土 tǔ
-
tǔ
noun
earth; soil; dirt
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Nature
Notes: In the sense of 土壤 or a mixture of sand and soil; measure words: 层 layer or 块 piece (Kroll 2015 '土' 1; Guoyu '土' n 1; NCCED '土' 1; Sun 2006, loc. 1377; Unihan '土') -
tǔ
noun
Kangxi radical 32
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Radicals
Notes: Earth radical (ABC back cover; GHC p. 7; Guoyu '土' n 5) -
tǔ
adjective
local; indigenous; native
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, 土产 'local product' (Guoyu '土' adj 1; Kroll 2015 '土' 2a; NCCED '土' 4) -
tǔ
noun
land; territory
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: This sense of the word is synonymous with 土地 of 地域 (Kroll 2015 '土' 1b; Guoyu '土' n 2; NCCED '土' 1). -
tǔ
noun
earth element
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: One of the 五行 'five elements' of traditional Chinese thought (Guoyu '土' n 4; Kroll 2015 '土' 4; Sun 2006, loc. 1377) -
tǔ
noun
ground
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: This sense of the word is synonymous with 地 (Kroll 2015 '土' 1a). -
tǔ
noun
homeland
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 乡里 (Kroll 2015 '土' 2; Guoyu '土' n 3; NCCED '土' 3) -
tǔ
noun
god of the soil
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '土' 3) -
tǔ
noun
a category of musical instrument
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: One of the eight categories of musical instruments (Kroll 2015 '土' 5) -
tǔ
adjective
unrefined; rustic; crude
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (NCCED '土' 5) -
tǔ
proper noun
Tujia people
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Asia , Concept: Ethnic Group 民族
Notes: An abbreviation for 土家族 (NCCED '土' Tǔ 1) -
tǔ
proper noun
Tu People; Monguor
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Asia , Concept: Ethnic Group 民族
Notes: An abbreviation for 土族 (NCCED '土' Tǔ 2) -
tǔ
noun
soil; pāṃsu
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: pāṃsu, or: medinī, Japanese: do, or: to, Tibetan: sa (BCSD '土', p. 289; Mahāvyutpatti 'medinī'; MW 'pāṃsu'; SH '土', p. 82; Unihan '土') -
tǔ
noun
land; kṣetra
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: kṣetra (BCSD '土', p. 289; MW 'kṣetra'; SH '土', p. 82)
Contained in
- 知足常乐是净土 慈悲喜舍即如来(知足常樂是淨土 慈悲喜捨即如來) Pure Land is attained in contentment and happiness; Buddha is found in kindness, compassion, joy, and equanimity.
- 土谷祠(土穀祠) local monastery
- 极乐国土(極樂國土) Land of Bliss; Sukhāvatī
- 修净土五念门(修淨土五念門) five devotional gates of Pureland practice
- 一方土地方方净 念念心真念念真(一方土地方方淨 念念心真念念真) A corner of land pure in all corners; A moment of thought truthful in every moment.
- 从阿弥陀经说到净土思想的建立(從阿彌陀經說到淨土思想的建立) The Amitabha Sutra and the Pure Land school
- 便有余土(便有餘土) temporary realm
- 秽土(穢土) impure land
- 染净同居土(染淨同居土) a realm where the ordinary and the divine dwell together
- 佛光山的宗风 1. 八宗兼弘,僧信共有 2. 集体创作,尊重包容 3. 学行弘修,民主行事 4. 六和教团,四众平等 5. 政教世法,和而不流 6. 传统现代,相互融和 7. 国际交流,同体共生 8. 人间佛教,佛光净土(佛光山的宗風 1. 八宗兼弘,僧信共有 2. 集體創作,尊重包容 3. 學行弘修,民主行事 4. 六和教團,四眾平等 5. 政教世法,和而不流 6. 傳統現代,相互融和 7. 國際交流,同體共生 8. 人間佛教,佛光淨土) The Focus of Fo Guang Shan 1. To propagate all eight schools of Buddhism, and promote the coexistence of monastics and laity. 2. To stress teamwork and promote respect and magnanimity. 3. To attend equally to cultivate teaching, learning, and practice, and conduct business democratically. 4. To have our monastery uphold the Six Harmonies and emphasize equality among the four groups (bhiksu, bhiksuni, upasaka, upasika). 5. To harmonize politics, religion, and worldly affairs without conflict. 6. To integrate tradition and modernism. 7. To communicate globally, being conscious of homogeneity and interdependence. 8. To cultivate Humanistic Buddhism to build a Buddha's Light Pure Land.
