Glossary and Vocabulary for Between Ignorance and Enlightenment 10 - Management Trilogy 《迷悟之間(十)管理三部曲》, Country Bumpkins 土包子

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 15 土包子 tǔ bāozi a country bumpkin; a boor/ an unsophisticated country person 土包子
2 9 rén person; people; a human being 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
3 9 rén Kangxi radical 9 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
4 9 rén a kind of person 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
5 9 rén everybody 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
6 9 rén adult 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
7 9 rén somebody; others 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
8 9 rén an upright person 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
9 9 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
10 7 infix potential marker 劉姥姥不就是一個土包子嗎
11 7 鄉巴佬 xiāngbālǎo (derog.) villager; hick; bumpkin 鄉巴佬
12 6 許多 xǔduō very many; a lot 這許多不都是我們家中的土包子嗎
13 6 ya 土包子也不一定是現代人的名詞
14 6 城市 chéngshì city 他們鄉巴佬的農產品不斷供輸到城市
15 5 父母 fùmǔ parents; mother and father 我們的父母長輩
16 5 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 我們的父母長輩
17 5 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有見過大場面
18 4 yào to want; to wish for 等到父母要去探望他們的時候
19 4 yào to want 等到父母要去探望他們的時候
20 4 yāo a treaty 等到父母要去探望他們的時候
21 4 yào to request 等到父母要去探望他們的時候
22 4 yào essential points; crux 等到父母要去探望他們的時候
23 4 yāo waist 等到父母要去探望他們的時候
24 4 yāo to cinch 等到父母要去探望他們的時候
25 4 yāo waistband 等到父母要去探望他們的時候
26 4 yāo Yao 等到父母要去探望他們的時候
27 4 yāo to pursue; to seek; to strive for 等到父母要去探望他們的時候
28 4 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 等到父母要去探望他們的時候
29 4 yāo to obstruct; to intercept 等到父母要去探望他們的時候
30 4 yāo to agree with 等到父母要去探望他們的時候
31 4 yāo to invite; to welcome 等到父母要去探望他們的時候
32 4 yào to summarize 等到父母要去探望他們的時候
33 4 yào essential; important 等到父母要去探望他們的時候
34 4 yào to desire 等到父母要去探望他們的時候
35 4 yào to demand 等到父母要去探望他們的時候
36 4 yào to need 等到父母要去探望他們的時候
37 4 yào should; must 等到父母要去探望他們的時候
38 4 yào might 等到父母要去探望他們的時候
39 4 guò to cross; to go over; to pass 沒有見過大場面
40 4 guò to surpass; to exceed 沒有見過大場面
41 4 guò to experience; to pass time 沒有見過大場面
42 4 guò to go 沒有見過大場面
43 4 guò a mistake 沒有見過大場面
44 4 guō Guo 沒有見過大場面
45 4 guò to die 沒有見過大場面
46 4 guò to shift 沒有見過大場面
47 4 guò to endure 沒有見過大場面
48 4 guò to pay a visit; to call on 沒有見過大場面
49 4 guò gone by, past; atīta 沒有見過大場面
50 4 過去 guòqù past; previous/ former 過去
51 4 過去 guòqu to go over; to pass by 過去
52 4 過去 guòqu to die 過去
53 4 過去 guòqu already past 過去
54 4 過去 guòqu to go forward 過去
55 4 過去 guòqu to turn one's back 過去
56 4 過去 guòqù past 過去
57 3 gāo high; tall 現在高談本土化的時侯
58 3 gāo Kangxi radical 189 現在高談本土化的時侯
59 3 gāo height 現在高談本土化的時侯
60 3 gāo superior in level; degree; rate; grade 現在高談本土化的時侯
61 3 gāo high pitched; loud 現在高談本土化的時侯
62 3 gāo fine; good 現在高談本土化的時侯
63 3 gāo senior 現在高談本土化的時侯
64 3 gāo expensive 現在高談本土化的時侯
65 3 gāo Gao 現在高談本土化的時侯
66 3 gāo heights; an elevated place 現在高談本土化的時侯
67 3 gāo to be respected; to be eminent 現在高談本土化的時侯
68 3 gāo to respect 現在高談本土化的時侯
69 3 gāo height; samucchraya 現在高談本土化的時侯
70 3 gāo eminent; unnata 現在高談本土化的時侯
71 3 earth; soil; dirt 最土的不是鄉巴佬
72 3 Kangxi radical 32 最土的不是鄉巴佬
73 3 local; indigenous; native 最土的不是鄉巴佬
74 3 land; territory 最土的不是鄉巴佬
75 3 earth element 最土的不是鄉巴佬
76 3 ground 最土的不是鄉巴佬
77 3 homeland 最土的不是鄉巴佬
78 3 god of the soil 最土的不是鄉巴佬
79 3 a category of musical instrument 最土的不是鄉巴佬
80 3 unrefined; rustic; crude 最土的不是鄉巴佬
81 3 Tujia people 最土的不是鄉巴佬
82 3 Tu People; Monguor 最土的不是鄉巴佬
83 3 soil; pāṃsu 最土的不是鄉巴佬
84 3 land; kṣetra 最土的不是鄉巴佬
85 3 other; another; some other 一般人就說他是
86 3 other 一般人就說他是
87 3 tha 一般人就說他是
88 3 ṭha 一般人就說他是
89 3 other; anya 一般人就說他是
90 3 miàn side; surface 沒有見過大場面
91 3 miàn flour 沒有見過大場面
92 3 miàn Kangxi radical 176 沒有見過大場面
93 3 miàn a rural district; a township 沒有見過大場面
94 3 miàn face 沒有見過大場面
95 3 miàn to face in a certain direction 沒有見過大場面
96 3 miàn noodles 沒有見過大場面
97 3 miàn powder 沒有見過大場面
98 3 miàn soft and mushy 沒有見過大場面
99 3 miàn an aspect 沒有見過大場面
100 3 miàn a direction 沒有見過大場面
101 3 miàn to meet 沒有見過大場面
102 3 miàn face; vaktra 沒有見過大場面
103 3 參與 cānyù to participate 現在你帶他去參與宴會
104 3 社會 shèhuì society 因為過去社會保守
105 3 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
106 3 ràng to transfer; to sell 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
107 3 ràng Give Way 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
108 3 大陸 dàlù continent; mainland 共產黨解放大陸時
109 3 大陸 dàlù Mainland China 共產黨解放大陸時
110 3 to go 現在你帶他去參與宴會
111 3 to remove; to wipe off; to eliminate 現在你帶他去參與宴會
112 3 to be distant 現在你帶他去參與宴會
113 3 to leave 現在你帶他去參與宴會
114 3 to play a part 現在你帶他去參與宴會
115 3 to abandon; to give up 現在你帶他去參與宴會
116 3 to die 現在你帶他去參與宴會
117 3 previous; past 現在你帶他去參與宴會
118 3 to send out; to issue; to drive away 現在你帶他去參與宴會
119 3 falling tone 現在你帶他去參與宴會
120 3 to lose 現在你帶他去參與宴會
121 3 Qu 現在你帶他去參與宴會
122 3 go; gati 現在你帶他去參與宴會
123 3 現代人 xiàndàirén modern people; contemporary people 土包子也不一定是現代人的名詞
124 3 現代人 xiàndài rén modern man; Homo sapiens 土包子也不一定是現代人的名詞
125 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 一般人就說他是
126 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 一般人就說他是
127 3 shuì to persuade 一般人就說他是
128 3 shuō to teach; to recite; to explain 一般人就說他是
129 3 shuō a doctrine; a theory 一般人就說他是
130 3 shuō to claim; to assert 一般人就說他是
131 3 shuō allocution 一般人就說他是
132 3 shuō to criticize; to scold 一般人就說他是
133 3 shuō to indicate; to refer to 一般人就說他是
134 3 shuō speach; vāda 一般人就說他是
135 3 shuō to speak; bhāṣate 一般人就說他是
136 2 capital city 這許多不都是我們家中的土包子嗎
137 2 a city; a metropolis 這許多不都是我們家中的土包子嗎
138 2 dōu all 這許多不都是我們家中的土包子嗎
139 2 elegant; refined 這許多不都是我們家中的土包子嗎
140 2 Du 這許多不都是我們家中的土包子嗎
141 2 to establish a capital city 這許多不都是我們家中的土包子嗎
142 2 to reside 這許多不都是我們家中的土包子嗎
143 2 to total; to tally 這許多不都是我們家中的土包子嗎
144 2 woolen material 為什麼沒有人說台灣的土包子回大陸呢
145 2 國家 guójiā country; nation; state 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占
