Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified |
Traditional |
Pinyin |
English |
阿尔卑斯 |
阿爾卑斯 |
97 |
Alps
|
阿斗 |
|
196 |
A-dou
|
阿尔巴尼亚 |
阿爾巴尼亞 |
196 |
Albania
|
阿富汗 |
|
196 |
- Afghanistan
- Afghanistan
|
阿根廷 |
|
196 |
Argentina
|
阿含经 |
阿含經 |
196 |
Āgama; Agamas
|
艾菲尔铁塔 |
艾菲爾鐵塔 |
195 |
Eiffel Tower
|
爱迪生 |
愛迪生 |
195 |
Edison (name) / Thomas Alva Edison
|
埃及 |
|
97 |
Egypt
|
爱因斯坦 |
愛因斯坦 |
97 |
Einstein
|
爱知 |
愛知 |
195 |
Aichi
|
阿里 |
|
196 |
Ali
|
阿里山 |
|
196 |
Alishan
|
阿罗汉 |
阿羅漢 |
196 |
- Arhat
- arhat
- Arhat
|
阿弥陀经 |
阿彌陀經 |
196 |
- The Amitabha Sutra
- Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
|
阿姆斯特丹 |
|
196 |
Amsterdam
|
安国 |
安國 |
196 |
- Parthia
- Anguo
|
安世高 |
|
196 |
An Shigao
|
安史之乱 |
安史之亂 |
196 |
the An Shi Rebellion
|
阿那律 |
|
196 |
Aniruddha
|
阿难 |
阿難 |
196 |
- Ananda
- Ānanda; Ananda
|
阿难陀 |
阿難陀 |
196 |
Ananda; Ānanda
|
安东尼 |
安東尼 |
196 |
Anthony (name)
|
安和 |
|
196 |
Sotthi; Svāstika
|
安娜 |
|
196 |
Anna
|
安南 |
|
196 |
- Annam
- Annan
|
安南区 |
安南區 |
196 |
Annan district
|
安妮 |
|
196 |
Annie
|
安养 |
安養 |
196 |
Western Pure Land
|
安致 |
|
196 |
Android
|
澳大利亚 |
澳大利亞 |
195 |
Australia
|
奧地利 |
奧地利 |
195 |
Austria
|
奥克兰 |
奧克蘭 |
195 |
Auckland (New Zealand city) / Oakland (California, US city)
|
奥斯汀 |
奧斯汀 |
195 |
Austin or Austen (name) / Austin, Texas
|
奥运会 |
奧運會 |
65 |
Olympic Games
|
澳洲 |
|
196 |
Australia
|
阿育王 |
|
196 |
King Aśoka; Asoka; Ashoka
|
八大人觉经 |
八大人覺經 |
98 |
Sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings
|
八关斋戒 |
八關齋戒 |
98 |
the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat
|
八识规矩颂 |
八識規矩頌 |
98 |
Eight Kinds of Consciousness Practices Chant
|
八王之乱 |
八王之亂 |
98 |
War of the Eight Princes
|
芭芭拉 |
|
98 |
Barbara; Barbra
|
巴哈 |
|
98 |
Johann Sebastian Bach
|
柏 |
|
98 |
- cypress; cedar
- Berlin
- Bai
|
白宫 |
白宮 |
66 |
White House
|
白金汉宫 |
白金漢宮 |
98 |
Buckingham Palace
|
柏克莱 |
柏克萊 |
98 |
Berkeley
|
白令海峡 |
白令海峽 |
98 |
the Bering Strait
|
白马寺 |
白馬寺 |
98 |
White Horse Temple
|
百丈禅师 |
百丈禪師 |
98 |
Baizhang
|
巴黎 |
|
98 |
Paris
|
巴黎大学 |
巴黎大學 |
98 |
University of Paris / Sorbonne
|
巴利文 |
|
98 |
Pāli
|
般若心经 |
般若心經 |
98 |
The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
|
半山 |
|
66 |
Banshan
|
报恩法会 |
報恩法會 |
66 |
- Repaying Gratitude Dharma Service
- Gratitude Dharma Service
|
宝岛 |
寶島 |
98 |
Formosa
|
保加利亚 |
保加利亞 |
98 |
Bulgaria
|
保罗 |
保羅 |
98 |
Paul
|
巴山 |
|
98 |
Mt Ba
|
巴生 |
|
98 |
Klang
|
巴特 |
|
98 |
Barth; Barthes
|
巴西 |
|
98 |
Brazil
|
八月 |
|
98 |
- August; the Eighth Month
- eighth lunar month; kārttika
|
八月份 |
|
98 |
August
|
八指头陀 |
八指頭陀 |
98 |
Bazhu Toutuo; Jing An
|
北大 |
|
66 |
Peking University
|
北大西洋公约组织 |
北大西洋公約組織 |
66 |
North Atlantic Treaty Organization (NATO)
|
贝尔格勒 |
貝爾格勒 |
98 |
Belgrade, capital of Serbia
|
北方 |
|
98 |
The North
|
北非 |
|
98 |
North Africa
|
北美 |
|
66 |
North America
|
北欧 |
北歐 |
66 |
North Europe; Scandinavia
|
北宋 |
|
66 |
Northern Song Dynasty
|
北魏 |
|
66 |
Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
|
悲斋会 |
悲齋會 |
98 |
Water and Land Service
|
贝尔 |
貝爾 |
98 |
Bell (person name)
|
北港 |
|
98 |
Beigang; Peikang
|
北海 |
|
98 |
- Bohai Sea
- Bei Hai
- the remote north
- North Sea [Europe]
- Beihai [Beijing]
|
北海道 |
|
98 |
Hokkaidō
|
北韩 |
北韓 |
98 |
North Korea
|
北极 |
北極 |
98 |
north pole
|
北京 |
|
98 |
Beijing
|
北京大学 |
北京大學 |
66 |
Peking University
|
碑林 |
|
66 |
Bei Lin / Forest of Steles
|
北平 |
|
66 |
Beiping
|
北投 |
|
98 |
Beitou
|
贝叶 |
貝葉 |
98 |
pattra palm leaves
|
背影 |
|
98 |
rear view; figure seen from behind; view of the back (of a person or object)
|
贝聿铭 |
貝聿銘 |
98 |
Pei Ieoh Ming or I.M. Pei
|
本生经 |
本生經 |
98 |
- Jataka tales
- Jātaka Story; Jātaka
|
本教 |
|
98 |
Bon [religion]
|
碧云寺 |
碧雲寺 |
98 |
Azure Clouds Temple
|
辩才天 |
辯才天 |
98 |
Sarasvati
|
比才 |
|
98 |
Bizet (name) / Georges Bizet
|
彼得 |
|
98 |
Peter
|
比尔 |
比爾 |
98 |
Bill
|
比干 |
|
98 |
Bi Gan (Chinese god of wealth)
|
毕卡索 |
畢卡索 |
98 |
Picasso
|
比利时 |
比利時 |
98 |
Belgium
|
秘鲁 |
秘魯 |
98 |
Peru
|
兵马俑 |
兵馬俑 |
98 |
Terracotta Army
|
屏东 |
屏東 |
98 |
Pingtung
|
屏东县 |
屏東縣 |
98 |
Pingtung County
|
并举 |
並舉 |
98 |
Pilindavatsa
|
槟榔屿 |
檳榔嶼 |
98 |
Penang Pulau
|
屏山 |
|
98 |
Pingshan
|
比亚 |
比亞 |
98 |
Bia
|
波多黎各 |
|
66 |
Puerto Rico
|
伯恩 |
|
98 |
Bern / Berne
|
伯恩斯 |
|
98 |
Burns (name) / Nicholas Burns
|
柏拉图 |
柏拉圖 |
66 |
Plato
|
柏林 |
|
98 |
Berlin
|
般若经 |
般若經 |
98 |
Prajnaparamita Sutras
|
波士顿 |
波士頓 |
98 |
Boston
|
波斯 |
|
66 |
Persia
|
波斯湾 |
波斯灣 |
66 |
Persian Gulf
|
波斯匿王 |
|
66 |
King Prasenajit; Pasenadi
|
布鲁塞尔 |
布魯塞爾 |
98 |
Brussels, capital of Belgium
|
布达拉宫 |
布達拉宮 |
98 |
Potala Palace
|
不丹 |
|
98 |
Bhutan
|
布鲁克 |
布魯克 |
98 |
Brook (name) / Peter Brook
|
布施经 |
布施經 |
98 |
Dānādhikāramahāyānasūtra; Bushi Jing
|
不退转 |
不退轉 |
98 |
- never regress or change
- avaivartika; non-retrogression
|
布希 |
|
98 |
Bush
|
曹操 |
|
99 |
Cao Cao
|
曹魏 |
|
67 |
Cao Wei
|
曹溪宗 |
|
99 |
Jogye Order; Jogye Order of Korean Buddhism
|
曹洞宗 |
|
99 |
The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong
|
曹溪寺 |
|
99 |
- Caoqi Temple
- Jogyesa
|
查尔斯 |
查爾斯 |
67 |
Charles
|
柴松林 |
|
99 |
Chai Songlin
|
产经新闻 |
產經新聞 |
99 |
Business News / Sankei Shimbun (Tokyo daily)
|
禅七 |
禪七 |
99 |
meditation retreat
|
禅宗 |
禪宗 |
99 |
Chan School of Buddhism; Zen
|
嫦 |
|
99 |
Change; Moon Goddess
|
长安 |
長安 |
67 |
- Chang'an
- Chang'an
- Chang'an reign
- Chang'an
|
长城 |
長城 |
99 |
Great Wall
|
长春 |
長春 |
99 |
Changchun
|
嫦娥 |
|
67 |
- Change Satellite
- Change; Moon Goddess
|
长江 |
長江 |
67 |
Yangtze River
|
常精进 |
常精進 |
99 |
Nityodyukta
|
长沙 |
長沙 |
67 |
Changsha
|
常州 |
|
99 |
Changzhou
|
朝鲜 |
朝鮮 |
99 |
- Korea; North Korea
- Joseon; Chosŏn; Choson; Chosun; Cho-sen
|
潮州 |
|
99 |
- Chaozhou
- Chaochou
|
潮州镇 |
潮州鎮 |
99 |
Chaochou town
|
潮州话 |
潮州話 |
67 |
Chaozhou dialect
|
陈慧 |
陳慧 |
99 |
Chen Hui
|
陈文 |
陳文 |
99 |
Chen Wen
|
陈耀 |
陳耀 |
99 |
Chen Yao
|
陈云 |
陳雲 |
67 |
Chen Yun
|
成佛之道 |
|
99 |
The Way to Buddhahood
|
成汤 |
成湯 |
67 |
Tang of Shang
|
成报 |
成報 |
99 |
Sing Pao Daily News
|
成都 |
|
67 |
Chengdu
|
成吉思汗 |
|
67 |
Genghis Khan
|
成就佛 |
|
67 |
Susiddhikara Buddha
|
辰龙 |
辰龍 |
99 |
Year 5
|
陈露 |
陳露 |
99 |
Lu Chen
|
陈美 |
陳美 |
99 |
Vanessa-Mae
|
陈纳德 |
陳納德 |
99 |
(Claire) Chennault
|
陈香梅 |
陳香梅 |
99 |
Chen Xiangmei
|
陈希同 |
陳希同 |
99 |
Chen Xitong
|
持国天 |
持國天 |
99 |
Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
|
崇祯 |
崇禎 |
67 |
Emperor Chongzhen
|
楚辞 |
楚辭 |
67 |
Chuci; Songs of Chu; Verses of Chu
|
楚崧秋 |
|
99 |
Chu Songqiu
|
传灯 |
傳燈 |
67 |
- Handing Down the Light
- Transmission of the Lamp
- Chuan Deng
|
川端康成 |
|
99 |
Kawabata Yasunari, Japanese literature Nobel laureate
|
春夏秋冬 |
|
67 |
the four seasons
|
春节 |
春節 |
99 |
Spring Festival; Chinese New Year
|
春秋 |
|
99 |
- Spring and Autumn Period
- a person's age
- Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
- spring and autumn
|
淳于髡 |
|
67 |
Chunyu Kun
|
除夕 |
|
99 |
New Year's Eve
|
慈恩寺 |
|
67 |
- Ci En Temple
- Ci En Temple
|
慈惠法师 |
慈惠法師 |
67 |
Venerable Tzu Hui
|
慈惠 |
|
67 |
Venerable Tzu Hui
|
慈容 |
|
99 |
Ci Rong
|
慈舟 |
|
99 |
- Cizhou
- Cizhou
|
慈庄法师 |
慈莊法師 |
67 |
Venerable Tzu Chuang
|
慈航 |
|
99 |
- ferry of compassion
- Compassionate Ferry
- Tzu Hang; Cihang
- a way of saving someone
|
慈航法师 |
慈航法師 |
67 |
Venerable Ci Hang
|
慈济 |
慈濟 |
99 |
Tzu-Chi
|
慈济功德会 |
慈濟功德會 |
99 |
Buddhist Compassion Relief Tzu Chi Foundation
|
刺史 |
|
99 |
Regional Inspector
|
慈云寺 |
慈雲寺 |
67 |
Ciyun Temple
|
从江 |
從江 |
99 |
Congjiang
|
妲 |
|
100 |
Da
|
大悲忏 |
大悲懺 |
100 |
Great Compassion Repentance Ceremony
|
大悲忏法会 |
大悲懺法會 |
68 |
- Great Compassion Repentance Service
- Great Compassion Repentance Service
- Great Compassion Repentance Ceremony
|
大悲心陀罗尼经 |
大悲心陀羅尼經 |
100 |
Great Compassion Dharani Sutra
|
大悲咒 |
|
100 |
Great Compassion Dharani; Great Compassion Mantra
|
大慈菴 |
大慈庵 |
100 |
Mahametta Hall
|
大佛山 |
|
100 |
Sri Lanka
|
大韩民国 |
大韓民國 |
100 |
Republic of Korea (South Korea)
|
大迦叶 |
大迦葉 |
100 |
Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
|
大劫 |
|
100 |
Maha-Kalpa
|
大金塔 |
|
100 |
Shwedagon Pagoda
|
大内 |
大內 |
100 |
Main Imperial Palace
|
大贤 |
大賢 |
100 |
Daxian
|
大雄宝殿 |
大雄寶殿 |
68 |
- Great Hero Shrine
- Main Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall
|
大英 |
|
100 |
Great Britain; Britain
|
大英帝国 |
大英帝國 |
100 |
the British Empire
|
大藏经 |
大藏經 |
100 |
Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
|
大智度论 |
大智度論 |
68 |
- The Great Perfection of Wisdom Treatise
- Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
|
大中 |
|
100 |
Da Zhong reign
|
达尔文 |
達爾文 |
68 |
Darwin
|
大悲殿 |
|
68 |
- 1. Great Compassion Shrine; 2. Avalokitesvara Shrine
