eka | |
是 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
窥基 | 窺基 | 32 | Kui Ji |
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
巴利语 | 巴利語 | 98 | Pali |
巴利文 | 98 | Pāli | |
跋耆 | 98 | Vṛji; Vajji | |
变文 | 變文 | 98 | Bianwen |
斌宗 | 98 | Binzong | |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
大慈菴 | 大慈庵 | 100 | Mahametta Hall |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
达观 | 達觀 | 100 |
|
大觉寺 | 大覺寺 | 100 |
|
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
道宣 | 100 | Daoxuan | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大乘 | 100 |
|
|
第二次结集 | 第二次結集 | 100 | Second Buddhist Council |
第一次结集 | 第一次結集 | 100 | First Buddhist Council |
东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法朗 | 102 | Fa Lang | |
法源寺 | 102 | Fayuan Temple | |
风神 | 風神 | 102 |
|
佛光大藏经 | 佛光大藏經 | 70 |
|
佛教日报 | 佛教日報 | 102 | The Buddhist Daily |
佛七 | 70 | Amitabha Chanting Retreat | |
佛法 | 102 |
|
|
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
韩国 | 韓國 | 104 | South Korea |
汉文 | 漢文 | 72 | written Chinese language |
华藏世界 | 華藏世界 | 104 |
|
华文 | 華文 | 72 | Chinese language; Chinese script |
华氏城 | 華氏城 | 72 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma |
华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严宗 | 華嚴宗 | 72 | Huayan School; Huayan zong |
惠能 | 72 | Hui Neng | |
慧日 | 104 |
|
|
或门 | 或門 | 104 | OR gate |
集论 | 集論 | 106 | Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu |
建华 | 建華 | 106 | Jianhua |
鉴真 | 鑒真 | 106 | Jiazhen; Ganjin |
迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
嘉祥 | 106 | Jiaxiang County | |
迦旃延子 | 106 | Katyāyanīputra | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
基督教 | 106 | Christianity | |
济南 | 濟南 | 74 | Jinan |
净土宗 | 淨土宗 | 106 | Pure Land School; Jingtu Zong |
金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva |
雷神 | 108 | God of Lightning; Thor | |
莲社 | 蓮社 | 76 |
|
临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
临济宗 | 臨濟宗 | 108 | Linji School; Linji zong |
律宗 | 108 | Vinaya School | |
马鸣菩萨 | 馬鳴菩薩 | 77 | Aśvaghoṣa; Asvaghosa |
曼德勒 | 77 | Mandalay | |
密宗 | 109 | Esoteric School; Esoteric Buddhism | |
缅甸 | 緬甸 | 109 | Myanmar |
弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
摩竭陀国 | 摩竭陀國 | 109 | Magadha |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
南传 | 南傳 | 110 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
涅槃 | 110 |
|
|
毗舍离 | 毗舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
埔里 | 80 | Buli; Puli | |
七叶窟 | 七葉窟 | 81 | Saptaparni Cave |
日本 | 114 | Japan | |
日光菩萨 | 日光菩薩 | 114 | Suryaprabha Bodhisattva |
日文 | 82 | Japanese language | |
三藏 | 115 |
|
|
三论宗 | 三論宗 | 115 | Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong |
善导 | 善導 | 83 | Shan Dao |
少康 | 115 | Shao Kang | |
神道教 | 115 | Shinto | |
世友 | 115 | Vasumitra | |
宋 | 115 |
|
|
隋唐 | 83 | Sui and Tang dynasties | |
台北 | 臺北 | 84 | Taipei |
台北县 | 台北縣 | 116 | Taibei county; Taipei county |
泰国 | 泰國 | 116 | Thailand |
台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan |
台湾佛教 | 台灣佛教 | 116 |
|
太虚大师 | 太虛大師 | 84 | Venerable Master Taixu |
台中 | 臺中 | 84 | Taizhong; Taichung |
桃园 | 桃園 | 116 | Taoyuan |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
天主教 | 116 | the Catholic church; Catholicism | |
万佛寺 | 萬佛寺 | 87 | Wan Fo Temple |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
唯识宗 | 唯識宗 | 119 |
|
五趣 | 119 | Five Realms | |
雾峰 | 霧峰 | 119 | Wufeng |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
贤首 | 賢首 | 120 | Sage Chief |
西方 | 120 |
|
|
锡兰 | 錫蘭 | 88 | Ceylon |
新竹 | 120 | Xinzhu; Hsinchu | |
玄奘 | 120 |
|
|