146 2 國家 guójiā the state and the people 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占
147 2 不敢 bùgǎn to not dare 他們不敢帶父母參與社區活動
148 2 不敢 bùgǎn I do not dare [modest expression] 他們不敢帶父母參與社區活動
149 2 gěi to give 給現代人享用
150 2 to supply; to provide 給現代人享用
151 2 salary for government employees 給現代人享用
152 2 to confer; to award 給現代人享用
153 2 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 給現代人享用
154 2 agile; nimble 給現代人享用
155 2 gěi an auxilliary verb adding emphasis 給現代人享用
156 2 to look after; to take care of 給現代人享用
157 2 articulate; well spoken 給現代人享用
158 2 gěi to give; deya 給現代人享用
159 2 福利 fúlì welfare; well-being 政府不要以為推展許多的全民福利
160 2 可愛 kěài cute; lovely 其實鄉巴佬也有他們可愛的一面
161 2 應該 yīnggāi ought to; should; must 其實應該為這許多土包子
162 2 形容 xíngróng to describe 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
163 2 形容 xíngróng appearance; look 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
164 2 dào to arrive 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
165 2 dào to go 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
166 2 dào careful 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
167 2 dào Dao 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
168 2 dào approach; upagati 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
169 2 就是 jiùshì is precisely; is exactly 劉姥姥不就是一個土包子嗎
170 2 就是 jiùshì agree 劉姥姥不就是一個土包子嗎
171 2 èr two
172 2 èr Kangxi radical 7
173 2 èr second
174 2 èr twice; double; di-
175 2 èr more than one kind
176 2 èr two; dvā; dvi
177 2 shí time; a point or period of time 共產黨解放大陸時
178 2 shí a season; a quarter of a year 共產黨解放大陸時
179 2 shí one of the 12 two-hour periods of the day 共產黨解放大陸時
180 2 shí fashionable 共產黨解放大陸時
181 2 shí fate; destiny; luck 共產黨解放大陸時
182 2 shí occasion; opportunity; chance 共產黨解放大陸時
183 2 shí tense 共產黨解放大陸時
184 2 shí particular; special 共產黨解放大陸時
185 2 shí to plant; to cultivate 共產黨解放大陸時
186 2 shí an era; a dynasty 共產黨解放大陸時
187 2 shí time [abstract] 共產黨解放大陸時
188 2 shí seasonal 共產黨解放大陸時
189 2 shí to wait upon 共產黨解放大陸時
190 2 shí hour 共產黨解放大陸時
191 2 shí appropriate; proper; timely 共產黨解放大陸時
192 2 shí Shi 共產黨解放大陸時
193 2 shí a present; currentlt 共產黨解放大陸時
194 2 shí time; kāla 共產黨解放大陸時
195 2 shí at that time; samaya 共產黨解放大陸時
196 2 一個 yī gè one instance; one unit 劉姥姥不就是一個土包子嗎
197 2 一個 yī gè a certain degreee 劉姥姥不就是一個土包子嗎
198 2 一個 yī gè whole; entire 劉姥姥不就是一個土包子嗎
199 2 享用 xiǎngyòng to enjoy the use of 給現代人享用
200 2 享用 xiǎngyòng experiencing; pratisaṃvedin 給現代人享用
201 2 不是 bùshì a fault; an error 不是讓人更覺得世間的可愛嗎
202 2 不是 bùshì illegal 不是讓人更覺得世間的可愛嗎
203 2 覺得 juéde to feel 因為他們覺得父母太土包子了
204 2 覺得 juéde to think 因為他們覺得父母太土包子了
205 2 duì to oppose; to face; to regard 對人無禮
206 2 duì correct; right 對人無禮
207 2 duì opposing; opposite 對人無禮
208 2 duì duilian; couplet 對人無禮
209 2 duì yes; affirmative 對人無禮
210 2 duì to treat; to regard 對人無禮
211 2 duì to confirm; to agree 對人無禮
212 2 duì to correct; to make conform; to check 對人無禮
213 2 duì to mix 對人無禮
214 2 duì a pair 對人無禮
215 2 duì to respond; to answer 對人無禮
216 2 duì mutual 對人無禮
217 2 duì parallel; alternating 對人無禮
218 2 duì a command to appear as an audience 對人無禮
219 2 zài in; at 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
220 2 zài to exist; to be living 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
221 2 zài to consist of 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
222 2 zài to be at a post 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
223 2 zài in; bhū 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
224 2 台灣 Táiwān Taiwan 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
225 2 huán to go back; to turn around; to return 我們還要歧視鄉土的人物
226 2 huán to pay back; to give back 我們還要歧視鄉土的人物
227 2 huán to do in return 我們還要歧視鄉土的人物
228 2 huán Huan 我們還要歧視鄉土的人物
229 2 huán to revert 我們還要歧視鄉土的人物
230 2 huán to turn one's head; to look back 我們還要歧視鄉土的人物
231 2 huán to encircle 我們還要歧視鄉土的人物
232 2 xuán to rotate 我們還要歧視鄉土的人物
233 2 huán since 我們還要歧視鄉土的人物
234 2 dài to carry; to bring 現在你帶他去參與宴會
235 2 dài band; belt 現在你帶他去參與宴會
236 2 dài to go around 現在你帶他去參與宴會
237 2 dài zone; area 現在你帶他去參與宴會
238 2 dài to wear 現在你帶他去參與宴會
239 2 dài to do in passing 現在你帶他去參與宴會
240 2 dài to lead 現在你帶他去參與宴會
241 2 dài a belt shaped object 現在你帶他去參與宴會
242 2 dài a gynecological symptom 現在你帶他去參與宴會
243 2 dài Dai 現在你帶他去參與宴會
244 2 dài to appear to 現在你帶他去參與宴會
245 2 dài binding; bandhana 現在你帶他去參與宴會
246 2 鄉村 xiāngcūn village; countryside 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
247 2 jiàn to see 沒有見過大場面
248 2 jiàn opinion; view; understanding 沒有見過大場面
249 2 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 沒有見過大場面
250 2 jiàn refer to; for details see 沒有見過大場面
251 2 jiàn to appear 沒有見過大場面
252 2 jiàn to meet 沒有見過大場面
253 2 jiàn to receive (a guest) 沒有見過大場面
254 2 jiàn let me; kindly 沒有見過大場面
255 2 jiàn Jian 沒有見過大場面
256 2 xiàn to appear 沒有見過大場面
257 2 xiàn to introduce 沒有見過大場面
258 2 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 沒有見過大場面
259 2 inside; interior 裡的劉姥姥進大觀園
260 2 Kangxi radical 166 裡的劉姥姥進大觀園
261 2 a small village; ri 裡的劉姥姥進大觀園
262 2 a residence 裡的劉姥姥進大觀園
263 2 a neighborhood; an alley 裡的劉姥姥進大觀園
264 2 a local administrative district 裡的劉姥姥進大觀園
265 1 謙虛 qiānxū modest 他們謙虛
266 1 quān circle; ring; loop 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
267 1 quān to circle; to encircle; to surround 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
268 1 juàn a pig pen; a fold; an animal enclosure 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
269 1 quān [social] circles; a community 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
270 1 juān to keep in an animal enclosure 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
271 1 quān to draw a circle 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
272 1 juàn Juan 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
273 1 chǎn to bear; to reproduce; to give birth 鄉下人在生產
274 1 chǎn to produce; to bring forth 鄉下人在生產
275 1 chǎn a product 鄉下人在生產
276 1 chǎn property 鄉下人在生產
277 1 chǎn Chan 鄉下人在生產
278 1 chǎn livelihood 鄉下人在生產