- Great Compassion Shrine; Avalokitesvara Bodhisattva Shrine
|
大肚 |
|
100 |
Tatu
|
大渡河 |
|
100 |
Dadu River
|
大梵王 |
|
100 |
Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
|
大丰 |
大豐 |
100 |
Dafeng
|
大公报 |
大公報 |
100 |
- Dagong Bao
- Ta Kung Pao
|
大观 |
大觀 |
100 |
Daguan
|
大光 |
|
100 |
Vistīrṇavatī
|
戴高乐 |
戴高樂 |
100 |
Charles De Gaulle
|
代国 |
代國 |
100 |
State of Dai
|
大甲 |
|
100 |
Tachia
|
大甲镇 |
大甲鎮 |
100 |
Tachia town
|
大觉寺 |
大覺寺 |
100 |
- Dajue Temple
- Dajue Temple
|
达卡 |
達卡 |
100 |
- Dhaka
- Dakar
|
达赖 |
達賴 |
100 |
Dalai Lama
|
达赖喇嘛 |
達賴喇嘛 |
100 |
- Dalai Lama
- Dalai Lama
|
达拉斯 |
達拉斯 |
100 |
Dallas
|
大理 |
|
100 |
- Dali [kingdom]
- Superintendent of Law Enforcement
- a major principle; a general truth
- Dali [county]
|
大理佛教 |
|
100 |
Buddhism in Dali
|
大寮 |
|
100 |
- Taliao
- Monastery Kitchen
|
达摩 |
達摩 |
68 |
Bodhidharma
|
丹麦 |
丹麥 |
100 |
Denmark
|
丹尼斯 |
|
100 |
Dennis
|
丹霞 |
|
68 |
- Mt Danxia
- Danxia landform
- Danxia
|
道安 |
|
100 |
Dao An
|
道诚 |
道誠 |
100 |
Dao Cheng
|
道光 |
|
100 |
Dao Guang; Emperor Dao Guang
|
道家 |
|
100 |
Daoism; Taoism; Taoist philosophy
|
道慈 |
|
100 |
Dōji
|
道教 |
|
100 |
Taosim
|
忉利天 |
|
100 |
Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
|
道外 |
|
100 |
Daowai
|
道行 |
|
100 |
- Practicing the Way
- Đạo Hạnh
- Dao Xing
- Dao Xing
- conduct in accordance with the Buddhist path
|
大埤 |
|
100 |
Dapi; Tapi
|
大毗婆娑论 |
大毗婆娑論 |
100 |
Abhidharmasamuccayavyākhyā; Treatise on the Mahayana Abhidharma
|
大埔 |
|
100 |
- Dabu
- Tai Po
- Dabu; Tabu
|
大桥 |
大橋 |
100 |
Da Qiao
|
大日 |
|
100 |
Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
|
大社 |
|
100 |
Tashe
|
大乘 |
|
100 |
- Mahayana
- Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
- Mahayana; Great Vehicle
|
大乘百法明门论 |
大乘百法明門論 |
100 |
Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra
|
大乘佛教 |
|
100 |
- Mahayana Buddhism
- Mahayana Buddhism
|
大乘起信论 |
大乘起信論 |
100 |
Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
|
大乘義章 |
大乘义章 |
100 |
Compendium of the Great Purport of the Mahāyāna; Dasheng Yi Zhang
|
大树乡 |
大樹鄉 |
100 |
Tashu
|
大同 |
|
100 |
- Datong
- datong; Grand Unity
|
大卫 |
大衛 |
100 |
David
|
达文西 |
達文西 |
100 |
Leonardo da Vinci
|
大西 |
|
100 |
Ōnishi
|
大峡谷 |
大峽谷 |
100 |
Grand Canyon
|
大新 |
|
100 |
Daxin
|
大醒 |
|
100 |
Daxing
|
大雅 |
|
100 |
Daya; Greater Odes
|
大雁塔 |
|
100 |
Wild Goose Pagoda; Dayan Pagoda
|
大洋洲 |
|
100 |
Oceania
|
大冶 |
|
100 |
Daye
|
大英博物馆 |
大英博物館 |
100 |
British museum
|
大运河 |
大運河 |
100 |
Grand Canal
|
大正大学 |
大正大學 |
100 |
Taisho University
|
大正藏 |
|
68 |
- Taisho Canon
- Taishō Canon
|
大智殿 |
|
68 |
- 1. Great Wisdom Shrine; 2. Manjusri Shrine
- Great Wisdom Shrine; Manjusri Bodhisattva Shrine
|
德先生 |
|
100 |
Mr Democracy
|
德班 |
|
100 |
Durban
|
德干 |
|
68 |
Deccan
|
德国 |
德國 |
100 |
Germany
|
德蕾莎 |
|
100 |
Mother Teresa
|
德里 |
|
68 |
Delhi; New Delhi
|
邓 |
鄧 |
100 |
Deng
|
邓小平 |
鄧小平 |
68 |
Deng Xiaoping
|
等活 |
|
100 |
Samjiva Hell
|
邓丽君 |
鄧麗君 |
100 |
Teresa Teng
|
德文 |
|
100 |
German (language)
|
德意志 |
|
100 |
German; Germany
|
德语 |
德語 |
68 |
German (language)
|
德州 |
|
100 |
- Dezhou
- Texas
|
第二次世界大战 |
第二次世界大戰 |
100 |
Second World War (WWII)
|
滇 |
|
100 |
- Yunnan
- Lake Dian
- [State of] Dian
- Dian [surname]
|
典座 |
|
100 |
- temple chef
- Chef; Chief of Kitchen and Storage
|
滴滴 |
|
100 |
DiDi, app-based transportation company
|
狄更斯 |
|
100 |
Dickens
|
定安 |
|
100 |
Ding'an
|
地球 |
|
100 |
Earth
|
狄仁杰 |
狄仁傑 |
100 |
Di Renjie
|
第戎 |
|
100 |
Dijon (France)
|
帝释 |
帝釋 |
100 |
Sakra; Kausika; Lord of Devas
|
帝释天 |
帝釋天 |
68 |
- Sakra Devanam-indra
- Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
|
底特律 |
|
68 |
Detroit
|
谛闲 |
諦閑 |
100 |
Dixian
|
地狱 |
地獄 |
100 |
- a hell
- hell
- Hell; Hell Realms; Naraka
|
地藏 |
|
100 |
- Ksitigarbha [Bodhisattva]
- Ksitigarbha; Kṣitigarbha
|
地藏殿 |
|
68 |
- 1. Great Vow Shrine; 2. Ksitigarbha Shrine
- Ksitigarbha Shrine; Great Vow Shrine
|
地藏法会 |
地藏法會 |
68 |
- Ksitigarbha Dharma Service
- Ksitigarbha Dharma Service
|
地藏菩萨 |
地藏菩薩 |
100 |
Ksitigarbha Bodhisattva
|
地藏王菩萨 |
地藏王菩薩 |
100 |
Ksitigarbha Bodhisattva
|
董 |
|
100 |
- Dong
- to supervise; to direct
|
东岸 |
東岸 |
100 |
East Bank; East Coast
|
东都 |
東都 |
68 |
Luoyang
|
东汉 |
東漢 |
68 |
Eastern Han
|
东晋 |
東晉 |
100 |
Eastern Jin Dynasty
|
东门 |
東門 |
68 |
East Gate
|
东欧 |
東歐 |
100 |
Eastern Europe
|
东吴 |
東吳 |
68 |
Eastern Wu
|
东亚 |
東亞 |
100 |
East Asia
|
东正教 |
東正教 |
100 |
Eastern Orthodox Church
|
东北亚 |
東北亞 |
100 |
Northeast Asia
|
东初 |
東初 |
100 |
Dongchu; Shi Dongchu
|
东大寺 |
東大寺 |
100 |
Tōdai-ji
|
东德 |
東德 |
100 |
East Germany
|
东方 |
東方 |
100 |
The East; The Orient
|
东方日报 |
東方日報 |
100 |
Oriental Daily News
|
东方朔 |
東方朔 |
100 |
Dongfang Shuo
|
东海 |
東海 |
100 |
- East China Sea
- Donghae
- Donghai [commandery]
|
东加 |
東加 |
100 |
Tonga
|
东京 |
東京 |
68 |
- Tokyo
- Luoyang
- Dongjing Circuit
|
东京大学 |
東京大學 |
100 |
- University of Tokyo
- Tokyo University, Japan
|
东明 |
東明 |
100 |
Dongming
|
东南亚 |
東南亞 |
68 |
Southeast Asia
|
东南亚国 |
東南亞國 |
68 |
Southeast Asia
|
东山 |
東山 |
100 |
Dongshan
|
洞山 |
|
100 |
Dongshan
|
东山乡 |
東山鄉 |
100 |
Tungshan
|
东台 |
東台 |
100 |
Dongtai
|
东土 |
東土 |
100 |
the East; China
|
东吴大学 |
東吳大學 |
68 |
- Suzhou University
- Soochow University
|
兜率 |
|
100 |
Tusita
|
兜率天 |
|
100 |
Tusita Heaven; Tusita gods
|
杜甫 |
|
68 |
Du Fu
|
度经 |
度經 |
68 |
Sectarians Sutra
|
读卖新闻 |
讀賣新聞 |
100 |
Yomiuri Shimbun (Japanese newspaper)
|
度母 |
|
100 |
Tara
|
杜拜 |
|
68 |
Dubai
|
对马 |
對馬 |
100 |
Tsushima Island, between Japan and South Korea
|
都监 |
都監 |
100 |
- Executive
- Executive
|
敦煌 |
燉煌 |
100 |
Dunhuang
|
敦煌石窟 |
|
100 |
Dunhuang caves in Gansu
|
多闻天 |
多聞天 |
100 |
Vaisravana; Vessavana
|
多佛 |
|
100 |
Dover
|
多利 |
|
100 |
Dolly
|
杜威 |
|
100 |
- Du Wei
- Dewey
|
读者文摘 |
讀者文摘 |
100 |
Reader's Digest
|
俄亥俄州 |
|
195 |
Ohio
|
阿弥陀佛 |
阿彌陀佛 |
196 |
- Amitabha Buddha
- Amitabha Buddha
- Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
|
二月 |
|
195 |
- February; the Second Month
- second lunar month; vaiśākha
|
二月份 |
|
195 |
February
|
法海 |
|
102 |
- Fa Hai
- Fa Hai
- Dharma sea
|
法华经 |
法華經 |
70 |
Lotus Sutra; Lotus Sūtra
|
法句经 |
法句經 |
70 |
Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
|
法云 |
法雲 |
102 |
Fa Yun
|
法宝节 |
法寶節 |
70 |
- Dharma Day
- Dharma Day
|
法国 |
法國 |
70 |
France
|
法国大革命 |
法國大革命 |
70 |
French Revolution
|
慧敬 |
|
102 |
Fajing
|
法拉盛 |
|
102 |
Flushing
|
法兰克福 |
法蘭克福 |
102 |
Frankfurt
|
法兰西斯 |
法蘭西斯 |
70 |
Francis (name)
|
法轮 |
法輪 |
102 |
- Dharma wheel
- Pomnyun
- Dharma wheel; dharmacakra
|
法门寺 |
法門寺 |
102 |
Famen Temple
|
梵 |
|
102 |
- Sanskrit
- Brahma
- India
- pure; sacred
- Fan
- Buddhist
- Brahman
|
饭头 |
飯頭 |
102 |
- rice chef
- Rice Steward
|
范仲淹 |
|
70 |
Fan Zhongyan
|
梵谛冈 |
梵諦岡 |
102 |
Vatican
|
凡尔赛 |
凡爾賽 |
102 |
Versailles
|
方便门 |
方便門 |
102 |
- gate of skillful means
- expedient means
- Gate of Skillful Means
|
房山 |
|
70 |
Fang Shan
|
房山石经 |
房山石經 |
70 |
Fang Shan Stone Sutras
|
放生池 |
|
70 |
- Life Releasing Pond
- Pond for Liberating Lives
- Life Releasing Pond
|
放生会 |
放生會 |
70 |
- Life Release Ceremony
- a ceremony to release living creatures; fangsheng
|
泛美 |
|
102 |
Pan American
|
梵天 |
|
70 |
- Heavenly Realm
- Brahma
|
梵文 |
|
102 |
Sanskrit
|
梵众 |
梵眾 |
102 |
brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
|
法身 |
|
70 |
- Dharma body
- Dharma Body
|
法性 |
|
102 |
dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
|
法新社 |
|
102 |
Agence France Presse / AFP news agency
|
法学博士 |
法學博士 |
102 |
Doctor of Laws; Legum Doctor
|
法源寺 |
|
102 |
Fayuan Temple
|
费城 |
費城 |
102 |
Philadelphia
|
飞虎队 |
飛虎隊 |
102 |
Flying Tigers, US airmen in China during World War Two
|
菲律宾 |
菲律賓 |
102 |
Philippines
|
菲律宾人 |
菲律賓人 |
102 |
Filipino
|
非洲 |
|
102 |
Africa
|
汾 |
|
102 |
Fen
|
凤凰城 |
鳳凰城 |
102 |
Phoenix
|
凤林 |
鳳林 |
102 |
Fenglin
|
封人 |
|
102 |
Duiren
|
凤山 |
鳳山 |
102 |
Fengshan
|
丰原 |
豐原 |
102 |
Fengyuan
|
丰原市 |
豐原市 |
102 |
Fongyuan city; Fengyuan city
|
佛法与生活 |
佛法與生活 |
102 |
Living Affinity
|
佛光大辞典 |
佛光大辭典 |
102 |
Fo Guang Dictionary of Buddhism
|
佛光大藏经 |
佛光大藏經 |
70 |
- Fo Guang Buddhist Canon
- Fo Guang Buddhist Canon
|
佛光大学 |
佛光大學 |
70 |
- Fo Guang University (FGU)
- Fo Guang University
|
佛光世纪 |
佛光世紀 |
102 |
Buddha's Light Newsletter
|
佛光通讯 |
佛光通訊 |
102 |
Fo Guang Internal News
|
佛光学报 |
佛光學報 |
102 |
Fo Guang Buddhist Journal
|
佛教史年表 |
|
102 |
Chronological Chart of the History of Buddhism
|
佛七 |
|
70 |
Amitabha Chanting Retreat
|
佛说佛医经 |
佛說佛醫經 |
102 |
Fo Shuo Fo Yi Jing
|
佛遗教经 |
佛遺教經 |
102 |
Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing
|
佛宝节 |
佛寶節 |
70 |
- Buddha Birthday
- Buddha's Birthday; Vesak
|
佛诞 |
佛誕 |