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
仰光 | 121 | Yangon | |
耶舍 | 121 | Narendrayaśas | |
仪礼 | 儀禮 | 89 | Yili; Book of Etiquette and Ceremonial |
印度 | 121 | India | |
印顺长老 | 印順長老 | 121 | Yin Shun |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
月光菩萨 | 月光菩薩 | 121 | Candraprabha Bodhisattva |
越南 | 121 | Vietnam | |
雨神 | 121 | Rain God | |
藏经楼 | 藏經樓 | 90 |
|
藏文 | 122 | Tibetan; Tibetan writing | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
重兴 | 重興 | 122 | Zhongxing |
煮云 | 煮雲 | 122 | Zhu Yun |
宗门 | 宗門 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 98.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱语 | 愛語 | 195 |
|
八大宗派 | 98 | eight schools of Chinese Buddhism | |
八相成道 | 98 | eight episodes in completing the path; eight stages of Buddha’s progress | |
八宗 | 98 | eight sects | |
北传 | 北傳 | 98 | northern transmission of Buddhism; Nothern Buddhism |
本山 | 98 |
|
|
部派佛教 | 98 | period of early Buddhist schools | |
参禅 | 參禪 | 99 |
|
参学 | 參學 | 99 |
|
禅净 | 禪淨 | 99 | Chan and Pure Land Buddhism |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅堂 | 禪堂 | 99 |
|
禅学 | 禪學 | 99 | to study the Chan School |
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
传戒 | 傳戒 | 99 |
|
大小乘 | 100 |
|
|
度生 | 100 | to save beings | |
二六时 | 二六時 | 195 | twelve hours |
法音宣流 | 102 | Sound of the Dharma Spreads | |
法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
梵呗 | 梵唄 | 102 |
|
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
佛化家庭 | 102 | Buddhist family | |
佛教通讯社 | 佛教通訊社 | 102 | Buddhism News Agency |
佛国 | 佛國 | 70 |
|
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛书 | 佛書 | 102 | Buddhist texts; scripture |
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
弘法 | 104 |
|
|
护教 | 護教 | 104 | Protecting Buddhism |
化法 | 104 | doctrines of conversion | |
讲经 | 講經 | 106 |
|
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
戒律 | 106 |
|
|
解脱众 | 解脫眾 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
结缘 | 結緣 | 106 |
|
经楼 | 經樓 | 106 | sūtra repository; sūtra hall |
经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
精舍 | 106 |
|
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
九住心 | 106 |
|
|
课诵 | 課誦 | 107 | Buddhist liturgy |
空有 | 107 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
琉璃世界 | 108 | Pure Land of Crystal Radiance | |
利行 | 108 |
|
|
弥陀净土 | 彌陀淨土 | 109 | Amitabha's Pure Land |
密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
明法 | 109 |
|
|
普渡 | 112 | to release all from suffering | |
七支 | 113 | seven branches | |
人我 | 114 | personality; human soul | |
三根 | 115 |
|
|
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善男信女 | 115 | lay practitioners of Buddhism | |
上首 | 115 |
|
|
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生权 | 生權 | 115 | the right to life |
圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十方无量世界 | 十方無量世界 | 115 | measureless worlds in all directions |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
台湾佛教 | 台灣佛教 | 116 |
|
托钵 | 托缽 | 116 |
|
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
五百年 | 119 | five hundred years | |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
显密 | 顯密 | 120 | exoteric and esoteric |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
行脚云游 | 行腳雲遊 | 120 | a wandering mendicant; a roaming monk |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一花五叶 | 一花五葉 | 121 | one flower, five petals |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
印心 | 121 |
|
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
证道 | 證道 | 122 |
|
正行 | 122 | right action | |
住世 | 122 | living in the world | |
宗风 | 宗風 | 122 |
|