279 1 實在 shízai honest; reliable 實在說來
280 1 實在 shízai steadfast 實在說來
281 1 反省 fǎnxǐng to introspect; to soul-search; to reflect 也要自己反省
282 1 從來沒有 cónglái méiyǒu have never; never before 他忽然進入一個過去從來沒有生活過的社會
283 1 以為 yǐwéi to believe; to think; to consider; to assume 政府不要以為推展許多的全民福利
284 1 以為 yǐwéi to act as 政府不要以為推展許多的全民福利
285 1 以為 yǐwèi to think 政府不要以為推展許多的全民福利
286 1 以為 yǐwéi to use as 政府不要以為推展許多的全民福利
287 1 lái to come 實在說來
288 1 lái please 實在說來
289 1 lái used to substitute for another verb 實在說來
290 1 lái used between two word groups to express purpose and effect 實在說來
291 1 lái wheat 實在說來
292 1 lái next; future 實在說來
293 1 lái a simple complement of direction 實在說來
294 1 lái to occur; to arise 實在說來
295 1 lái to earn 實在說來
296 1 lái to come; āgata 實在說來
297 1 過世 guòshì to die; to pass away 由於沒有見過世面
298 1 土裡土氣 tǔ lǐ tǔqì unsophisticated; rustic; uncouth 土裡土氣
299 1 暴發戶 bàofāhù newly rich; parvenu; upstart 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
300 1 道德 dàodé moral; morality; ethics 沒有公眾道德
301 1 zhī single 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占
302 1 zhǐ lone; solitary 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占
303 1 zhī a single bird 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占
304 1 zhī unique 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占
305 1 zhǐ Zhi 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占
306 1 néng can; able 希望這些土包子都能有所進步
307 1 néng ability; capacity 希望這些土包子都能有所進步
308 1 néng a mythical bear-like beast 希望這些土包子都能有所進步
309 1 néng energy 希望這些土包子都能有所進步
310 1 néng function; use 希望這些土包子都能有所進步
311 1 néng talent 希望這些土包子都能有所進步
312 1 néng expert at 希望這些土包子都能有所進步
313 1 néng to be in harmony 希望這些土包子都能有所進步
314 1 néng to tend to; to care for 希望這些土包子都能有所進步
315 1 néng to reach; to arrive at 希望這些土包子都能有所進步
316 1 néng to be able; śak 希望這些土包子都能有所進步
317 1 一般人 yībānrén average person 一般人就說他是
318 1 to use; to grasp 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
319 1 to rely on 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
320 1 to regard 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
321 1 to be able to 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
322 1 to order; to command 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
323 1 used after a verb 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
324 1 a reason; a cause 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
325 1 Israel 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
326 1 Yi 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
327 1 use; yogena 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
328 1 養老 yǎnglǎo to provide for the elderly 也有退休養老的制度
329 1 養老 yǎnglǎo to enjoy a life in retirement 也有退休養老的制度
330 1 都市 dūshì a city; a metropolis 都市人在消費
331 1 幾個 jǐge a few; several; how many 現代人有幾個回到鄉村去照顧這許多鄉巴佬呢
332 1 本鄉 běnxiāng home village; one's native place 我們對於那些守著本鄉本土的人
333 1 鄉土 xiāngtǔ native soil; one's native land; one's hometown; local (to an area) 我們還要歧視鄉土的人物
334 1 現代 xiàndài modern times; modern age 是那些沒有現代知識
335 1 現代 xiàndài modern 是那些沒有現代知識
336 1 現代 xiàndài Hyundai 是那些沒有現代知識
337 1 big; huge; large 就是大仁大義
338 1 Kangxi radical 37 就是大仁大義
339 1 great; major; important 就是大仁大義
340 1 size 就是大仁大義
341 1 old 就是大仁大義
342 1 oldest; earliest 就是大仁大義
343 1 adult 就是大仁大義
344 1 dài an important person 就是大仁大義
345 1 senior 就是大仁大義
346 1 an element 就是大仁大義
347 1 great; mahā 就是大仁大義
348 1 指出 zhǐchū to point out 曾經寫過報導指出
349 1 名詞 míngcí noun 土包子也不一定是現代人的名詞
350 1 名詞 míngcí a term; a phrase 土包子也不一定是現代人的名詞
351 1 名詞 míngcí a name 土包子也不一定是現代人的名詞
352 1 受教 shòujiào to receive instruction 讓他們也有受教育的權利
353 1 無禮 wúlǐ rude 對人無禮
354 1 大義 dàyì righteousness; virtuous cause; a woman's marriage; main points of a piece of writing 就是大仁大義
355 1 suǒ a few; various; some 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占
356 1 suǒ a place; a location 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占
357 1 suǒ indicates a passive voice 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占
358 1 suǒ an ordinal number 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占
359 1 suǒ meaning 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占
360 1 suǒ garrison 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占
361 1 suǒ place; pradeśa 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占
362 1 本土 běntǔ one's native place 我們對於那些守著本鄉本土的人
363 1 本土 běntǔ local 我們對於那些守著本鄉本土的人
364 1 本土 běntǔ a territory 我們對於那些守著本鄉本土的人
365 1 民意 mínyì public opinion; popular will 我們一些現任的民意代表不土嗎
366 1 是非 shìfēi right and wrong 不講是非
367 1 是非 shìfēi a quarrel 不講是非
368 1 取笑 qǔxiào to tease; to make fun of 還要取笑他們是鄉巴佬
369 1 一種 yī zhǒng one kind of; one type of 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
370 1 偏僻 piānpì remote; desolate 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
371 1 偏僻 piānpì uncommon; exceptional 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
372 1 偏僻 piānpì uncommon; exceptional 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
373 1 偏僻 piānpì biased; unjust 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
374 1 解放 jiěfàng to liberate 共產黨解放大陸時
375 1 解放 jiěfàng to release 共產黨解放大陸時
376 1 大聲 dàshēng loud 大聲講話
377 1 獨占 dúzhàn to monopolize 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占
378 1 獨占 dúzhàn to monopolize; to take sole possession 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占
379 1 知識 zhīshi knowledge 是那些沒有現代知識
380 1 知識 zhīshi an acquaintance 是那些沒有現代知識
381 1 誠實 chéngshí honest; honorable; truthful 誠實
382 1 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 也有旅遊世界的機會
383 1 世界 shìjiè the earth 也有旅遊世界的機會
384 1 世界 shìjiè a domain; a realm 也有旅遊世界的機會
385 1 世界 shìjiè the human world 也有旅遊世界的機會
386 1 世界 shìjiè the conditions in the world 也有旅遊世界的機會
387 1 世界 shìjiè world 也有旅遊世界的機會
388 1 世界 shìjiè a world; lokadhatu 也有旅遊世界的機會
389 1 社交 shèjiāo social interaction 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
390 1 tuán group; organization; society 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