70 |
Buddha's Birthday; Vesak
|
佛诞节 |
佛誕節 |
102 |
Buddha's Birthday Celebration
|
佛诞日 |
佛誕日 |
102 |
- Buddha's Birthday
- Vesak
|
佛法 |
|
102 |
- Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
- the power of the Buddha
- Buddha's Teaching
- Dharma; Buddha-Dhárma
|
佛光会 |
佛光會 |
102 |
Buddha's Light International Association (BLIA)
|
佛光寺 |
|
102 |
Foguang Temple
|
佛号 |
佛號 |
102 |
name of the Buddha
|
佛教大学 |
佛教大學 |
102 |
Bukkyo University
|
佛教故事大全 |
|
102 |
- A Complete Collection of Stories on Buddhism
- A Complete Collection of Stories on Buddhism
|
佛教青年 |
|
102 |
Buddhist Youth
|
佛教与中国文化 |
佛教與中國文化 |
102 |
The Relationship between Buddhism and Chinese Culture
|
佛门 |
佛門 |
102 |
Buddhism
|
佛陀 |
|
102 |
Buddha; the all-enlightened one
|
佛印禅师 |
佛印禪師 |
102 |
Chan Master Foyin
|
伏尔泰 |
伏爾泰 |
70 |
Voltaire
|
辅大 |
輔大 |
102 |
Fu Jen Catholic University of Peking
|
扶风 |
扶風 |
102 |
Fufeng
|
福冈 |
福岡 |
102 |
Fukuoka
|
福冈县 |
福岡縣 |
102 |
Fukuoka prefecture
|
福建 |
|
70 |
Fujian
|
福克 |
|
102 |
Fock or Foch (name)
|
富楼那 |
富樓那 |
102 |
Purna; Punna
|
扶轮社 |
扶輪社 |
102 |
Rotary Club
|
父亲节 |
父親節 |
102 |
Father's Day
|
辅仁大学 |
輔仁大學 |
102 |
Fu Jen Catholic University of Peking
|
福山 |
|
70 |
Fushan
|
富源 |
|
102 |
Fuyuan
|
淦 |
|
103 |
Gan
|
甘地 |
|
103 |
(Mahatma) Gandhi
|
冈山 |
岡山 |
103 |
- Kangshan
- Okayama
|
冈山镇 |
岡山鎮 |
103 |
Kangshan
|
甘泉 |
|
103 |
Ganquan
|
甘肃 |
甘肅 |
103 |
Gansu
|
甘肃省 |
甘肅省 |
103 |
Gansu Province
|
高僧传 |
高僧傳 |
103 |
- Biographies of Eminent Monks
- Biographies of Eminent Monks
|
高希均 |
|
103 |
Charles Kao
|
皋陶 |
|
103 |
Gao Yao
|
高等法院 |
|
103 |
High Court
|
高棉 |
|
71 |
Khmer
|
高雄 |
|
71 |
Gaoxiong; Kaohsiung
|
高雄市 |
|
103 |
City of Gaoxiong; City of Kaohsiung
|
高雄县 |
高雄縣 |
103 |
Gaoxiong; Kaohsiung
|
高宗 |
|
71 |
- Emperor Gaozong of Song
- Emperor Gaozong of Tang
- Gaozong
|
高祖 |
|
103 |
- Han Gao Zu; Liu Bang
- great great grandfather
- Gaozu
|
哥本哈根 |
|
103 |
Copenhagen or København, capital of Denmark
|
哥白尼 |
|
71 |
Nicolaus Copernicus
|
戈巴契夫 |
|
103 |
Mikhail Gorbachev
|
歌德 |
|
103 |
Johann Wolfgang von Goethe
|
格拉斯哥 |
|
103 |
Glasgow, Scotland
|
格鲁 |
格魯 |
103 |
Geluk
|
哥伦比亚 |
哥倫比亞 |
103 |
Colombia
|
哥伦比亚大学 |
哥倫比亞大學 |
103 |
Columbia University
|
哥伦布 |
哥倫布 |
103 |
Cristóbal Colón or Christopher Columbus
|
共产党 |
共產黨 |
71 |
Communist Party
|
共党 |
共黨 |
103 |
Communist Party
|
功德天 |
|
103 |
Laksmi
|
贡寮乡 |
貢寮鄉 |
103 |
Gongliao township; Kungliao township
|
供僧法会 |
供僧法會 |
71 |
Sangha Day Celebration
|
公事 |
|
103 |
public affairs; official (matters, duties etc)
|
公子 |
|
103 |
son of an official; son of nobility; your son (honorific)
|
古柏 |
|
103 |
Gu Bai
|
古罗马 |
古羅馬 |
71 |
Ancient Rome
|
古印度 |
|
103 |
Ancient India
|
瓜地马拉 |
瓜地馬拉 |
103 |
Guatemala
|
关岛 |
關島 |
71 |
Guam
|
广德 |
廣德 |
103 |
Guangde
|
广东 |
廣東 |
71 |
Guangdong
|
广东话 |
廣東話 |
71 |
Yue Dialect; Guangdong Dialect; Cantonese
|
广东人 |
廣東人 |
103 |
Cantonese (people)
|
光和 |
|
103 |
Guanghe
|
光明灯法会 |
光明燈法會 |
71 |
- Light Offering Dharma Service
- Light Offering Dharma Service
|
广目天 |
廣目天 |
103 |
Virupaksa; Virupaksa Deva King of the West
|
光山 |
|
103 |
- Guangshan
- Guangshan
|
广西 |
廣西 |
71 |
Guangxi
|
广智 |
廣智 |
103 |
Guangzhi
|
广州 |
廣州 |
71 |
Guangzhou
|
广州美术学院 |
廣州美術學院 |
71 |
Guangzhou Academy of Fine Arts
|
观世音 |
觀世音 |
71 |
- Avalokitesvara
- Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
|
观世音菩萨 |
觀世音菩薩 |
71 |
Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
|
观音 |
觀音 |
103 |
- Guanyin [Bodhisattva]
- Avalokitesvara
- Avalokitesvara
|
观音菩萨 |
觀音菩薩 |
71 |
Avalokitesvara Bodhisattva
|
观音寺 |
觀音寺 |
103 |
- Guanyin Temple
- Kwanumsa
- Gwaneumsa
|
观自在 |
觀自在 |
103 |
- Guanyin; Avalokitesvara
- Avalokitesvara
- Avalokitesvara
|
古巴 |
|
103 |
Cuba
|
故宫 |
故宮 |
71 |
The Imperial Palace
|
故宮博物院 |
|
71 |
Palace Museum / National Palace Museum, Taipei
|
桂 |
|
103 |
- Guangxi
- cassia; cinnamon
- Gui
|
归去来辞 |
歸去來辭 |
103 |
words for coming and going
|
鬼节 |
鬼節 |
103 |
Ghost festival
|
桂林 |
|
71 |
Guilin
|
沩山 |
溈山 |
103 |
- Guishan
- Guishan
|
贵州 |
貴州 |
71 |
Guizhou
|
鬼子母 |
|
71 |
Hariti
|
鬼子圣母 |
鬼子聖母 |
103 |
Hariti
|
古晋 |
古晉 |
103 |
Kuching
|
国父纪念馆 |
國父紀念館 |
103 |
Sun Yat-sen Memorial Hall
|
国军 |
國軍 |
103 |
National Revolutionary Army
|
国大 |
國大 |
103 |
National Assembly of the Republic of China
|
过得 |
過得 |
103 |
How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
|
国防部 |
國防部 |
103 |
Defense Department; Ministry of National Defense
|
国会议员 |
國會議員 |
71 |
Member of Congress; Congressman
|
国际佛光会 |
國際佛光會 |
103 |
Buddha's Light International Association (BLIA)
|
国际佛教促进会 |
國際佛教促進會 |
71 |
International Buddhist Progress Society
|
国民党 |
國民黨 |
71 |
Kuomintang; Nationalist Party; KMT
|
国庆 |
國慶 |
103 |
National Day
|
国泰 |
國泰 |
103 |
Cathay Pacific
|
国泰航空 |
國泰航空 |
103 |
Cathay Pacific
|
国务院 |
國務院 |
71 |
Department of State (USA); State Council (China)
|
国学 |
國學 |
103 |
- national studies; studies of Confucian classics
- the Imperial College
- Kokugaku
|
国音字母 |
國音字母 |
71 |
Phonetic Alphabet of the National Language
|
古奇 |
|
103 |
Gucci (brand)
|
古塔 |
|
103 |
Guta
|
古文 |
|
103 |
Classical Chinese
|
古文观止 |
古文觀止 |
103 |
Guwen Guanzhi
|
哈达 |
哈達 |
104 |
Hadda
|
哈佛 |
|
104 |
Harvard University
|
哈佛大学 |
哈佛大學 |
104 |
Harvard University
|
哈岗 |
哈崗 |
104 |
Hacienda Heights
|
海潮音 |
|
104 |
- Ocean Waves Magazine
- Sounds of the Ocean Waves
- ocean-tide voice
- Ocean Waves Magazine; Sound of the Sea Tide
|
海伦 |
海倫 |
104 |
- Hailun
- Helen
|
海南 |
|
72 |
Hainan
|
海南省 |
|
104 |
Hainan Province
|
海峡交流基金会 |
海峽交流基金會 |
104 |
Straits Exchange Foundation (SEF)
|
海印寺 |
|
104 |
Haeinsa
|
韩 |
韓 |
104 |
- Korea; South Korea
- State of Han
- fence; low wall
- Han
|
汉 |
漢 |
104 |
- Han Chinese
- Han Dynasty
- Milky Way
- Later Han Dynasty
- a man; a chap
- Chinese language
- Han River
- Chinese; cīna
|
汉朝 |
漢朝 |
72 |
Han Dynasty
|
汉城 |
漢城 |
72 |
Seoul; Hanseong
|
韩非子 |
韓非子 |
72 |
Han Feizi
|
汉明帝 |
漢明帝 |
72 |
Emperor Ming of Han
|
汉人 |
漢人 |
72 |
Han Chinese person or people
|
汉武帝 |
漢武帝 |
72 |
Emperor Wu of Han
|
韩湘子 |
韓湘子 |
72 |
Han Xiangzi
|
韩愈 |
韓愈 |
72 |
Han Yu
|
韩国 |
韓國 |
104 |
South Korea
|
韩国人 |
韓國人 |
104 |
Korean (person)
|
汉江 |
漢江 |
104 |
Han River
|
汉南 |
漢南 |
104 |
Hannan
|
寒山 |
|
104 |
Hanshan
|
韩文 |
韓文 |
72 |
hangul; Korean written language
|
韩信 |
韓信 |
72 |
Han Xin
|
郝 |
|
104 |
- Hao
- Hao
|
郝柏村 |
|
72 |
Hau Pei-tsun
|
好成 |
|
104 |
Sambhava
|
好时 |
好時 |
104 |
Hershey's
|
哈仙达岗 |
哈仙達崗 |
104 |
- Hacienda Heights
- Hacienda Heights
|
何山 |
|
104 |
He Shan
|
河北省 |
|
72 |
Hebei
|
荷兰 |
荷蘭 |
104 |
Holland
|
贺兰山 |
賀蘭山 |
104 |
Helan Mountains
|
诃利帝喃 |
訶利帝喃 |
104 |
Hariti
|
恒春 |
恆春 |
104 |
Hengchun
|
和硕 |
和碩 |
104 |
Hoxud county; Xoshut nahiyisi; Heshuo
|
和县 |
和縣 |
104 |
He county
|
和政 |
|
104 |
Hezheng
|
洪冬桂 |
|
72 |
Hong Donggui
|
红楼梦 |
紅樓夢 |
104 |
- Dream of the Red Chamber
- Dream of the Red Chamber
|
弘忍 |
|
72 |
Hong Ren
|
红山 |
紅山 |
104 |
Marpo Ri
|
红卫兵 |
紅衛兵 |
104 |
Red Guards
|
弘一 |
|
72 |
Venerable Hong Yi
|
红衣主教 |
紅衣主教 |
104 |
Catholic Cardinal
|
弘道 |
|
104 |
- Hongdao
- Propagation of the Way
|
红孩儿 |
紅孩兒 |
104 |
Red Boy
|
红磡 |
紅磡 |
104 |
Hung Hom
|
鸿烈 |
鴻烈 |
104 |
Honglie; Huainanzi
|
鸿胪寺 |
鴻臚寺 |
104 |
State Ceremonial Bureau; Hong Lu Si
|
红十字 |
紅十字 |
104 |
Red Cross
|
弘一大师 |
弘一大師 |
104 |
Hong Yi
|
宏智 |
|
104 |
Hongzhi
|
后梁太祖 |
後梁太祖 |
72 |
Zhu Wen; Taizu of Later Liang
|
后堂 |
後堂 |
104 |
Associate Instructor
|
沪 |
滬 |
104 |
- Shanghai
- Hu River
|
护生画集 |
護生畫集 |
104 |
Illustrations of Life Protection
|
胡适 |
胡適 |
72 |
Hu Shi
|
胡志明 |
|
104 |
Ho Chi Minh
|
胡志强 |
胡志強 |
104 |
Jason Hu
|
华藏世界 |
華藏世界 |
104 |
- Flower Bank World
- Pure Land of Vairocana
- the flower store world
|
华航 |
華航 |
104 |
China Airlines
|
华盛顿邮报 |
華盛頓郵報 |
104 |
Washington Post
|
华府 |
華府 |
104 |
Washington, D.C. / the US federal government
|
怀感 |
懷感 |
72 |
Huai Gan
|
怀素 |
懷素 |
72 |
Huai Su
|
花莲 |
花蓮 |
72 |
Hualian; Hualien
|
花莲市 |
花蓮市 |
104 |
Hualien city
|
花莲县 |
花蓮縣 |
104 |
Hualián; Hualien county
|
环保局 |
環保局 |
104 |
environment protection office; PRC National bureau of environmental protection
|
黄巢之乱 |
黃巢之亂 |
72 |
Huangchao Rebellion
|
黄巾之乱 |
黃巾之亂 |
72 |
Yellow Turban Rebellion; Yellow Scarves Rebellion
|
黄金宝 |
黃金寶 |
104 |
Wong Kam-po
|
黄檗 |
黃檗 |
104 |
- Amur cork tree
- Huangbo
- Huangbo
|
黄简 |
黃簡 |
104 |
Wrigley's Juicy Fruit
|
黄金海岸 |
黃金海岸 |
104 |
Gold Coast
|
黄南 |
黃南 |
104 |
Huangnan
|
黄泉 |
黃泉 |
104 |
Yellow Springs
|
黄山 |
黃山 |
72 |
- Huangshan
- Huangshan
|
黄石 |
黃石 |
104 |
Huangshi
|
黄信 |
黃信 |
104 |
Huang Xin
|
黄忠 |
黃忠 |
104 |
Huang Zhong
|
华沙 |
華沙 |
104 |
Warsaw
|
华盛顿 |
華盛頓 |
72 |
- Washington
- Washington D.C.