- 讲演集 8:禅学与净土(講演集 8:禪學與淨土) Master Hsing Yun’s Lecture Series: Chan and Pure Land
Also contained in
新土 、 肥土 、 土味情话 、 出土 、 土狼 、 土丘 、 黄土 、 守土有责 、 土层 、 乐土 、 寸土必争 、 土耳其里拉 、 大兴土木 、 国土安全 、 土尔扈特 、 碱性土 、 安土 、 土城 、 土地 、 水土不服 、 土地平旷 、 土门 、 视如土芥 、 土著 、 土壤学 、 土阶茅茨 、 干煸土豆丝 、 土方 、 面色如土 、 土建 、 土壤 、 土阶茅屋 、 土神 、 碱土金属 、 变性土 、 挥金如土 、 兵来将挡,水来土掩 、 土豆网 、 土堆 、 拓土开疆
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Embracing Nature: Ecology from a Buddhist Perspective (2) 佛教與自然生態(下) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 13
- The Causes and Conditions of My Building Fo Guang Shan 我建佛光山的因緣 Buddhist Affinities over a Century 9 - Places of Practice 1 《百年佛緣9-道場篇1》 — count: 11
- Volume 5: Introduction to Schools - Class 13: Pure Land School 第五冊 宗派概論 第十三課 淨土宗 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 9
- The Universal Gate Gāthā: 1. Compassionate practice of vows 普門品偈頌 一.大悲行願 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 — count: 8
- Esoteric School - 5. The Relations of the Esoteric School with Politics and Society 密宗 伍、密教與政治社會的關係 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 7
- Hsing Yun Diary 8 - Compassion does not have a Fixed Location: The Purity of Intrinsic Nature 星雲日記8~慈悲不是定點 自性本清淨(1990/12/16~12/31) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 7
- India 印度 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 6
- Standards for Language in Buddhist Monasteries 佛教叢林語言規範 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 6
- Volume 10: Religion Overview - Class 15: A Buddhist View of The Three Religions and Nine Schools 第十冊 宗教概說 第十五課 佛教對三教九流的看法 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 6
- Do Not Cower in the Face of Problems 面對問題,不要退縮 Hundred Sayings 5 - Never Make Any Returns 《往事百語5-永不退票》 — count: 5
Collocations
- 土里 (土裡) 我在土裡 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 6: The Practice of Giving Up 第六講.放的修行 — count: 10
- 土石 (土石) 土石諸山 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Making the Buddha realm magnificint without dwelling in appearances - Part 10 [Lecture] 莊嚴佛土無有住相分第十 【講話】 — count: 9
- 严土 (嚴土) 嚴土為喻 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Making the Buddha realm magnificint without dwelling in appearances - Part 10 [Lecture] 莊嚴佛土無有住相分第十 【講話】 — count: 5
- 到土 (到土) 你能到土裡來看我嗎 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 6: The Practice of Giving Up 第六講.放的修行 — count: 4
- 在土 (在土) 我在土裡 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 6: The Practice of Giving Up 第六講.放的修行 — count: 4
- 砂土 (砂土) 挑砂土 — Hundred Sayings 3 - A Win-Win Situation For All 《往事百語3-皆大歡喜》, Where there Is Dharma, There Is a Way 有佛法就有辦法 — count: 4
- 弃土 (棄土) 棄土的困境 — Between Ignorance and Enlightenment 6 - Competing Against Yourself 《迷悟之間(六)和自己競賽》, Adversity 困 境 — count: 4
- 大地土 (大地土) 失人身如大地土 — Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》, To Cherish One's Body 珍惜人身 — count: 4
- 落土 (落土) 一粒落土百粒收 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 3
- 属土 (屬土) 想把我中華土地變為他的屬土 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, India 印度 — count: 3