391 1 tuán to roll into a ball 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
392 1 tuán to unite; to assemble 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
393 1 tuán a round mass; a lump 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
394 1 tuán dumpling 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
395 1 tuán circular; round; spherical 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
396 1 tuán regiment 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
397 1 tuán sphere; ball 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
398 1 tuán to surround; to encircle 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
399 1 tuán to estimate; to measure 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
400 1 tuán complete; whole 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
401 1 tuán a mass; lump; piṇḍa 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
402 1 一面 yīmiàn one side 其實鄉巴佬也有他們可愛的一面
403 1 一面 yīmiàn one time 其實鄉巴佬也有他們可愛的一面
404 1 一面 yīmiàn one point of view; one perspective 其實鄉巴佬也有他們可愛的一面
405 1 一面 yīmiàn one aspect 其實鄉巴佬也有他們可愛的一面
406 1 一面 yīmiàn whole face 其實鄉巴佬也有他們可愛的一面
407 1 一面 yīmiàn one side, simultaneously 其實鄉巴佬也有他們可愛的一面
408 1 一面 yīmiàn a single part; devotion to one object 其實鄉巴佬也有他們可愛的一面
409 1 回到 huídào to return to 現代人有幾個回到鄉村去照顧這許多鄉巴佬呢
410 1 進步 jìnbù progress 希望這些土包子都能有所進步
411 1 進步 jìnbù to progress 希望這些土包子都能有所進步
412 1 進步 jìnbù to move forward 希望這些土包子都能有所進步
413 1 憨厚 hānhòu simple and honest; straightforward 他們憨厚
414 1 宴會 yànhuì banquet; feast; dinner party 現在你帶他去參與宴會
415 1 gēng to change; to ammend 不是讓人更覺得世間的可愛嗎
416 1 gēng a watch; a measure of time 不是讓人更覺得世間的可愛嗎
417 1 gēng to experience 不是讓人更覺得世間的可愛嗎
418 1 gēng to improve 不是讓人更覺得世間的可愛嗎
419 1 gēng to replace; to substitute 不是讓人更覺得世間的可愛嗎
420 1 gēng to compensate 不是讓人更覺得世間的可愛嗎
421 1 gēng contacts 不是讓人更覺得世間的可愛嗎
422 1 gèng to increase 不是讓人更覺得世間的可愛嗎
423 1 gēng forced military service 不是讓人更覺得世間的可愛嗎
424 1 gēng Geng 不是讓人更覺得世間的可愛嗎
425 1 jīng to experience 不是讓人更覺得世間的可愛嗎
426 1 to go; to 其實並不少於城市的人
427 1 to rely on; to depend on 其實並不少於城市的人
428 1 Yu 其實並不少於城市的人
429 1 a crow 其實並不少於城市的人
430 1 人間 rénjiān the human world; the world 人間有這許多的土包子
431 1 人間 rénjiān human world 人間有這許多的土包子
432 1 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 人間有這許多的土包子
433 1 全民 quánmín entire population 政府不要以為推展許多的全民福利
434 1 wéi to act as; to serve 其實應該為這許多土包子
435 1 wéi to change into; to become 其實應該為這許多土包子
436 1 wéi to be; is 其實應該為這許多土包子
437 1 wéi to do 其實應該為這許多土包子
438 1 wèi to support; to help 其實應該為這許多土包子
439 1 wéi to govern 其實應該為這許多土包子
440 1 氣質 qìzhì bearing; manner 我們需要有高氣質
441 1 二十三 èrshísān 23; twenty-three 二年十月二十三日
442 1 二十三 èrshísān twenty-three; trayoviṃśati 二年十月二十三日
443 1 劉姥姥 liú lǎolao Granny Liu 劉姥姥不就是一個土包子嗎
444 1 辛苦 xīnkǔ hard; exhausting 父母辛苦送他們出國留學
445 1 辛苦 xīnkǔ to work diligently 父母辛苦送他們出國留學
446 1 辛苦 xīnkǔ to suffer hardship 父母辛苦送他們出國留學
447 1 辛苦 xīnkǔ to trouble someone [polite] 父母辛苦送他們出國留學
448 1 希望 xīwàng to wish for; to desire; to hope 希望這些土包子都能有所進步
449 1 希望 xīwàng a wish; a desire 希望這些土包子都能有所進步
450 1 歧視 qíshì discrimination 我們還要歧視鄉土的人物
451 1 liǎo to know; to understand 因為他們覺得父母太土包子了
452 1 liǎo to understand; to know 因為他們覺得父母太土包子了
453 1 liào to look afar from a high place 因為他們覺得父母太土包子了
454 1 liǎo to complete 因為他們覺得父母太土包子了
455 1 liǎo clever; intelligent 因為他們覺得父母太土包子了
456 1 liǎo to know; jñāta 因為他們覺得父母太土包子了
457 1 稱為 chēngwèi to be called; to call by a name; to name 過去稱為
458 1 旅遊 lǚyóu tourism; travel; tour 也有旅遊世界的機會
459 1 旅遊 lǚyóu to tour 也有旅遊世界的機會
460 1 禮儀 lǐyí etiquette and ceremony; protocol 沒有受過禮儀教育
461 1 公眾 gōngzhòng public 沒有公眾道德
462 1 當初 dāngchū at that time; originally 當初
463 1 中的 zhōngdì to hit the target; to hit the nail on the head 這許多不都是我們家中的土包子嗎
464 1 推展 tuīzhǎn to propagate; to popularize 政府不要以為推展許多的全民福利
465 1 一些 yīxiē some; a few; a little 我們一些現任的民意代表不土嗎
466 1 勤勞 qínláo hardworking; industrious; diligent 勤勞
467 1 十月 shíyuè October; the Tenth Month 二年十月二十三日
468 1 十月 shíyuè tenth lunar month; pauṣa 二年十月二十三日
469 1 教育 jiàoyù education 沒有受過禮儀教育
470 1 教育 jiàoyù to educate; to teach 沒有受過禮儀教育
471 1 不一定 bù yīdìng not for certain 土包子也不一定是現代人的名詞
472 1 鄉下人 xiāngxiàrén country folk; rustic; rural folk 鄉下人在生產
473 1 需要 xūyào to need; to want; to demand; needs; to require 我們需要有高氣質
474 1 需要 xūyào needs; requirements 我們需要有高氣質
475 1 zuì superior 最土的不是鄉巴佬
476 1 zuì top place 最土的不是鄉巴佬
477 1 zuì to assemble together 最土的不是鄉巴佬
478 1 人間福報 rén jiān fú bào Merit Times 人間福報
479 1 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 不尊重法紀的人
480 1 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 不尊重法紀的人
481 1 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 不尊重法紀的人
482 1 尊重 zūnzhòng respect 不尊重法紀的人
483 1 to reach 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
484 1 to attain 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
485 1 to understand 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
486 1 able to be compared to; to catch up with 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
487 1 to be involved with; to associate with 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
488 1 passing of a feudal title from elder to younger brother 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
489 1 and; ca; api 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
490 1 day of the month; a certain day 二年十月二十三日
491 1 Kangxi radical 72 二年十月二十三日
492 1 a day 二年十月二十三日
493 1 Japan 二年十月二十三日
494 1 sun 二年十月二十三日
495 1 daytime 二年十月二十三日
496 1 sunlight 二年十月二十三日
497 1 everyday 二年十月二十三日
498 1 season 二年十月二十三日
499 1 available time 二年十月二十三日
500 1 in the past 二年十月二十三日

Frequencies of all Words

Top 529

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 31 de possessive particle 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
2 31 de structural particle 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
3 31 de complement 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