|
华视 |
華視 |
104 |
China TV
|
华夏 |
華夏 |
104 |
China; Cathay
|
华严 |
華嚴 |
72 |
Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
|
华严经 |
華嚴經 |
72 |
- Avatamsaka Sutra
- Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
|
华严宗 |
華嚴宗 |
72 |
Huayan School; Huayan zong
|
华藏寺 |
華藏寺 |
104 |
Huazang Temple
|
慧宝 |
慧寶 |
72 |
Hui Bao
|
惠能 |
|
72 |
Hui Neng
|
慧日 |
|
104 |
- Huiri
- Huiri
- to have illuminating wisdom like the Buddha
|
慧思 |
|
72 |
Hui Si; Nan Yue Hui Si
|
慧文 |
|
104 |
Hui Wen
|
慧义 |
慧義 |
72 |
Hui Yi
|
慧应 |
慧應 |
72 |
Hui Ying
|
慧照 |
|
72 |
Hui Zhao
|
慧智 |
|
104 |
Hui Zhi
|
会安 |
會安 |
104 |
Hoi An
|
慧观 |
慧觀 |
104 |
- Hyegwan
- Hui Guan
|
慧光 |
|
104 |
- Huiguang
- Ekō
- Ekō
- the light of wisdom
|
回教 |
|
104 |
Islam
|
慧开 |
慧開 |
104 |
- Wumen Huikai
- Wumen Huikai
|
会理 |
會理 |
104 |
Huili
|
慧能 |
|
72 |
Huineng
|
惠普 |
|
104 |
Hewlett-Packard
|
户口 |
戶口 |
104 |
Hukou; registered residence
|
湖南 |
|
72 |
Hunan
|
活佛 |
|
104 |
Living Buddha
|
霍金斯 |
|
104 |
Hawkins (name)
|
虎尾 |
|
104 |
Huwei
|
胡耀邦 |
|
104 |
Hu Yaobang
|
嘉陵江 |
|
74 |
Jialing River
|
加尔各答 |
加爾各答 |
74 |
Calcutta
|
加盖 |
加蓋 |
106 |
to seal (with official stamp); to stamp; fig. to ratify; to put lid on (cooking pot); to cap; to build an extension or additional storey
|
加利福尼亚州 |
加利福尼亞州 |
106 |
State of California
|
监院 |
監院 |
106 |
- Superintendent (of a council)
- Prior; Temple Supervisor
|
加拿大 |
|
106 |
- Canada
- Canada
|
监察院 |
監察院 |
106 |
Control Yuan
|
建德 |
|
106 |
Jiande
|
江 |
|
106 |
- a large river
- Yangtze River
- Jiang
- Jiangsu
- Jiang
|
讲演集 |
講演集 |
106 |
Master Hsing Yun’s Lecture Series
|
江泽民 |
江澤民 |
74 |
Jiang Zemin
|
江安 |
|
106 |
Jiang'an
|
江都 |
|
74 |
Jiangdu
|
蒋经国 |
蔣經國 |
106 |
Chiang Ching-kuo
|
江南 |
|
74 |
- Jiangnan
- Jiangnan
- Jiangnan
|
江苏 |
江蘇 |
74 |
Jiangsu
|
江苏省 |
江蘇省 |
74 |
Jiangsu Province
|
蒋纬国 |
蔣緯國 |
106 |
Chiang Wei-kuo
|
江西 |
|
106 |
Jiangxi
|
江浙 |
|
74 |
Jiangsu and Zhejiang
|
建华 |
建華 |
106 |
Jianhua
|
坚牢地神 |
堅牢地神 |
106 |
Prthivi; Earth Spirit
|
柬埔寨 |
|
106 |
Cambodia
|
剑桥大学 |
劍橋大學 |
74 |
Cambridge University
|
建文帝 |
|
106 |
Emperor Jianwen
|
交大 |
|
106 |
Jiaotong University
|
教皇 |
|
106 |
Pope
|
焦山 |
|
106 |
Jiaoshan
|
焦山佛学院 |
焦山佛學院 |
106 |
- Jiaoshan Buddhist College
- Jiaoshan Buddhist College
|
教师节 |
教師節 |
106 |
Teachers' Day
|
教廷 |
|
106 |
the Papacy; the Vatican; the Church government; Holy See
|
交通大学 |
交通大學 |
106 |
Jiao Tong University
|
礁溪乡 |
礁溪鄉 |
106 |
Jiaoxi or Chiaohsi
|
教育部 |
|
106 |
Ministry of Education
|
教育部长 |
教育部長 |
106 |
Minister of Education; Director of Education Department
|
迦毗罗卫 |
迦毗羅衛 |
106 |
Kapilavastu; Kapilavatthu
|
嘉平 |
|
106 |
- the twelfth month
- Jiaping reign
|
嘉仁 |
|
106 |
Yoshihito
|
甲仙 |
|
106 |
Jiaxian
|
甲仙乡 |
甲仙鄉 |
106 |
Jiaxian township; Chiahsien township
|
嘉祥 |
|
106 |
Jiaxiang County
|
迦叶摩腾 |
迦葉摩騰 |
106 |
Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga
|
嘉义 |
嘉義 |
106 |
Jiayi
|
嘉义县 |
嘉義縣 |
106 |
Jiayi County
|
嘉义市 |
嘉義市 |
106 |
Chiayi city
|
嘉峪关 |
嘉峪關 |
106 |
Jiayuguan
|
迦旃延 |
|
106 |
Mahakatyayana; Katyayana
|
加州 |
|
106 |
California
|
加州大学 |
加州大學 |
106 |
University of California
|
基督 |
|
106 |
Christ
|
基督教 |
|
106 |
Christianity
|
基督徒 |
|
106 |
a Christian
|
戒本 |
|
106 |
Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
|
戒坛 |
戒壇 |
106 |
- Precept Altar
- ordination platform
|
介之推 |
|
106 |
Jie Zhitui
|
杰夫 |
傑夫 |
106 |
Jeff; Geoff
|
给孤独园 |
給孤獨園 |
106 |
Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
|
集集 |
|
106 |
Jiji
|
极乐净土 |
極樂淨土 |
74 |
- Pure Land of Ultimate Bliss
- Western Pure Land; Sukhāvatī
|
极乐世界 |
極樂世界 |
106 |
- Pure Land of Ultimate Bliss
- Western Pure Land; Sukhāvatī
|
极乐寺 |
極樂寺 |
74 |
Jile Temple
|
基隆 |
|
106 |
Chilung; Keelung
|
吉隆坡 |
|
106 |
Kuala Lumpur
|
基隆市 |
|
106 |
Chilung City; Keelung City
|
晋 |
晉 |
106 |
- shanxi
- jin [dynasty]
- to move forward; to promote; to advance
- to raise
- Jin [state]
- Jin
|
静安寺 |
靜安寺 |
106 |
Jing An Temple
|
近东 |
近東 |
106 |
Near East
|
净饭王 |
淨飯王 |
106 |
Shuddhodana; Suddhodana
|
金佛殿 |
|
74 |
- Golden Buddha Shrine
- Golden Buddha Shrine
|
金佛寺 |
|
106 |
Wat Traimit Witthayaram
|
金光明经 |
金光明經 |
74 |
- Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
- Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [Sūtra]
- Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light Sūtra
|
晋国 |
晉國 |
106 |
state of Jin
|
晋平公 |
晉平公 |
106 |
Duke Ping of Jin
|
晋书 |
晉書 |
106 |
Book of Jin; History of the Jin Dynasty
|
晋文公 |
晉文公 |
106 |
Duke Wen of Jin
|
净意 |
淨意 |
106 |
Śuddhamati
|
金边 |
金邊 |
74 |
Phnom Penh
|
金东 |
金東 |
106 |
Jindong
|
敬告佛子书 |
敬告佛子書 |
106 |
Letters to the Children of Buddha
|
净土宗 |
淨土宗 |
106 |
Pure Land School; Jingtu Zong
|
金刚经 |
金剛經 |
74 |
- The Diamond Sutra
- Diamond Sutra
|
金刚座 |
金剛座 |
106 |
vajrasana; diamond throne
|
京都大学 |
京都大學 |
106 |
Kyoto University
|
竞技场 |
競技場 |
106 |
the Colosseum
|
荆轲 |
荊軻 |
106 |
Jing Ke
|
景贤 |
景賢 |
106 |
Jingxian
|
经藏 |
經藏 |
106 |
Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
|
警政署 |
|
106 |
National Police Agency (Taiwan)
|
荆州 |
荊州 |
106 |
- Jingzhou; Ching-chou
- Jingzhou; Ching-chou
|
净检 |
淨檢 |
106 |
Jingjiang
|
金门 |
金門 |
106 |
- Kinmen islands; Quemoy islands
- Jinmen
|
金门县 |
金門縣 |
106 |
- Kinmen County
- Jinmen county
|
金明 |
|
106 |
Jinming
|
金平 |
|
106 |
Jinping
|
今日佛教 |
|
106 |
- Buddhism Today Magazine
- Buddhism Today
|
金山乡 |
金山鄉 |
106 |
Jinshan; Chinshan
|
金氏 |
|
106 |
Guinness
|
金水 |
|
106 |
Jinshui
|
进贤 |
進賢 |
106 |
Jinxian
|
金钟 |
金鐘 |
106 |
Admiralty
|
吉田 |
|
106 |
Yoshida
|
旧金山 |
舊金山 |
106 |
- San Francisco
- San Francisco
|
鸠摩罗什 |
鳩摩羅什 |
74 |
Kumarajiva; Kumārajīva
|
鸠山 |
鳩山 |
106 |
- Hatoyama
- Hatoyama Yukio
|
九月 |
|
106 |
- September; the Ninth Month
- ninth lunar month; mārga-śīrṣa
|
九月份 |
|
106 |
September; ninth month
|
觉世 |
覺世 |
106 |
Awakening the World Periodical
|
觉世旬刊 |
覺世旬刊 |
106 |
Awakening the World
|
觉海 |
覺海 |
106 |
Kakukai
|
觉如 |
覺如 |
106 |
Kakunyo
|
居简 |
居簡 |
106 |
Jujian; Beijian Jujian
|
均如 |
|
106 |
Kyunyeo; Kyunyŏ
|
君山 |
|
106 |
Junshan
|
沮渠京声 |
沮渠京聲 |
74 |
Juqu Jingsheng
|
开元 |
開元 |
75 |
Kai Yuan
|
开证 |
開證 |
107 |
Kai Zheng
|
开封 |
開封 |
75 |
Kaifeng
|
开福 |
開福 |
107 |
Kaifu
|
开平 |
|
107 |
- Kaiping; Kemenfu; Kaipingfu
- Kaiping
|
凯文 |
凱文 |
107 |
Kevin
|
凯悦 |
凱悅 |
107 |
Hyatt
|
卡内基 |
卡內基 |
107 |
Carnegie (name) / Andrew Carnegie
|
康乃狄克 |
|
107 |
Connecticut, US state
|
康熙 |
|
75 |
Emperor Kang Xi
|
康德 |
|
107 |
Immanuel Kant
|
康居 |
|
75 |
Kangju
|
克罗埃西亚 |
克羅埃西亞 |
107 |
Croatia
|
克勤 |
|
75 |
Ke Qin
|
柯尔 |
柯爾 |
107 |
Kohl
|
客家 |
|
75 |
Hakka people; Kejia people
|
客家话 |
客家話 |
75 |
Hakka dialect; Kejia dialect
|
客家语 |
客家語 |
75 |
Hakka dialect
|
克莱 |
克萊 |
107 |
Clay (name)
|
克什米尔 |
克什米爾 |
107 |
Kashmir
|
克孜尔千佛洞 |
克孜爾千佛洞 |
75 |
Kizil Caves; Kezil Caves; Kizil Thousand-Buddha Caves
|
孔明 |
|
107 |
Kongming; Zhuge Liang
|
孔子 |
|
75 |
Confucius
|
寇准 |
寇準 |
107 |
Kou Zhun
|
邝 |
鄺 |
107 |
Kuang
|
匡衡 |
|
107 |
Kuang Heng
|
库德 |
庫德 |
107 |
Kurd
|
崑 |
|
107 |
- Kunlun mountains
- Kailasa
|
拉斯维加斯 |
拉斯維加斯 |
108 |
Las Vegas, Nevada
|
拉达克 |
拉達克 |
108 |
Ladakh
|
拉丁 |
|
108 |
Latin
|
莱茵河 |
萊茵河 |
108 |
Rhine River
|
拉玛 |
拉瑪 |
76 |
Rama
|
蓝吉富 |
藍吉富 |
108 |
Lan Jifu
|
兰卡斯特 |
蘭卡斯特 |
108 |
Lancaster
|
兰克 |
蘭克 |
108 |
Rank (name) / Leopold von Ranke
|
蓝毗尼 |
藍毗尼 |
108 |
Lumbini
|
蓝毗尼园 |
藍毗尼園 |
76 |
Lumbini Garden
|
蓝山 |
藍山 |
108 |
Lanshan
|
兰斯 |
蘭斯 |
108 |
Reims (city in France)
|
兰屿 |
蘭嶼 |
108 |
Lanyu
|
兰州 |
蘭州 |
108 |
Lanzhou
|
老伴 |
|
108 |
husband or wife
|
劳动节 |
勞動節 |
108 |
International Labor Day (May Day)
|
老街 |
|
108 |
- Lao Cai, Vietnam
- Laokai; Laukkai
|
劳力士 |
勞力士 |
108 |
Rolex
|
老天 |
|
108 |
God; Heavens
|
拉萨 |
拉薩 |
76 |
Lhasa
|
拉萨市 |
拉薩市 |
108 |
Lhasa
|
乐安 |
樂安 |
76 |
Le'an
|
雷神 |
|
108 |
God of Lightning; Thor
|
楞严经 |
楞嚴經 |
76 |
- Suramgama Sutra
- Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
|
楞严咒 |
楞嚴咒 |
108 |
Leng Yan Mantra
|
楞伽经 |
楞伽經 |
108 |
Lankavatara Sutra
|
乐山 |
樂山 |
108 |
Leshan
|
乐山大佛 |
樂山大佛 |
76 |
Leshan Buddha
|
乐业 |
樂業 |
108 |
Leye
|
黎 |
|
108 |
- black
- Li
- Lebanon
- Li People
- numerous; many
- at the time of
- State of Li
|
李白 |
|
76 |
Li Bai; Li Taibai; Li Po
|
李冰 |
|
76 |
Li Bing
|
李炳南 |
|
108 |
Li Bingnan
|
礼忏 |
禮懺 |
108 |
liturgy for confession
|
李登辉 |
李登輝 |
76 |
Li Denghui
|
李广 |
李廣 |
76 |
Li Guang
|
李后主 |
李後主 |
108 |
Li Houzhu (c. 937-978), the final Southern Tang ruler
|
李世民 |
|
76 |
Emperor Taizong of Tang
|
李斯 |
|
76 |
Li Si
|
理学 |
理學 |
76 |
Li Xue; School of Principle; Neo-Confucianism; Neo-Confucian Rationalistic School; Learning of the Way
|
李煜 |
|
76 |
Li Yu
|
李渊 |
李淵 |
76 |
Li Yuan; Emperor Gaozu of Tang
|
李锺桂 |
李鍾桂 |
108 |
Li Zhonggui
|
李安 |
|
108 |
Ang Li
|
莲社 |
蓮社 |
76 |
- Lotus Society