4 31 de a substitute for something already referred to 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
5 15 土包子 tǔ bāozi a country bumpkin; a boor/ an unsophisticated country person 土包子
6 14 他們 tāmen they 形容他們是
7 9 rén person; people; a human being 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
8 9 rén Kangxi radical 9 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
9 9 rén a kind of person 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
10 9 rén everybody 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
11 9 rén adult 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
12 9 rén somebody; others 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
13 9 rén an upright person 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
14 9 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
15 8 我們 wǒmen we 我們的父母長輩
16 8 yǒu is; are; to exist 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
17 8 yǒu to have; to possess 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
18 8 yǒu indicates an estimate 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
19 8 yǒu indicates a large quantity 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
20 8 yǒu indicates an affirmative response 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
21 8 yǒu a certain; used before a person, time, or place 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
22 8 yǒu used to compare two things 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
23 8 yǒu used in a polite formula before certain verbs 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
24 8 yǒu used before the names of dynasties 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
25 8 yǒu a certain thing; what exists 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
26 8 yǒu multiple of ten and ... 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
27 8 yǒu abundant 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
28 8 yǒu purposeful 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
29 8 yǒu You 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
30 8 yǒu 1. existence; 2. becoming 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
31 8 yǒu becoming; bhava 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
32 7 shì is; are; am; to be 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
33 7 shì is exactly 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
34 7 shì is suitable; is in contrast 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
35 7 shì this; that; those 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
36 7 shì really; certainly 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
37 7 shì correct; yes; affirmative 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
38 7 shì true 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
39 7 shì is; has; exists 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
40 7 shì used between repetitions of a word 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
41 7 shì a matter; an affair 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
42 7 shì Shi 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
43 7 shì is; bhū 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
44 7 shì this; idam 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
45 7 not; no 劉姥姥不就是一個土包子嗎
46 7 expresses that a certain condition cannot be acheived 劉姥姥不就是一個土包子嗎
47 7 as a correlative 劉姥姥不就是一個土包子嗎
48 7 no (answering a question) 劉姥姥不就是一個土包子嗎
49 7 forms a negative adjective from a noun 劉姥姥不就是一個土包子嗎
50 7 at the end of a sentence to form a question 劉姥姥不就是一個土包子嗎
51 7 to form a yes or no question 劉姥姥不就是一個土包子嗎
52 7 infix potential marker 劉姥姥不就是一個土包子嗎
53 7 no; na 劉姥姥不就是一個土包子嗎
54 7 鄉巴佬 xiāngbālǎo (derog.) villager; hick; bumpkin 鄉巴佬
55 6 許多 xǔduō many; much 這許多不都是我們家中的土包子嗎
56 6 許多 xǔduō very many; a lot 這許多不都是我們家中的土包子嗎
57 6 also; too 土包子也不一定是現代人的名詞
58 6 a final modal particle indicating certainy or decision 土包子也不一定是現代人的名詞
59 6 either 土包子也不一定是現代人的名詞
60 6 even 土包子也不一定是現代人的名詞
61 6 used to soften the tone 土包子也不一定是現代人的名詞
62 6 used for emphasis 土包子也不一定是現代人的名詞
63 6 used to mark contrast 土包子也不一定是現代人的名詞
64 6 used to mark compromise 土包子也不一定是現代人的名詞
65 6 ya 土包子也不一定是現代人的名詞
66 6 ma indicates a question 劉姥姥不就是一個土包子嗎
67 6 城市 chéngshì city 他們鄉巴佬的農產品不斷供輸到城市
68 5 父母 fùmǔ parents; mother and father 我們的父母長輩
69 5 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 我們的父母長輩
70 5 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有見過大場面
71 5 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有見過大場面
72 5 其實 qíshí actually; in fact; really 其實
73 5 zhè this; these 這許多不都是我們家中的土包子嗎
74 5 zhèi this; these 這許多不都是我們家中的土包子嗎
75 5 zhè now 這許多不都是我們家中的土包子嗎
76 5 zhè immediately 這許多不都是我們家中的土包子嗎
77 5 zhè particle with no meaning 這許多不都是我們家中的土包子嗎
78 5 zhè this; ayam; idam 這許多不都是我們家中的土包子嗎
79 4 yào to want; to wish for 等到父母要去探望他們的時候
80 4 yào if 等到父母要去探望他們的時候
81 4 yào to be about to; in the future 等到父母要去探望他們的時候
82 4 yào to want 等到父母要去探望他們的時候
83 4 yāo a treaty 等到父母要去探望他們的時候
84 4 yào to request 等到父母要去探望他們的時候
85 4 yào essential points; crux 等到父母要去探望他們的時候
86 4 yāo waist 等到父母要去探望他們的時候
87 4 yāo to cinch 等到父母要去探望他們的時候
88 4 yāo waistband 等到父母要去探望他們的時候
89 4 yāo Yao 等到父母要去探望他們的時候
90 4 yāo to pursue; to seek; to strive for 等到父母要去探望他們的時候
91 4 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 等到父母要去探望他們的時候
92 4 yāo to obstruct; to intercept 等到父母要去探望他們的時候
93 4 yāo to agree with 等到父母要去探望他們的時候
94 4 yāo to invite; to welcome 等到父母要去探望他們的時候
95 4 yào to summarize 等到父母要去探望他們的時候
96 4 yào essential; important 等到父母要去探望他們的時候
97 4 yào to desire 等到父母要去探望他們的時候
98 4 yào to demand 等到父母要去探望他們的時候
99 4 yào to need 等到父母要去探望他們的時候
100 4 yào should; must 等到父母要去探望他們的時候
101 4 yào might 等到父母要去探望他們的時候
102 4 yào or 等到父母要去探望他們的時候
103 4 guò to cross; to go over; to pass 沒有見過大場面
104 4 guò too 沒有見過大場面
105 4 guò particle to indicate experience 沒有見過大場面
106 4 guò to surpass; to exceed 沒有見過大場面
107 4 guò to experience; to pass time 沒有見過大場面
108 4 guò to go 沒有見過大場面
109 4 guò a mistake 沒有見過大場面
110 4 guò a time; a round 沒有見過大場面
111 4 guō Guo 沒有見過大場面