- Lotus Society
|
联邦调查局 |
聯邦調查局 |
108 |
Federal Bureau of Investigation (FBI)
|
梁 |
|
108 |
- a bridge
- Liang Dynasty
- City of Liang
- State of Liang
- Liang
- a beam; rafters
- a fishing sluice
- to lose footing
- State of Liang
- a ridge
- later Liang
|
梁朝 |
|
76 |
Liang Dynasty
|
梁丹丰 |
|
108 |
Liang Danfeng
|
梁皇 |
|
76 |
Emperor Liang
|
梁皇法会 |
梁皇法會 |
108 |
Emperor Liang Repentance Service
|
梁漱溟 |
|
76 |
Liang Shuming
|
梁武帝 |
|
108 |
- Emperor Wu of Liang
- Emperor Wu of Liang
|
梁皇忏 |
梁皇懺 |
108 |
Emperor Liang Repentance Service
|
联合报 |
聯合報 |
108 |
United Daily News
|
联合国 |
聯合國 |
108 |
United Nations
|
联合国大会 |
聯合國大會 |
76 |
United Nations General Assembly
|
联合国教科文组织 |
聯合國教科文組織 |
76 |
UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization)
|
莲花生 |
蓮花生 |
108 |
Padmasambhava
|
廉颇 |
廉頗 |
108 |
Lian Po
|
连战 |
連戰 |
108 |
Lien Chan
|
廖 |
|
108 |
Liao
|
了悟 |
|
76 |
Liao Wu
|
辽河 |
遼河 |
108 |
Liao River
|
辽宁省 |
遼寧省 |
76 |
Liaoning Province
|
礼拜一 |
禮拜一 |
76 |
Monday
|
礼部 |
禮部 |
108 |
Ministry of (Confucian) Rites
|
李承晚 |
|
108 |
Syngman Rhee
|
李德 |
|
108 |
Otto Braun
|
烈屿 |
烈嶼 |
108 |
Liehyu
|
列支敦士登 |
|
108 |
Liechtenstein
|
列子 |
|
108 |
- Liezi
- Liezi; Lie Yukou
|
李昉 |
|
108 |
Li Fang
|
立法院 |
|
108 |
Legislative Yuan
|
里港 |
|
108 |
Likang
|
李光耀 |
|
108 |
Lee Kuan Yew
|
丽丽 |
麗麗 |
108 |
Lili
|
李密 |
|
108 |
Li Mi
|
林彪 |
|
76 |
Lin Biao
|
林聪明 |
林聰明 |
108 |
Tson-Ming Lin
|
林清 |
|
108 |
Lin Qing
|
林清玄 |
|
108 |
Lin Qingxuan
|
灵山 |
靈山 |
76 |
- Spiritual Mountain
- Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
|
灵光寺 |
靈光寺 |
76 |
Lingguang Temple
|
苓雅区 |
苓雅區 |
108 |
Lingya district
|
灵隐寺 |
靈隱寺 |
76 |
Lingyin Temple
|
凌云 |
凌雲 |
108 |
Lingyun
|
临济 |
臨濟 |
108 |
Linji School
|
林肯 |
|
108 |
Lincoln
|
林口 |
|
108 |
Linkou county
|
蔺相如 |
藺相如 |
108 |
Ling Xiangru
|
林园 |
林園 |
108 |
Linyuan
|
李鹏 |
李鵬 |
108 |
Li Peng
|
里奇蒙 |
|
108 |
Richmond (place name or surname)
|
李叔同 |
|
108 |
Liu Shutong
|
里斯本 |
|
108 |
Lisbon
|
刘邦 |
劉邦 |
76 |
Liu Bang
|
刘备 |
劉備 |
76 |
Liu Bei
|
刘禅 |
劉禪 |
76 |
Liu Chan
|
六度 |
|
108 |
Six Pāramitās; Six Perfections
|
六和 |
|
108 |
Six Points of Reverent Harmony
|
刘宋 |
劉宋 |
76 |
Liu Song Dynasty
|
刘秀 |
劉秀 |
76 |
Liu Xiu; Emperor Guangwu of Han
|
六艺 |
六藝 |
108 |
the Six Arts
|
六祖大师法宝坛经 |
六祖大師法寶壇經 |
76 |
- Platform Sutra of the Sixth Patriarch
- The Platform Sutra of the Sixth Patriarch
|
六祖惠能 |
|
76 |
Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
|
六祖坛经 |
六祖壇經 |
108 |
Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing
|
六龟 |
六龜 |
108 |
Liugui; Liukuei
|
六合彩 |
|
108 |
Mark Six
|
六月 |
|
108 |
- June; the Sixth Month
- sixth lunar month; bhādra
|
六月份 |
|
108 |
June
|
李维 |
李維 |
108 |
Titus Livius or Livy
|
立院 |
|
108 |
Legislative Yuan
|
李远哲 |
李遠哲 |
108 |
Yuan T. Lee
|
礼运 |
禮運 |
108 |
- The Book of Rites; Classic of Rites
- Liyun
- Evolution of Rites
|
李政道 |
|
108 |
Tsung-Dao Lee
|
龙树 |
龍樹 |
108 |
Nāgārjuna
|
龙王 |
龍王 |
76 |
Dragon King; Naga King
|
龙岗 |
龍崗 |
108 |
Longgang
|
龙湖 |
龍湖 |
108 |
Longhu
|
龙华寺 |
龍華寺 |
76 |
Longhua Temple
|
龙门 |
龍門 |
108 |
- Longmen
- Dragon Gate
- a sagely person
|
龙岩 |
龍岩 |
108 |
Longyan
|
鲁 |
魯 |
108 |
- Shandong
- Lu
- foolish; stupid; rash; vulgar
- the State of Lu
|
陆铿 |
陸鏗 |
108 |
Lu Keng
|
鹿谷 |
|
108 |
Lugu; Luku
|
鹿谷乡 |
鹿谷鄉 |
108 |
Lugu township; Luku township
|
伦敦 |
倫敦 |
76 |
London
|
伦敦大学 |
倫敦大學 |
108 |
University of London
|
轮迴 |
輪迴 |
76 |
- Cycle of Rebirth
- rebirth
- Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
|
论坛报 |
論壇報 |
108 |
Tribune
|
论语 |
論語 |
76 |
The Analects of Confucius
|
洛 |
|
108 |
- Luo
- Luo River
- ra
|
罗贯中 |
羅貫中 |
76 |
Luo Guanzhong
|
罗东 |
羅東 |
108 |
Luodong; Lotong
|
罗恩 |
羅恩 |
108 |
Ron (name)
|
罗浮宫 |
羅浮宮 |
108 |
The Louvre
|
罗睺罗 |
羅睺羅 |
108 |
Rahula
|
罗兰 |
羅蘭 |
108 |
Roland
|
罗马 |
羅馬 |
76 |
Rome
|
罗马帝国 |
羅馬帝國 |
76 |
Roman Empire
|
罗马天主教 |
羅馬天主教 |
108 |
Roman Catholic
|
罗马尼亚 |
羅馬尼亞 |
108 |
Romania
|
洛杉矶时报 |
洛杉磯時報 |
108 |
Los Angeles Times
|
洛杉矶 |
洛杉磯 |
108 |
- Los Angeles
- Los Angeles
|
罗斯福 |
羅斯福 |
108 |
- Theodore Roosevelt
- Roosevelt
|
罗素 |
羅素 |
108 |
Russell
|
洛阳 |
洛陽 |
76 |
Luoyang
|
卢森堡 |
盧森堡 |
108 |
Luxembourg
|
庐山 |
廬山 |
76 |
Mount Lu; Lushan
|
露西 |
|
108 |
Lucy
|
鹿野苑 |
|
76 |
- Deer Park
- Mṛgadāva; Deer Park
|
路易 |
|
76 |
Louis; Lewis
|
路易斯 |
|
76 |
Louis or Lewis (name)
|
鹿苑 |
|
108 |
Mṛgadāva; Deer Park
|
吕澄 |
呂澂 |
108 |
Lu Cheng
|
律宗 |
|
108 |
Vinaya School
|
绿岛 |
綠島 |
108 |
Lüdao; Lutao
|
绿园 |
綠園 |
108 |
Lüyuan
|
马英九 |
馬英九 |
77 |
Ma Yingjiu
|
马大 |
馬大 |
109 |
Martha
|
马国 |
馬國 |
109 |
Malaysia
|
马航 |
馬航 |
109 |
Malaysia Airlines
|
迈阿密 |
邁阿密 |
109 |
Miami
|
马可波罗 |
馬可波羅 |
77 |
Marco Polo
|
马克斯 |
馬克斯 |
109 |
Marx
|
马来 |
馬來 |
109 |
Malaya; Malaysia
|
马来文 |
馬來文 |
109 |
Malaysian language
|
马来西亚 |
馬來西亞 |
109 |
Malaysia
|
马来亚 |
馬來亞 |
109 |
Malaya
|
马兰 |
馬蘭 |
109 |
Malan military base and atomic test site in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州, Xinjiang
|
马里 |
馬里 |
109 |
Mali
|
曼德拉 |
|
109 |
Nelson Mandela
|
曼谷 |
|
109 |
Bangkok
|
曼哈顿 |
曼哈頓 |
77 |
Manhattan
|
马年 |
馬年 |
109 |
Year of the Horse
|
马尼拉 |
馬尼拉 |
77 |
Manila
|
茅山 |
|
109 |
Mount Mao
|
毛泽东 |
毛澤東 |
77 |
Mao Zedong
|
毛主席 |
|
77 |
Chairman Mao; Mao Zedong
|
马其顿 |
馬其頓 |
77 |
Macedonia
|
妈祖 |
媽祖 |
77 |
Mazu
|
马祖 |
馬祖 |
109 |
- Mazu
- Mazu [deity]
- Mazu [Islands]
- Mazu
|
美属萨摩亚 |
美屬薩摩亞 |
77 |
American Samoa
|
美的 |
|
109 |
Midea (brand)
|
美国 |
美國 |
109 |
United States
|
美国广播公司 |
美國廣播公司 |
77 |
ABC (American Broadcasting Corporation)
|
美国国会 |
美國國會 |
77 |
US Congress
|
美国陆军 |
美國陸軍 |
109 |
United States Army
|
美国政府 |
美國政府 |
109 |
U.S. Government / U.S. Federal Government
|
美国之音 |
美國之音 |
77 |
VOA
|
美国总统 |
美國總統 |
109 |
President of the United States
|
美国人 |
美國人 |
77 |
an American
|
梅兰芳 |
梅蘭芳 |
109 |
Mei Lanfang
|
美联社 |
美聯社 |
109 |
Associated Press (AP)
|
美利坚 |
美利堅 |
109 |
America
|
美浓 |
美濃 |
109 |
Meinung
|
每日新闻 |
每日新聞 |
109 |
Mainichi Shimbun, a Japanese daily newspaper
|
梅县 |
梅縣 |
109 |
Meixian
|
美心 |
|
109 |
Maxine (name)
|
美语 |
美語 |
109 |
American English
|
美洲 |
|
109 |
Americas
|
孟子 |
|
77 |
- Mencius; Mengzi
- Mencius; Mengzi
|
孟尝君 |
孟嘗君 |
109 |
Lord Menchang of Qi
|
蒙古 |
|
109 |
Mongolia
|
蒙古人 |
|
109 |
Mongol
|
孟买 |
孟買 |
77 |
Mumbai
|
蒙娜丽莎 |
蒙娜麗莎 |
109 |
Mona Lisa
|
密宗 |
|
109 |
Esoteric School; Esoteric Buddhism
|
缅甸 |
緬甸 |
109 |
Myanmar
|
妙法 |
|
109 |
- Wondrous Dharma
- the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
|
妙德 |
|
109 |
Wonderful Virtue
|
妙高山 |
|
109 |
Mount Sumeru; Mount Meru
|
妙慧 |
|
77 |
Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
|
苗栗 |
|
109 |
Miaoli
|
苗栗县 |
苗栗縣 |
109 |
Miaoli county
|
弥勒 |
彌勒 |
109 |
- Maitreya [Bodhisattva]
- Maitreya
- Maitreya [Bodhisattva]
|
弥勒佛 |
彌勒佛 |
77 |
- Maitreya
- Maitreya Buddha
|
弥勒菩萨 |
彌勒菩薩 |
109 |
Maitreya Bodhisattva
|
弥勒内院 |
彌勒內院 |
109 |
Maitreya Inner Hall
|
米罗 |
米羅 |
109 |
Joan Miró
|
岷江 |
|
77 |
Min River
|
民进党 |
民進黨 |
77 |
Democratic Party
|
民政局 |
|
109 |
Department of Community Affairs
|
明代 |
|
77 |
Ming Dynasty
|
名家 |
|
77 |
Logicians School of Thought; School of Names
|
明太祖 |
|
77 |
Emperor Taizu of Ming
|
明王 |
|
109 |
- vidyaraja; lord of spells; wisdom king
- vidyaraja; great mantra
|
明报 |
明報 |
109 |
Ming Pao newspaper
|
明和 |
|
109 |
- Minghe, rail station in South Taiwan
- Meiwa
|
明天启 |
明天啟 |
109 |
Tianqi Emperor
|
闽南 |
閩南 |
77 |
Minnan dialect; Southern Min dialect
|
闽南语 |
閩南語 |
77 |
Minnan dialect; Southern Min dialect
|
弥陀 |
彌陀 |
77 |
- Amitabha
- Amitābha
|
弥陀经 |
彌陀經 |
109 |
The Amitabha Sutra
|
密西根 |
|
77 |
Michigan
|
密云 |
密雲 |
109 |
Miyun
|
磨头 |
磨頭 |
109 |
Head of the Mill
|
墨子 |
|
77 |
Mo Zi
|
墨尔本 |
墨爾本 |
77 |
Melbourne
|
莫高窟 |
|
77 |
Mogao Caves
|
摩诃拉士特拉 |
摩訶拉士特拉 |
109 |
Maharashtra
|
莫斯科 |
|
109 |
Moscow
|
墨索里尼 |
|
109 |
Benito Mussolini
|
墨西哥 |
|
109 |
Mexico
|
墨西哥人 |
|
109 |
Mexican
|
摩醯首罗 |
摩醯首羅 |
109 |
Maheshvara
|
莫言 |
|
109 |
Mo Yan
|
莫札特 |
|
109 |
Wolfgang Amadeus Mozart
|
墨者 |
|
109 |
Mohist; follower of Mohist school
|
木村 |
|
109 |
Kimura
|
穆罕默德 |
|
77 |
Mohammed
|
目犍连 |
目犍連 |
109 |
Moggallāna; Maudgalyāyana
|
目连 |
目連 |
109 |
Moggallāna; Maudgalyāyana
|
母亲节 |
母親節 |
109 |
Mother's Day
|
奈良 |
|
110 |
Nara
|
南北朝 |
|
78 |
Northern and Southern Dynasties
|
南禅 |
南禪 |
110 |
Southern Chan
|
南传 |
南傳 |
110 |
Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
|
南传佛教 |
南傳佛教 |
78 |
Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
|
南华早报 |
南華早報 |
78 |
South China Morning Post
|
南美洲 |
|
78 |
South America
|
南普陀寺 |
|
110 |
Nan Putuo Temple; South Putuo Temple
|
南齐书 |
南齊書 |
78 |
Book of Southern Qi; Book of Qi; History of Qi of the Southern Dynasties
|
南宋 |
|
78 |
Southern Song Dynasty
|
南天 |
|
110 |
Southern India
|
南洋 |
|
78 |
Southeast Asia/South seas
|
南奔 |
|
78 |
Lamphun
|
南昌县 |
南昌縣 |
110 |
Nanchang county
|
南非 |
|
110 |
South Africa
|
南海 |
|
110 |
- South China Sea
- Nanhai
- southern waters; Southern Ocean
- Nanhai [lake]
- Nanhai [district and county]
|
南华 |
南華 |
78 |
- South China
- Nanhua county
|
南华寺 |
南華寺 |
110 |
Nanhua Temple
|
南京 |
|
78 |
Nanjing
|
南京大学 |
南京大學 |
78 |
Nanjing University, NJU
|
南人 |
|
110 |
Nanren
|
南山 |
|
110 |
Nanshan; Daoxuan
|
南斯拉夫 |
|
110 |
Yugoslavia
|
南天寺 |
|
110 |
Nan Tien Temple
|
南通 |
|
110 |
Nantong
|
南西 |
|
110 |
Nancy
|
南雄 |
|
110 |
Nanxiong
|
南阳 |
南陽 |
110 |
Nanyang
|
南洋商报 |
南洋商報 |
110 |
Nanyang Siang Pau
|
拿破仑 |
拿破侖 |
78 |
- Napoleon
- Napoleon (name); Napoleon Bonaparte
|
内明 |
內明 |
110 |
Adhyatmāvidyā; Inner Meaning
|
内湖 |
內湖 |
110 |
Neihu
|
内华达州 |
內華達州 |
110 |
Nevada
|
内湖区 |
內湖區 |
110 |
Neihu district
|
内门 |
內門 |
110 |
Neimen
|
内政部 |
內政部 |
110 |
Ministry of the Interior
|
内政部长 |
內政部長 |
110 |
Minister of the Interior
|
能忍 |
|
110 |
able to endure; sahā
|
尼加拉瀑布 |
|
110 |
Niagara Falls
|
念佛共修 |
|
78 |
- Amitabha Chanting Service
- Amitabha Chanting Service
|
鸟松乡 |
鳥松鄉 |
110 |
Niaosong; Niaosung
|
尼泊尔 |
尼泊爾 |
110 |
- Nepal
- Nepal
|
涅槃 |
|
110 |
- Nirvana
- nirvana
- Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
|
涅槃经 |
涅槃經 |
78 |
- Nirvana Sutra
- Nirvana Sutra
|
尼罗河 |
尼羅河 |
110 |
Nile River
|
凝然 |
|
110 |
Gyōnen
|
尼斯 |
|
110 |
Nice (city in France)
|
纽约市 |
紐約市 |
78 |
New York City
|
纽西兰 |
紐西蘭 |
78 |
New Zealand
|
纽约 |
紐約 |
110 |
New York
|
纽约大学 |
紐約大學 |
110 |
New York University
|
纽约州 |
紐約州 |
110 |
New York state
|
诺贝尔奖 |
諾貝爾獎 |
78 |
- Nobel Prize
- Nobel prize
|
诺格 |
諾格 |
110 |
Northrop Grumman
|
挪威 |
|
110 |
Norway
|
诺亚 |
諾亞 |
110 |
Noah
|
欧阳 |
歐陽 |
197 |
Ouyang
|
欧洲 |
歐洲 |
197 |
Europe
|
欧洲共同市场 |
歐洲共同市場 |
197 |
European common market (old term for EU, European Union)
|
欧洲人 |
歐洲人 |
197 |
European (person)
|
潘 |
|
112 |
- water in which rice has been rinsed
- Pan River
- Pan
|
潘维刚 |
潘維剛 |
112 |
Tina Pan
|
庞贝 |
龐貝 |
112 |
Pompeii
|
沛县 |
沛縣 |
80 |
Pei County
|
裴休 |
|
80 |
Pei Xiu
|
彭 |
|
112 |
- Peng
- Peng
|
澎湖 |
|
80 |
Penghu county; Pescadores Islands
|
毗卢遮那 |
毗盧遮那 |
80 |
Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
|
平川彰 |
|
112 |
Akira Hirakawa
|
频婆娑罗王 |
頻婆娑羅王 |
112 |
King Bimbisara
|
婆罗浮屠 |
婆羅浮屠 |
112 |
Borobudur
|
婆罗门 |
婆羅門 |
112 |
- Brahmin;
- Brahmin; Brahman
|
婆罗州 |
婆羅州 |
112 |
Simhala; Siṃhala
|
婆罗洲 |
婆羅洲 |
112 |
Borneo island
|
普门 |
普門 |
80 |
- Universal Gate
- Universal Gate; Samantamukha
|
普安 |
|
112 |
Puan
|
普定 |
|
112 |
Puding
|
埔里 |
|
80 |
Buli; Puli
|
普门品 |
普門品 |
112 |
- Universal Gate Chapter
- Universal Gate Sutra
|
菩萨道 |
菩薩道 |
112 |
- Bodhisattva Path
- Bodhisattva Path
|
菩提达摩 |
菩提達摩 |
112 |
Bodhidharma
|
菩提达磨 |
菩提達磨 |
112 |
Bodhidharma
|
菩提伽耶 |
|
112 |
Bodh Gaya; Bodhgayā
|
普陀山 |
|
80 |
- Mount Putuo; Putuoshan
- Mount Putuo
|
普贤 |
普賢 |
112 |
Samantabhadra
|
普贤殿 |
普賢殿 |
80 |
- 1. Great Practice Shrine; 2. Samantabhadra Shrine
- Samantabadhra shrine; Samantabhadra Bodhisattva Shrine; Great Practice Shrine
|
普贤菩萨 |
普賢菩薩 |
112 |
Samantabhadra Bodhisattva
|
普贤寺 |
普賢寺 |
112 |
Pohyonsa
|
普愿 |
普願 |
112 |
Nanquan; Puyuan
|
启德机场 |
啟德機場 |
113 |
Kai Tak Airport, international airport from 1925 to 1998
|
七月份 |
|
113 |
July
|
七众 |
七眾 |
113 |
sevenfold assembly
|
乾隆 |
|
81 |
Qian Long
|
千手观音 |
千手觀音 |
113 |
- Thousand-Hand Guanyin
- Thousand-Hand Guanyin; Thousand-Hand Avalokiteśvara
|
强生 |
強生 |
113 |
Johnson
|
千手 |
|
113 |
Thousand Hand [Avalokitesvara]
|
前田 |
|
113 |
Maeda
|
侨务委员会 |
僑務委員會 |
113 |
Overseas Chinese Affairs Council
|
乔治 |
喬治 |
113 |
George
|
乔治亚州 |
喬治亞州 |
81 |
State of Georgia
|
秦 |
|
113 |
- Shaanxi
- Qin Dynasty
- State of Qin
- Qin
|
秦始皇 |
|
81 |
Qin Shi Huang
|
清明法会 |
清明法會 |
81 |
- Qing Ming Festival Dharma Service
- Ancestors Memorial Service
|
青蛇 |
|
113 |
Qing She ; Green Snake
|
清朝 |
|
81 |
Qing Dynasty
|
清莱 |
清萊 |
81 |
Chiang Rai; Chiang Rai Province
|
清迈 |
清邁 |
113 |
Chiang Mai
|
清明节 |
清明節 |
113 |
Qingming
|
青年会 |
青年會 |
113 |
YMCA
|
青年节 |
青年節 |
113 |
Youth Day
|
青田 |
|
113 |
Qingtian
|
青原 |
|
113 |
Qingyuan
|
清源 |
淸源 |
81 |
Quanyuan
|
秦陵 |
|
113 |
the tomb of the First Emperor
|
琼斯 |
瓊斯 |
81 |
Jones
|
旗山 |
|
113 |
Chishan
|
旗山镇 |
旗山鎮 |
113 |
Chishan town
|
邱吉尔 |
邱吉爾 |
81 |
- Churchill
- Winston Churchill
|
齐威王 |
齊威王 |
81 |
King Wei of Qi
|
栖霞山 |
棲霞山 |
81 |
Qixia Shan
|
栖霞寺 |
棲霞寺 |
113 |
Xixia Temple
|
七月 |
|
113 |
- July; the Seventh Month
- seventh lunar month; āśvayuja
|
全港 |
|
113 |
whole territory of Hong Kong
|
全国人大 |
全國人大 |
81 |
Abbreviation for National People's Congress
|
荃湾 |
荃灣 |
113 |
Tsuen Wan
|
人大 |
|
82 |
- National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
- Renmin University of China
|
人间佛教的基本思想 |
人間佛教的基本思想 |
114 |
The Fundamental Concepts of Humanistic Buddhism
|
任县 |
任縣 |
114 |
Ren county
|
仁波切 |
|
114 |
Rinpoche
|
仁德乡 |
仁德鄉 |
114 |
Jente township
|
人间佛教 |
人間佛教 |
82 |
- Humanistic Buddhism
- Humanistic Buddhism
|
人间净土 |
人間淨土 |
82 |
- 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
- Humanistic Pure Land
|
人民大会堂 |
人民大會堂 |
82 |
Great Hall of the People
|
人民日报 |
人民日報 |
114 |
People's Daily (PRC newspaper)
|
日耳曼 |
|
82 |
Germanic
|
日本 |
|
114 |
Japan
|
日本佛教 |
|
82 |
Japanese Buddhism
|
日本佛教大学 |
日本佛教大學 |
114 |
Bukkyo University
|
日本国 |
日本國 |
82 |
Japan
|
日光菩萨 |
日光菩薩 |
114 |
Suryaprabha Bodhisattva
|
日航 |
|
114 |
Japan Airlines (JAL)
|
日莲 |
日蓮 |
114 |
- Nichiren
- Nichiren [sect]
|
日内瓦 |
日內瓦 |
114 |
Geneva
|
日惹 |
|
114 |
Yogyakarta
|
日文 |
|
82 |
Japanese language
|
日月潭 |
|
114 |
Sun Moon Lake
|
荣昌 |
榮昌 |
114 |
Rongchang
|
荣县 |
榮縣 |
114 |
Rong county
|
如何参禅 |
如何參禪 |
114 |
Practices of Ch'an
|
阮 |
|
114 |
- Ruan
- Nguyen
- an ancient musical instrument
|
如皋 |
|
82 |
Rugao
|
瑞士 |
|
114 |
Switzerland
|
瑞亚 |
瑞亞 |
114 |
Rhea
|
如来 |
如來 |
114 |
- Tathagata
- Tathagata
- Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
|
儒学 |
儒學 |
82 |
Confucianism; Confucian school
|
儒者 |
|
114 |
Confucian
|
萨尔 |
薩爾 |
115 |
Saarland
|
撒哈拉沙漠 |
|
115 |
Sahara Desert
|
塞纳河 |
塞納河 |
115 |
Seine River
|
萨迦寺 |
薩迦寺 |
115 |
Sakya Monastery
|
撒克逊人 |
撒克遜人 |
115 |
Saxon (people)
|
三宝颂 |
三寶頌 |
115 |
Ode to the Triple Gem
|
三重市 |
|
115 |
Sanchong ; Sanch'ung
|
三法印 |
|
115 |
Three Dharma Seals
|
三公 |
|
115 |
Three Ducal Ministers; Three Excellencies
|
三皈 |
|
115 |
Triple Gem Refuge
|
三国 |
三國 |
115 |
Three Kingdoms period
|
三国演义 |
三國演義 |
115 |
Romance of Three Kingdoms
|
三十三天 |
|
115 |
Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
|
三時系念 |
三時繫念 |
115 |
Amitabha Triple Contemplation Service
|
三元 |
|
115 |
- heaven, earth, and man
- New Year's Day
- the three yuan festivals
- the top candidates in each of the three imperial exams
- the three elements
- San Yuan
|
三月份 |
|
115 |
March
|
三藏 |
|
115 |
- San Zang
- Buddhist Canon
- Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
|
三国时代 |
三國時代 |
115 |
Three Kingdoms period
|
三论宗 |
三論宗 |
115 |
Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong
|
三民 |
|
115 |
Sanmin
|
三十六计 |
三十六計 |
115 |
The Thirty-Six Stratagems
|
三义乡 |
三義鄉 |
115 |
Sanyi township
|
三月 |
|
115 |
- March; the Third Month
- three months
- third lunar month; jyeṣṭa
|
散脂大将 |
散脂大將 |
115 |
Samjneya
|
僧会 |
僧會 |
115 |
Kang Seng Hui
|
僧事百讲 |
僧事百講 |
115 |
One Hundred Lessons on Monastery Languages and Affairs
|
僧宝节 |
僧寶節 |
83 |
- Sangha Day
- Sangha Day
|
僧伽 |
|
115 |
- sangha
- Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
|
沙加缅度 |
沙加緬度 |
115 |
Sacramento
|
沙巴 |
|
115 |
Sabah
|
沙地 |
|
115 |
sandy beach or river bank; sand dune; sandy land
|
杉林 |
|
115 |
Shanlin
|
沙鹿 |
|
115 |
Shalu
|
沙弥学园 |
沙彌學園 |
115 |
- Sramanera College
- school for novice monks
|
善财童子 |
善財童子 |
115 |
Sudhana
|
善财 |
善財 |
83 |
- Sudhana
- Sudhana
|
山东 |
山東 |
115 |
Shandong
|
山东大学 |
山東大學 |
115 |
Shandong University
|
上帝 |
|
83 |
- God
- Lord on High
|
上都 |
|
115 |
Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
|
上官 |
|
115 |
high-ranking official; superior
|
上海 |
|
83 |
Shanghai
|
上海大学 |
上海大學 |
115 |
Shanghai University
|
上海交通大学 |
上海交通大學 |
83 |
Shanghai Jiaotong University
|
上清 |
|
115 |
Shangqing; Supreme Clarity
|
上胜 |
上勝 |
115 |
Superior; Majestic
|
商务印书馆 |
商務印書館 |
115 |
Commercial Press
|
尚飨 |
尚饗 |
115 |
I beg you to partake of this sacrifice (used at the end of an elegiac address)
|
上野 |
|
115 |
Ueno
|
善化 |
|
83 |
Shanhua
|
善化镇 |
善化鎮 |
115 |
Shanhua
|
善觉王 |
善覺王 |
115 |
King Suprabuddha; Suppabuddha
|
山上 |
|
115 |
Shanshang
|
山西省 |
|
115 |
Shanxi
|
山下 |
|
115 |
Yamashita (Japanese surname)
|
山形 |
|
115 |
Yamagata
|
邵 |
|
115 |
- Shao
- Shao
|
少康 |
|
115 |
Shao Kang
|
少林拳 |
|
115 |
Shaolin Fist
|
少林寺 |
|
83 |
Shaolin Temple
|
稍息 |
|
115 |
Stand at ease!