112 4 guò to die 沒有見過大場面
113 4 guò to shift 沒有見過大場面
114 4 guò to endure 沒有見過大場面
115 4 guò to pay a visit; to call on 沒有見過大場面
116 4 guò gone by, past; atīta 沒有見過大場面
117 4 過去 guòqù past; previous/ former 過去
118 4 過去 guòqu to go over; to pass by 過去
119 4 過去 guòqu to die 過去
120 4 過去 guòqu already past 過去
121 4 過去 guòqu to go forward 過去
122 4 過去 guòqu to turn one's back 過去
123 4 過去 guòqù past 過去
124 3 gāo high; tall 現在高談本土化的時侯
125 3 gāo Kangxi radical 189 現在高談本土化的時侯
126 3 gāo height 現在高談本土化的時侯
127 3 gāo superior in level; degree; rate; grade 現在高談本土化的時侯
128 3 gāo high pitched; loud 現在高談本土化的時侯
129 3 gāo fine; good 現在高談本土化的時侯
130 3 gāo senior 現在高談本土化的時侯
131 3 gāo expensive 現在高談本土化的時侯
132 3 gāo Gao 現在高談本土化的時侯
133 3 gāo heights; an elevated place 現在高談本土化的時侯
134 3 gāo to be respected; to be eminent 現在高談本土化的時侯
135 3 gāo to respect 現在高談本土化的時侯
136 3 gāo height; samucchraya 現在高談本土化的時侯
137 3 gāo eminent; unnata 現在高談本土化的時侯
138 3 earth; soil; dirt 最土的不是鄉巴佬
139 3 Kangxi radical 32 最土的不是鄉巴佬
140 3 local; indigenous; native 最土的不是鄉巴佬
141 3 land; territory 最土的不是鄉巴佬
142 3 earth element 最土的不是鄉巴佬
143 3 ground 最土的不是鄉巴佬
144 3 homeland 最土的不是鄉巴佬
145 3 god of the soil 最土的不是鄉巴佬
146 3 a category of musical instrument 最土的不是鄉巴佬
147 3 unrefined; rustic; crude 最土的不是鄉巴佬
148 3 Tujia people 最土的不是鄉巴佬
149 3 Tu People; Monguor 最土的不是鄉巴佬
150 3 soil; pāṃsu 最土的不是鄉巴佬
151 3 land; kṣetra 最土的不是鄉巴佬
152 3 he; him 一般人就說他是
153 3 another aspect 一般人就說他是
154 3 other; another; some other 一般人就說他是
155 3 everybody 一般人就說他是
156 3 other 一般人就說他是
157 3 tuō other; another; some other 一般人就說他是
158 3 tha 一般人就說他是
159 3 ṭha 一般人就說他是
160 3 other; anya 一般人就說他是
161 3 miàn side; surface 沒有見過大場面
162 3 miàn flour 沒有見過大場面
163 3 miàn Kangxi radical 176 沒有見過大場面
164 3 miàn unit 沒有見過大場面
165 3 miàn a rural district; a township 沒有見過大場面
166 3 miàn face 沒有見過大場面
167 3 miàn face to face; in somebody's presence; facing 沒有見過大場面
168 3 miàn to face in a certain direction 沒有見過大場面
169 3 miàn side 沒有見過大場面
170 3 miàn noodles 沒有見過大場面
171 3 miàn powder 沒有見過大場面
172 3 miàn soft and mushy 沒有見過大場面
173 3 miàn an aspect 沒有見過大場面
174 3 miàn a direction 沒有見過大場面
175 3 miàn to meet 沒有見過大場面
176 3 miàn face; vaktra 沒有見過大場面
177 3 參與 cānyù to participate 現在你帶他去參與宴會
178 3 現在 xiànzài at present; in the process of 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
179 3 現在 xiànzài now, present 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
180 3 社會 shèhuì society 因為過去社會保守
181 3 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
182 3 ràng by 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
183 3 ràng to transfer; to sell 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
184 3 ràng Give Way 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
185 3 大陸 dàlù continent; mainland 共產黨解放大陸時
186 3 大陸 dàlù Mainland China 共產黨解放大陸時
187 3 to go 現在你帶他去參與宴會
188 3 to remove; to wipe off; to eliminate 現在你帶他去參與宴會
189 3 to be distant 現在你帶他去參與宴會
190 3 to leave 現在你帶他去參與宴會
191 3 to play a part 現在你帶他去參與宴會
192 3 to abandon; to give up 現在你帶他去參與宴會
193 3 to die 現在你帶他去參與宴會
194 3 previous; past 現在你帶他去參與宴會
195 3 to send out; to issue; to drive away 現在你帶他去參與宴會
196 3 expresses a tendency 現在你帶他去參與宴會
197 3 falling tone 現在你帶他去參與宴會
198 3 to lose 現在你帶他去參與宴會
199 3 Qu 現在你帶他去參與宴會
200 3 go; gati 現在你帶他去參與宴會
201 3 現代人 xiàndàirén modern people; contemporary people 土包子也不一定是現代人的名詞
202 3 現代人 xiàndài rén modern man; Homo sapiens 土包子也不一定是現代人的名詞
203 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 一般人就說他是
204 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 一般人就說他是
205 3 shuì to persuade 一般人就說他是
206 3 shuō to teach; to recite; to explain 一般人就說他是
207 3 shuō a doctrine; a theory 一般人就說他是
208 3 shuō to claim; to assert 一般人就說他是
209 3 shuō allocution 一般人就說他是
210 3 shuō to criticize; to scold 一般人就說他是
211 3 shuō to indicate; to refer to 一般人就說他是
212 3 shuō speach; vāda 一般人就說他是
213 3 shuō to speak; bhāṣate 一般人就說他是
214 2 因為 yīnwèi because; owing to; on account of 因為過去社會保守
215 2 dōu all 這許多不都是我們家中的土包子嗎
216 2 capital city 這許多不都是我們家中的土包子嗎
217 2 a city; a metropolis 這許多不都是我們家中的土包子嗎
218 2 dōu all 這許多不都是我們家中的土包子嗎
219 2 elegant; refined 這許多不都是我們家中的土包子嗎
220 2 Du 這許多不都是我們家中的土包子嗎
221 2 dōu already 這許多不都是我們家中的土包子嗎
222 2 to establish a capital city 這許多不都是我們家中的土包子嗎
223 2 to reside 這許多不都是我們家中的土包子嗎
224 2 to total; to tally 這許多不都是我們家中的土包子嗎
225 2 dōu all; sarva 這許多不都是我們家中的土包子嗎
226 2 ne question particle for subjects already mentioned 為什麼沒有人說台灣的土包子回大陸呢
227 2 woolen material 為什麼沒有人說台灣的土包子回大陸呢
228 2 國家 guójiā country; nation; state 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占
229 2 國家 guójiā the state and the people 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占
230 2 不敢 bùgǎn to not dare 他們不敢帶父母參與社區活動
231 2 不敢 bùgǎn I do not dare [modest expression] 他們不敢帶父母參與社區活動
232 2 gěi to give 給現代人享用
233 2 gěi to; for; for the benefit of 給現代人享用
234 2 to supply; to provide 給現代人享用
235 2 salary for government employees 給現代人享用
236 2 to confer; to award 給現代人享用
237 2 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 給現代人享用
238 2 agile; nimble 給現代人享用
239 2 gěi an auxilliary verb adding emphasis 給現代人享用
240 2 to look after; to take care of 給現代人享用
241 2 articulate; well spoken 給現代人享用
242 2 gěi to give; deya 給現代人享用
243 2 福利 fúlì welfare; well-being 政府不要以為推展許多的全民福利
244 2 可愛 kěài cute; lovely 其實鄉巴佬也有他們可愛的一面
245 2 應該 yīnggāi ought to; should; must 其實應該為這許多土包子
246 2 形容 xíngróng to describe 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
247 2 形容 xíngróng appearance; look 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
248 2 dào to arrive 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
249 2 dào arrive; receive 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
250 2 dào to go 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
251 2 dào careful 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
252 2 dào Dao 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
253 2 dào approach; upagati 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
254 2 就是 jiùshì is precisely; is exactly 劉姥姥不就是一個土包子嗎
255 2 就是 jiùshì even if; even 劉姥姥不就是一個土包子嗎
256 2 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 劉姥姥不就是一個土包子嗎
257 2 就是 jiùshì agree 劉姥姥不就是一個土包子嗎
258 2 èr two
259 2 èr Kangxi radical 7
260 2 èr second
261 2 èr twice; double; di-
262 2 èr another; the other
263 2 èr more than one kind
264 2 èr two; dvā; dvi
265 2 shí time; a point or period of time 共產黨解放大陸時
266 2 shí a season; a quarter of a year 共產黨解放大陸時
267 2 shí one of the 12 two-hour periods of the day 共產黨解放大陸時
268 2 shí at that time 共產黨解放大陸時
269 2 shí fashionable 共產黨解放大陸時
270 2 shí fate; destiny; luck 共產黨解放大陸時
271 2 shí occasion; opportunity; chance 共產黨解放大陸時
272 2 shí tense 共產黨解放大陸時
273 2 shí particular; special 共產黨解放大陸時
274 2 shí to plant; to cultivate 共產黨解放大陸時
275 2 shí hour (measure word) 共產黨解放大陸時
276 2 shí an era; a dynasty 共產黨解放大陸時
277 2 shí time [abstract] 共產黨解放大陸時
278 2 shí seasonal 共產黨解放大陸時
279 2 shí frequently; often 共產黨解放大陸時
280 2 shí occasionally; sometimes 共產黨解放大陸時
281 2 shí on time 共產黨解放大陸時
282 2 shí this; that 共產黨解放大陸時
283 2 shí to wait upon 共產黨解放大陸時
284 2 shí hour 共產黨解放大陸時
285 2 shí appropriate; proper; timely 共產黨解放大陸時
286 2 shí Shi 共產黨解放大陸時
287 2 shí a present; currentlt 共產黨解放大陸時
288 2 shí time; kāla 共產黨解放大陸時
289 2 shí at that time; samaya 共產黨解放大陸時
290 2 一個 yī gè one instance; one unit 劉姥姥不就是一個土包子嗎
291 2 一個 yī gè a certain degreee 劉姥姥不就是一個土包子嗎
292 2 一個 yī gè whole; entire 劉姥姥不就是一個土包子嗎
293 2 享用 xiǎngyòng to enjoy the use of 給現代人享用
294 2 享用 xiǎngyòng experiencing; pratisaṃvedin 給現代人享用
295 2 不是 bùshi no; is not; not 不是讓人更覺得世間的可愛嗎
296 2 不是 bùshì a fault; an error 不是讓人更覺得世間的可愛嗎
297 2 不是 bùshì illegal 不是讓人更覺得世間的可愛嗎
298 2 不是 bùshì or else; otherwise 不是讓人更覺得世間的可愛嗎
299 2 這些 zhè xiē these 我們有為這些土包子設想嗎
300 2 覺得 juéde to feel 因為他們覺得父母太土包子了
301 2 覺得 juéde to think 因為他們覺得父母太土包子了
302 2 duì to; toward 對人無禮
303 2 duì to oppose; to face; to regard 對人無禮
304 2 duì correct; right 對人無禮
305 2 duì pair 對人無禮
306 2 duì opposing; opposite 對人無禮
307 2 duì duilian; couplet 對人無禮
308 2 duì yes; affirmative 對人無禮
309 2 duì to treat; to regard 對人無禮
310 2 duì to confirm; to agree 對人無禮
311 2 duì to correct; to make conform; to check 對人無禮
312 2 duì to mix 對人無禮
313 2 duì a pair 對人無禮
314 2 duì to respond; to answer 對人無禮
315 2 duì mutual 對人無禮
316 2 duì parallel; alternating 對人無禮
317 2 duì a command to appear as an audience 對人無禮
318 2 zài in; at 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
319 2 zài at 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
320 2 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
321 2 zài to exist; to be living 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
322 2 zài to consist of 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
323 2 zài to be at a post 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
324 2 zài in; bhū 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
325 2 台灣 Táiwān Taiwan 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
326 2 hái also; in addition; more 我們還要歧視鄉土的人物
327 2 huán to go back; to turn around; to return 我們還要歧視鄉土的人物
328 2 huán to pay back; to give back 我們還要歧視鄉土的人物
329 2 hái yet; still 我們還要歧視鄉土的人物
330 2 hái still more; even more 我們還要歧視鄉土的人物
331 2 hái fairly 我們還要歧視鄉土的人物
332 2 huán to do in return 我們還要歧視鄉土的人物
333 2 huán Huan 我們還要歧視鄉土的人物
334 2 huán to revert 我們還要歧視鄉土的人物
335 2 huán to turn one's head; to look back 我們還要歧視鄉土的人物
336 2 huán to encircle 我們還要歧視鄉土的人物
337 2 xuán to rotate 我們還要歧視鄉土的人物
338 2 huán since 我們還要歧視鄉土的人物
339 2 hái however 我們還要歧視鄉土的人物
340 2 hái already 我們還要歧視鄉土的人物
341 2 hái already 我們還要歧視鄉土的人物
342 2 hái or 我們還要歧視鄉土的人物
343 2 dài to carry; to bring 現在你帶他去參與宴會
344 2 dài band; belt 現在你帶他去參與宴會
345 2 dài to go around 現在你帶他去參與宴會
346 2 dài zone; area 現在你帶他去參與宴會
347 2 dài to wear 現在你帶他去參與宴會
348 2 dài to do in passing 現在你帶他去參與宴會
349 2 dài to lead 現在你帶他去參與宴會
350 2 dài a belt shaped object 現在你帶他去參與宴會
351 2 dài a gynecological symptom 現在你帶他去參與宴會
352 2 dài Dai 現在你帶他去參與宴會
353 2 dài to appear to 現在你帶他去參與宴會
354 2 dài binding; bandhana 現在你帶他去參與宴會
355 2 那些 nàxiē those 我們對於那些守著本鄉本土的人
356 2 鄉村 xiāngcūn village; countryside 是形容有一種人生長在偏僻的鄉村
357 2 jiàn to see 沒有見過大場面
358 2 jiàn opinion; view; understanding 沒有見過大場面
359 2 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 沒有見過大場面
360 2 jiàn refer to; for details see 沒有見過大場面
361 2 jiàn to appear 沒有見過大場面
362 2 jiàn passive marker 沒有見過大場面
363 2 jiàn to meet 沒有見過大場面
364 2 jiàn to receive (a guest) 沒有見過大場面
365 2 jiàn let me; kindly 沒有見過大場面
366 2 jiàn Jian 沒有見過大場面
367 2 xiàn to appear 沒有見過大場面
368 2 xiàn to introduce 沒有見過大場面
369 2 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 沒有見過大場面
370 2 inside; interior 裡的劉姥姥進大觀園
371 2 Kangxi radical 166 裡的劉姥姥進大觀園
372 2 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 裡的劉姥姥進大觀園
373 2 a small village; ri 裡的劉姥姥進大觀園
374 2 inside; within 裡的劉姥姥進大觀園
375 2 a residence 裡的劉姥姥進大觀園
376 2 a neighborhood; an alley 裡的劉姥姥進大觀園
377 2 a local administrative district 裡的劉姥姥進大觀園
378 1 謙虛 qiānxū modest 他們謙虛
379 1 quān circle; ring; loop 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
380 1 quān ciruit; lap; loop 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
381 1 quān to circle; to encircle; to surround 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
382 1 juàn a pig pen; a fold; an animal enclosure 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
383 1 quān [social] circles; a community 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
384 1 juān to keep in an animal enclosure 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
385 1 quān to draw a circle 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
386 1 juàn Juan 不敢讓他們和社團及社交圈的人見面
387 1 chǎn to bear; to reproduce; to give birth 鄉下人在生產
388 1 chǎn to produce; to bring forth 鄉下人在生產
389 1 chǎn related to giving birth 鄉下人在生產
390 1 chǎn a product 鄉下人在生產
391 1 chǎn property 鄉下人在生產
392 1 chǎn Chan 鄉下人在生產
393 1 chǎn livelihood 鄉下人在生產
394 1 實在 shízài truly; really 實在說來
395 1 實在 shízài in reality 實在說來
396 1 實在 shízai honest; reliable 實在說來
397 1 實在 shízai steadfast 實在說來
398 1 反省 fǎnxǐng to introspect; to soul-search; to reflect 也要自己反省