|
绍兴 |
紹興 |
115 |
Shaoxing
|
莎士比亚 |
莎士比亞 |
115 |
William Shakespeare
|
沙田 |
|
115 |
Sha Tin
|
沙田大会堂 |
沙田大會堂 |
115 |
Sha Tian Town Hall
|
沙州 |
|
115 |
Shazhou; Dunhuang
|
佘 |
|
115 |
She
|
摄大乘论 |
攝大乘論 |
115 |
- Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
- Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
|
舍利弗 |
|
115 |
Sariputra; Sariputta
|
舍利子 |
|
115 |
Śariputra; Sariputta
|
沈葆桢 |
沈葆楨 |
115 |
Shen Baozhen
|
神道教 |
|
115 |
Shinto
|
圣约翰 |
聖約翰 |
115 |
Saint John
|
圣彼得 |
聖彼得 |
115 |
Saint Peter
|
圣诞 |
聖誕 |
83 |
Christmas
|
圣地牙哥 |
聖地牙哥 |
115 |
San Diego
|
胜鬘 |
勝鬘 |
83 |
Śrīmālā
|
胜鬘夫人 |
勝鬘夫人 |
115 |
Śrīmālā
|
圣母峰 |
聖母峰 |
115 |
Goddess peak; Mt Everest
|
生死轮迴 |
生死輪迴 |
115 |
Saṃsāra; cycle of life and death
|
声闻 |
聲聞 |
115 |
- sravaka
- sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
|
圣武 |
聖武 |
115 |
- Shengwu
- Shōmu
|
圣雄 |
聖雄 |
115 |
sage hero; refers to Mahatma Gandhi
|
深圳 |
|
83 |
Shenzhen
|
社头 |
社頭 |
115 |
Shetou
|
十大弟子传 |
十大弟子傳 |
115 |
Biography of the Ten Principal Disciples
|
史丹福大学 |
史丹福大學 |
115 |
Stanford University
|
十二生肖 |
|
115 |
Twelve animals of the Terrestrial Branches
|
十方诸佛 |
十方諸佛 |
115 |
the Buddhas of the Ten Directions
|
师会 |
師會 |
115 |
- Shi Hui
- Shi Hui
|
施明德 |
|
115 |
Shih Ming-te
|
世亲 |
世親 |
115 |
Vasubandhu
|
史瓦济兰 |
史瓦濟蘭 |
115 |
Swaziland
|
释尊 |
釋尊 |
115 |
Sakyamuni Buddha
|
十二门论 |
十二門論 |
115 |
Twelve Gate Treatise
|
史乘 |
|
115 |
Book of History
|
史丹佛 |
|
115 |
Stanford
|
十二月 |
|
115 |
- December; the Twelfth Month
- twelfth lunar month; phālguna
|
十二月份 |
|
115 |
December
|
石鼓 |
|
115 |
Dangu
|
史馆 |
史館 |
115 |
Historiography Institute
|
释迦 |
釋迦 |
115 |
Sakyamuni
|
释迦传 |
釋迦傳 |
115 |
The Biography of Sakyamuni Buddha
|
释迦族 |
釋迦族 |
83 |
Sakya Clan; Shakya Clan
|
释迦牟尼佛 |
釋迦牟尼佛 |
115 |
Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
|
释迦牟尼佛传 |
釋迦牟尼佛傳 |
115 |
- The Biography of Sakyamuni Buddha
- The Biography of Sakyamuni Buddha
|
释迦文佛 |
釋迦文佛 |
115 |
Sakyamuni Buddha
|
世界贸易中心 |
世界貿易中心 |
115 |
World Trade Center
|
世界日报 |
世界日報 |
115 |
World Journal
|
世界语 |
世界語 |
115 |
Esperanto
|
石井 |
|
115 |
Ishii
|
诗经 |
詩經 |
83 |
Shijing; Book of Odes; Book of Songs
|
石林 |
|
115 |
Stone Forest
|
士林 |
|
115 |
Shilin
|
石门 |
石門 |
115 |
Shimen; Shihmen
|
石门乡 |
石門鄉 |
115 |
Shimen; Shihmen
|
石器时代 |
石器時代 |
115 |
Neolithic Age; Stone Age
|
石霜 |
|
115 |
- Shishuang
- Shishuang
|
十一月 |
|
115 |
- November; the Eleventh Month
- eleventh lunar month; māgha
|
十一月份 |
|
115 |
November
|
十月 |
|
115 |
- October; the Tenth Month
- tenth lunar month; pauṣa
|
十月份 |
|
115 |
October
|
十字军东征 |
十字軍東征 |
115 |
Crusades
|
世尊 |
|
115 |
- World-Honored One
- World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
|
受者 |
|
115 |
The Recipient
|
寿丰 |
壽豐 |
115 |
Shoufeng
|
寿丰乡 |
壽豐鄉 |
115 |
Shoufeng township
|
寿山 |
壽山 |
115 |
Shoushan
|
寿山寺 |
壽山寺 |
115 |
Shoushan Temple
|
首座 |
|
115 |
- chief
- Shouzuo; Rector; Chief Seat
|
蜀汉 |
蜀漢 |
83 |
Shu Han Kingdom
|
双溪 |
雙溪 |
115 |
Shuangxi or Shuanghsi
|
蜀国 |
蜀國 |
83 |
Shu Han Kingdom
|
水忏 |
水懺 |
115 |
Samadhi Water Repentance Service
|
水陆法会 |
水陸法會 |
83 |
Water and Land Service
|
舜 |
|
83 |
Emperor Shun
|
说苑 |
說苑 |
83 |
Shuoyuan; Garden of Stories
|
四大天王 |
|
115 |
Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
|
四个现代化 |
四個現代化 |
115 |
- Deng Xiaoping's four modernizations
- Deng Xiaoping's four modernizations practiced from the 1980s (possibly planned together with Zhou Enlai), namely: modernization of industry, agriculture, national defense and science and technology
|
四库全书 |
四庫全書 |
115 |
Siku Quanshu
|
丝路 |
絲路 |
83 |
the Silk Road
|
司命 |
|
83 |
Overseer of Destiny
|
四十二章经 |
四十二章經 |
83 |
The Sūtra of Forty-Two Sections
|
四书 |
四書 |
115 |
Four Books
|
司水 |
|
115 |
Water Bearer
|
四天王 |
|
115 |
Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
|
四天王天 |
|
115 |
Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
|
寺院参访 |
寺院參訪 |
115 |
Buddhism in Every Step: Visiting a Buddhist temple
|
四川 |
|
115 |
Sichuan
|
四川省 |
|
115 |
Sichuan province
|
司法院 |
|
115 |
Judicial Yuan
|
四分 |
|
115 |
four divisions of cognition
|
斯里兰卡 |
斯里蘭卡 |
115 |
Sri Lanka
|
司马 |
司馬 |
115 |
- Minister of War
- Sima [star]
- Sima [surname]
- Aide to Commander; Leader of Cavalry
|
司马迁 |
司馬遷 |
83 |
Sima Qian
|
司马懿 |
司馬懿 |
115 |
Sima Yi
|
思明 |
|
115 |
Siming
|
四月 |
|
115 |
- April; the Fourth Month
- fourth lunar month; āṣāḍha
|
四月份 |
|
115 |
April
|
宋 |
|
115 |
- Song dynasty
- Song
- Liu Song Dynasty
|
宋朝 |
|
83 |
Song Dynasty
|
宋楚瑜 |
|
83 |
James Soong
|
宋代 |
|
83 |
- Song Dynasty
- Liu Song Dynasty
|
宋钦宗 |
宋欽宗 |
83 |
Emperor Qinzong of Song
|
宋太宗 |
|
83 |
Emperor Taizong of Song
|
宋太祖 |
|
83 |
Emperor Taizu of Song
|
宋哲宗 |
|
83 |
Emperor Zhezong of Song
|
松广寺 |
松廣寺 |
115 |
Songgwangsa
|
松江 |
|
83 |
Songjiang
|
松山 |
|
115 |
Songshan; Sungshan
|
松下 |
|
115 |
Matsushita (name) / Panasonic (brand)
|
苏东坡 |
蘇東坡 |
83 |
Su Dongpo
|
苏颂 |
蘇頌 |
83 |
Su Song
|
苏俄 |
蘇俄 |
115 |
Soviet Russia
|
苏格拉底 |
蘇格拉底 |
115 |
Socrates
|
苏格兰 |
蘇格蘭 |
115 |
Scotland
|
燧人氏 |
|
115 |
Suirenshi
|
绥中 |
綏中 |
83 |
Suizhong
|
苏联 |
蘇聯 |
115 |
Soviet Union
|
苏黎世 |
蘇黎世 |
115 |
Zurich
|
苏曼殊 |
蘇曼殊 |
83 |
Su Manshu
|
孙立人 |
孫立人 |
115 |
Sun Li-jen
|
孙文 |
孫文 |
83 |
Sun Wen; Dr Sun Yat-sen
|
孙悟空 |
孫悟空 |
115 |
Sun Wukong
|
孙张清扬 |
孫張清揚 |
115 |
Sun-Zhang Qingyang
|
孙中山 |
孫中山 |
83 |
Dr Sun Yat-sen
|
孙传芳 |
孫傳芳 |
115 |
Sun Chuanfang
|
娑婆世界 |
|
115 |
Saha World; the World of Suffering
|
宿雾 |
宿霧 |
83 |
Cebu
|
苏贞昌 |
蘇貞昌 |
115 |
Su Tseng-chang (1947-), Taiwanese DPP politician
|
他化自在天 |
|
84 |
Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
|
邰 |
|
116 |
- Tai
- Tai
|
太后 |
|
116 |
- Empress Dowager
- Consort Dowager
|
泰姬玛哈陵 |
泰姬瑪哈陵 |
116 |
Taj Mahal
|
泰山 |
|
84 |
Mount Tai
|
台视 |
台視 |
116 |
Taiwan Television
|
太武 |
|
116 |
Emperor Taiwu of Northern Wei
|
泰安 |
|
84 |
Tai'an
|
台北 |
臺北 |
84 |
Taipei
|
台北 |
臺北 |
84 |
Taipei
|
台北市 |
臺北市 |
116 |
- City of Taibei; City of Taipei
- Taibei; Taipei
|
台北县 |
台北縣 |
116 |
Taibei county; Taipei county
|
台币 |
台幣 |
116 |
New Taiwan dollar
|
台菜 |
|
116 |
Taiwanese food
|
台大 |
臺大 |
116 |
National Taiwan University
|
台东 |
台東 |
116 |
Taidong; Taitung
|
泰国 |
泰國 |
116 |
Thailand
|
台海 |
臺海 |
116 |
Taiwan Strait
|
太湖 |
|
116 |
Taihu
|
台南 |
臺南 |
84 |
Tainan
|
台南市 |
臺南市 |
116 |
- Tainan
- Tainan city
|
太平绅士 |
太平紳士 |
116 |
Justice of the Peace (JP)
|
太平洋 |
|
84 |
Pacific Ocean
|
太平御览 |
太平御覽 |
84 |
Imperial Readings of the Taiping Era
|
台湾 |
台灣 |
84 |
- Taiwan
- Taiwan
|
台湾 |
台灣 |
84 |
Taiwan
|
台湾大学 |
台灣大學 |
84 |
University of Taiwan
|
台湾佛教 |
台灣佛教 |
116 |
- Buddhism Taiwan
- Taiwanese Buddhism
- Buddhism in Taiwan
|
太微 |
|
116 |
Taiwei; Grand Subtlety
|
太虚大师 |
太虛大師 |
84 |
Venerable Master Taixu
|
太虚大师全书 |
太虛大師全書 |
116 |
- Collection of Works by Master Taixu
- The Complete Works of Venerable Taixu; Collection of Works by Master Taixu; The Complete Writings of the Venerable Master Taixu
|
太虚法师 |
太虛法師 |
116 |
Taixu
|
台语 |
台語 |
116 |
Taiwanese; Hokklo
|
太原 |
|
84 |
Taiyuan
|
台中 |
臺中 |
84 |
Taizhong; Taichung
|
台中市 |
臺中市 |
84 |
Taichung city