399 1 從來沒有 cónglái méiyǒu have never; never before 他忽然進入一個過去從來沒有生活過的社會
400 1 以為 yǐwéi to believe; to think; to consider; to assume 政府不要以為推展許多的全民福利
401 1 以為 yǐwéi to act as 政府不要以為推展許多的全民福利
402 1 以為 yǐwèi to think 政府不要以為推展許多的全民福利
403 1 以為 yǐwéi to use as 政府不要以為推展許多的全民福利
404 1 lái to come 實在說來
405 1 lái indicates an approximate quantity 實在說來
406 1 lái please 實在說來
407 1 lái used to substitute for another verb 實在說來
408 1 lái used between two word groups to express purpose and effect 實在說來
409 1 lái ever since 實在說來
410 1 lái wheat 實在說來
411 1 lái next; future 實在說來
412 1 lái a simple complement of direction 實在說來
413 1 lái to occur; to arise 實在說來
414 1 lái to earn 實在說來
415 1 lái to come; āgata 實在說來
416 1 過世 guòshì to die; to pass away 由於沒有見過世面
417 1 土裡土氣 tǔ lǐ tǔqì unsophisticated; rustic; uncouth 土裡土氣
418 1 暴發戶 bàofāhù newly rich; parvenu; upstart 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
419 1 道德 dàodé moral; morality; ethics 沒有公眾道德
420 1 zhī measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占
421 1 zhī single 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占
422 1 zhǐ lone; solitary 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占
423 1 zhī a single bird 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占
424 1 zhī unique 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占
425 1 zhǐ only 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占
426 1 zhǐ but 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占
427 1 zhǐ a particle with no meaning 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占
428 1 zhǐ Zhi 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占
429 1 néng can; able 希望這些土包子都能有所進步
430 1 néng ability; capacity 希望這些土包子都能有所進步
431 1 néng a mythical bear-like beast 希望這些土包子都能有所進步
432 1 néng energy 希望這些土包子都能有所進步
433 1 néng function; use 希望這些土包子都能有所進步
434 1 néng may; should; permitted to 希望這些土包子都能有所進步
435 1 néng talent 希望這些土包子都能有所進步
436 1 néng expert at 希望這些土包子都能有所進步
437 1 néng to be in harmony 希望這些土包子都能有所進步
438 1 néng to tend to; to care for 希望這些土包子都能有所進步
439 1 néng to reach; to arrive at 希望這些土包子都能有所進步
440 1 néng as long as; only 希望這些土包子都能有所進步
441 1 néng even if 希望這些土包子都能有所進步
442 1 néng but 希望這些土包子都能有所進步
443 1 néng in this way 希望這些土包子都能有所進步
444 1 néng to be able; śak 希望這些土包子都能有所進步
445 1 一般人 yībānrén average person 一般人就說他是
446 1 so as to; in order to 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
447 1 to use; to regard as 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
448 1 to use; to grasp 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
449 1 according to 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
450 1 because of 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
451 1 on a certain date 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
452 1 and; as well as 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
453 1 to rely on 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
454 1 to regard 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
455 1 to be able to 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
456 1 to order; to command 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
457 1 further; moreover 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
458 1 used after a verb 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
459 1 very 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
460 1 already 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
461 1 increasingly 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
462 1 a reason; a cause 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
463 1 Israel 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
464 1 Yi 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
465 1 use; yogena 現在台灣人以暴發戶的姿態到大陸
466 1 養老 yǎnglǎo to provide for the elderly 也有退休養老的制度
467 1 養老 yǎnglǎo to enjoy a life in retirement 也有退休養老的制度
468 1 都市 dūshì a city; a metropolis 都市人在消費
469 1 幾個 jǐge a few; several; how many 現代人有幾個回到鄉村去照顧這許多鄉巴佬呢
470 1 本鄉 běnxiāng home village; one's native place 我們對於那些守著本鄉本土的人
471 1 鄉土 xiāngtǔ native soil; one's native land; one's hometown; local (to an area) 我們還要歧視鄉土的人物
472 1 曾經 céngjīng once; already; former; previously; ever 曾經寫過報導指出
473 1 現代 xiàndài modern times; modern age 是那些沒有現代知識
474 1 現代 xiàndài modern 是那些沒有現代知識
475 1 現代 xiàndài Hyundai 是那些沒有現代知識
476 1 big; huge; large 就是大仁大義
477 1 Kangxi radical 37 就是大仁大義
478 1 great; major; important 就是大仁大義
479 1 size 就是大仁大義
480 1 old 就是大仁大義
481 1 greatly; very 就是大仁大義
482 1 oldest; earliest 就是大仁大義
483 1 adult 就是大仁大義
484 1 tài greatest; grand 就是大仁大義
485 1 dài an important person 就是大仁大義
486 1 senior 就是大仁大義
487 1 approximately 就是大仁大義
488 1 tài greatest; grand 就是大仁大義
489 1 an element 就是大仁大義
490 1 great; mahā 就是大仁大義
491 1 不斷 bùduàn unceasing; uninterrupted 他們鄉巴佬的農產品不斷供輸到城市
492 1 指出 zhǐchū to point out 曾經寫過報導指出
493 1 名詞 míngcí noun 土包子也不一定是現代人的名詞
494 1 名詞 míngcí a term; a phrase 土包子也不一定是現代人的名詞
495 1 名詞 míngcí a name 土包子也不一定是現代人的名詞
496 1 受教 shòujiào to receive instruction 讓他們也有受教育的權利
497 1 無禮 wúlǐ rude 對人無禮
498 1 大義 dàyì righteousness; virtuous cause; a woman's marriage; main points of a piece of writing 就是大仁大義
499 1 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占
500 1 suǒ an office; an institute 國家的福利不應該只給城市的居民所獨占

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
ya
zhè this; ayam; idam
guò gone by, past; atīta
过去 過去 guòqù past
  1. gāo
  2. gāo
  1. height; samucchraya
  2. eminent; unnata
  1. soil; pāṃsu
  2. land; kṣetra

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
共产党 共產黨 71 Communist Party
红楼梦 紅樓夢 104
  1. Dream of the Red Chamber
  2. Dream of the Red Chamber
刘姥姥 劉姥姥 108 Granny Liu
人间福报 人間福報 114 Merit Times
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
台湾 台灣 84 Taiwan
中央日报 中央日報 122
  1. Central Daily News
  2. Central Daily News

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 2.

Simplified Traditional Pinyin English
和社 104 an abbot; a monk
人见 人見 114 the view of a person; view of a self