|
台中县 |
台中縣 |
116 |
Taichung; Taizhong
|
泰州 |
|
116 |
Taizhou
|
太宗 |
|
116 |
- Emperor Taizong
- Tai Zong; Minister of Rites
|
坛经 |
壇經 |
116 |
Platform Sutra
|
坦尚尼亚 |
坦尚尼亞 |
116 |
Tanzania
|
昙无兰 |
曇無蘭 |
84 |
Tan Wulan
|
唐伯虎 |
|
116 |
Tang Bohu
|
唐朝 |
|
84 |
Tang Dynasty
|
唐代 |
|
84 |
Tang Dynasty
|
唐高祖 |
|
84 |
Emperor Gaozu of Tang
|
唐僧 |
|
84 |
Tang Seng
|
唐宋八大家 |
|
84 |
Eight Giants of Tang and Song
|
唐太宗 |
|
84 |
Emperor Taizong of Tang
|
唐宪宗 |
唐憲宗 |
84 |
Emperor Xianzong of Tang
|
唐玄宗 |
|
84 |
Emperor Xuanzong of Tang
|
唐宣宗 |
|
84 |
Emperor Xuanzong of Tang
|
堂主 |
|
116 |
- Director (of SR, meditation hall)
- Yan Shou Hall Chief; Hospice Chief
|
唐德刚 |
唐德剛 |
84 |
Te-Kong Tong
|
汤姆 |
湯姆 |
116 |
Tom
|
唐山市 |
|
116 |
Tangshan city
|
坦桑尼亚 |
坦桑尼亞 |
116 |
Tanzania
|
陶渊明 |
陶淵明 |
84 |
Tao Yuanming
|
桃源 |
|
116 |
Garden of the Peaches of Immortality
|
桃园 |
桃園 |
116 |
Taoyuan
|
桃园市 |
桃園市 |
116 |
Taoyuan city
|
桃园县 |
桃園縣 |
116 |
Taoyuan county
|
他信 |
|
116 |
Thaksin Shinawatra
|
特利 |
|
116 |
Terry
|
天宫 |
天宮 |
116 |
Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
|
天河 |
|
116 |
Milky Way
|
天外 |
|
116 |
Tianjin Foreign Studies University
|
天安门 |
天安門 |
116 |
Tiananmen
|
天安门广场 |
天安門廣場 |
116 |
Tiananmen Square
|
田村 |
|
116 |
Tamura
|
天方 |
|
116 |
Arabia; Arabian
|
天宫寺 |
天宮寺 |
116 |
Tiangong Temple
|
天国 |
天國 |
116 |
Kingdom of Heaven
|
天皇 |
|
116 |
Japanese Emperor
|
天会 |
天會 |
116 |
- Tianhui
- Tianhui
|
天界 |
|
116 |
heaven; devaloka
|
天门 |
天門 |
116 |
Tianmen
|
天命 |
|
116 |
tianming; Mandate of Heaven
|
天宁 |
天寧 |
116 |
Tianning
|
天宁寺 |
天寧寺 |
116 |
Tianning Temple
|
天人师 |
天人師 |
116 |
- teacher of heavenly beings and humans
- Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
|
天山 |
|
116 |
Tianshan
|
天台 |
|
116 |
Tiantai; T'ien-tai
|
天台宗 |
|
116 |
Tiantai School; T'ien-tai School
|
田尾 |
|
116 |
Tienwei
|
天佑 |
|
116 |
Tianyou
|
田中 |
|
116 |
- Tienchung
- Tanaka
|
天主 |
|
116 |
- Mahesvara
- Śakra
- Śaṃkarasvāmin
- Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
|
天主教 |
|
116 |
the Catholic church; Catholicism
|
剃度典礼 |
剃度典禮 |
116 |
Tonsure Ceremony
|
铁法 |
鐵法 |
116 |
Tiefa
|
铁观音 |
鐵觀音 |
84 |
Tie Guanyin tea
|
铁幕 |
鐵幕 |
116 |
Iron Curtain
|
提婆 |
|
116 |
- Āryadeva; Deva
- Devadatta
- Kanadeva
|
通度寺 |
|
116 |
Tongdosa
|
潼关 |
潼關 |
84 |
Tongguan
|
潼南 |
|
116 |
Tongnan
|
同泰寺 |
|
116 |
Tongtai Temple; Jiming Temple
|
头山门 |
頭山門 |
84 |
- Mountain Gate
- Mountain Gate
|
土耳其 |
|
116 |
Turkey
|
土地公 |
|
116 |
Tudi Gong
|
托尔斯泰 |
托爾斯泰 |
116 |
Tolstoy (name) / Count Lev Nikolayevich Tostoy
|
外交部 |
|
87 |
Foreign Affairs Department; Foreign Office
|
外相 |
|
119 |
Foreign Minister
|
外传 |
外傳 |
119 |
waizhuan; unofficial biography
|
万佛殿 |
萬佛殿 |
87 |
Ten-Thousand-Buddhas Shrine
|
万里长城 |
萬里長城 |
87 |
the Great Wall
|
万寿日记 |
萬壽日記 |
119 |
The Wan Shou Diary
|
卍续藏 |
卍續藏 |
87 |
Zokuzōkyō
|
万盛 |
萬盛 |
119 |
Wansheng
|
王安石 |
|
119 |
Wang Anshi
|
王莽 |
|
119 |
Wang Mang
|
王明 |
|
87 |
Wang Ming
|
王平 |
|
119 |
Wang Ping
|
王羲之 |
|
119 |
Wang Xizhi
|
王阳明 |
王陽明 |
119 |
Wang Shouren; Wang Yangming
|
王英 |
|
119 |
Wang Ying
|
王建 |
|
119 |
Wang Jian
|
王力 |
|
119 |
Wang Li
|
王舍城 |
|
119 |
Rajgir; Rajagrha
|
万峦乡 |
萬巒鄉 |
119 |
Wanluan township
|
万年 |
萬年 |
119 |
Wannian
|
万圣节 |
萬聖節 |
119 |
All Saints
|
伟大的佛陀 |
偉大的佛陀 |
119 |
Buddhism in Every Step: The Great Buddha
|
卫灵公 |
衛靈公 |
119 |
Duke Ling of Wei
|
维摩经 |
維摩經 |
87 |
Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
|
魏征 |
魏徵 |
87 |
Wei Zheng
|
韦驮 |
韋馱 |
119 |
Weituo tian; Weituo; Skanda
|
威尔逊 |
威爾遜 |
119 |
Wilson
|
魏国 |
魏國 |
87 |
- Wei State
- Wei State; Cao Wei
|
维吉尼亚州 |
維吉尼亞州 |
87 |
State of Virginia
|
威廉 |
|
87 |
William
|
维摩 |
維摩 |
87 |
- Vimalakirti
- Vimalakirti
|
维纳斯 |
維納斯 |
119 |
Venus
|
威尼斯 |
|
87 |
Venice
|
唯识宗 |
唯識宗 |
119 |
- Faxiang School; Ci'en School
- Vigñānavāda; Dharmalaksana School
|
韦驮天 |
韋馱天 |
119 |
Weituo tian; Weituo; Skanda
|
薇薇夫人 |
|
119 |
Le Chenjun / Lady Weiwei
|
未羊 |
|
119 |
Year 8; year of the Ram
|
维也纳 |
維也納 |
119 |
Vienna
|
汶 |
|
87 |
Wen River
|
文才 |
|
87 |
Wen Cai
|
文革 |
|
87 |
Cultural Revolution
|
温哥华 |
溫哥華 |
87 |
Vancouver
|
文公 |
|
119 |
Lord Wen of Lu
|
文化大革命 |
|
87 |
- Cultural Revolution
- Cultural Revolution
|
文化研究所 |
|
119 |
Cultural Research Institute
|
汶莱 |
汶萊 |
119 |
Brunei Darussalam
|
文殊 |
|
87 |
- Manjusri
- Manjusri
|
文殊菩萨 |
文殊菩薩 |
119 |
Manjusri Bodhisattva
|
文殊师利菩萨 |
文殊師利菩薩 |
119 |
Manjusri
|
文学博士 |
文學博士 |
119 |
Doctor of Letters
|
文学硕士 |
文學碩士 |
119 |
Master of Arts
|
文中 |
|
119 |
Bunchū
|
吴 |
吳 |
119 |
- Wu
- Jiangsu
- Wu
- Wu dialect
- Eastern Wu
- to speak loudly
|
吴伯雄 |
吳伯雄 |
119 |
Wu Po-hsiung
|
五代 |
|
87 |
Five Dynasties
|
吴道子 |
吳道子 |
87 |
Wu Dao Zi
|
无德 |
無德 |
87 |
Shan Zhao; Fenyang Wude
|
武帝 |
|
87 |
- Emperor Wu of Han
- Emperor Wu of Southern Qi
- Emperor Wu of Song
|
五胡乱华 |
五胡乱華 |
87 |
- Wu Hu Uprising
- Uprising of the Five Barbarians
|
五岭 |
五嶺 |
119 |
Wuling
|
五趣 |
|
119 |
Five Realms
|
无声息的歌唱 |
無聲息的歌唱 |
119 |
Bells, Gongs, and Wooden Fish
|
吴修齐 |
吳修齊 |
119 |
Wu Xuqi
|
无忧 |
無憂 |
119 |
- did not worry
- Carefree
- without sorrow
- Aśoka; Asoka; Ashoka
- no sorrow
|
武则天 |
武則天 |
87 |
Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao
|
五浊恶世 |
五濁惡世 |
119 |
Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
|
武宗 |
|
87 |
- Emperor Zhengde; Wu Zong
- Emperor Wuzong of Tang
|
吾尔开希 |
吾爾開希 |
119 |
Örkesh Dölet
|
吴国 |
吳國 |
87 |
- Wu state
- Wu state
|
无量寿佛 |
無量壽佛 |
87 |
- Amitayus Buddha
- Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
|
武陵 |
|
119 |
Wuling
|
乌龙茶 |
烏龍茶 |
87 |
Oolong tea
|
乌鲁木齐 |
烏魯木齊 |
87 |
Urumqi
|
午马 |
午馬 |
119 |
Year 7
|
雾台 |
霧台 |
119 |
Wutai
|
五台山 |
五臺山 |
119 |
- Mount Wutai
- Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
|
无贪 |
無貪 |
119 |
non-attachment; alobha
|
无性 |
無性 |
119 |
- Asvabhāva
- niḥsvabhāva; no self-nature
|
五月 |
|
119 |
May; the Fifth Month
|
五月份 |
|
119 |
May
|
吴尊 |
吳尊 |
119 |
Wu Zun; Chun Wu
|
奚 |
|
120 |
- what?; where?; why?
- a slave; a servant
- Kumo Xi; Xi; Tatabi
- Kumo Xi; Xi; Tatabi
- Xi
|
西德 |
|
120 |
West Germany
|
西汉 |
西漢 |
88 |
Western Han
|
西湖 |
|
88 |
West Lake
|
西千佛洞 |
|
88 |
Western Thousand Buddha Caves
|
西堂 |
|
120 |
Senior Instructor
|
西遊记 |
西遊記 |
88 |
Journey to the West
|
西域 |
|
120 |
Western Regions
|
西岳山脉 |
西岳山脈 |
88 |
Western Ghats
|
西安 |
|
88 |
Xian
|
厦门 |
廈門 |
88 |
Xiamen
|
冼 |
|
88 |
Xian
|
湘 |
|
120 |
- Hunan
- Xiang dialect
|
香灯 |
香燈 |
120 |
- Shrine Attendant
- Shrine Attendant
|
香山 |
|
88 |
Fragrant Hills Park
|
湘绣 |
湘繡 |
88 |
Hunan Embroidery
|
项羽 |
項羽 |
120 |
Xiang Yu; Xiangyu the Conqueror
|
香港 |
|
120 |
Hong Kong
|
香港电台 |
香港電台 |
120 |
Radio Television Hong Kong (RTHK)
|
香港佛教 |
|
120 |
Hong Kong Buddhism
|
香港中文大学 |
香港中文大學 |
120 |
The Chinese University of Hong Kong
|
香格里拉 |
|
88 |
Shangri-La
|
小青 |
|
120 |
Xiao Qing
|
小港 |
|
120 |
Xiaogang; Hsiaokang
|
萧何 |
蕭何 |
120 |
Xiao He
|
小金 |
|
120 |
Xiaojin
|
小林 |
|
120 |
Kobayashi
|
笑林 |
|
120 |
Jokes
|
小乘 |
|
120 |
Hinayana
|
夏商周 |
|
120 |
Xia, Shang and Zhou, the earliest named Chinese dynasties
|
夏威夷 |
|
120 |
Hawaii, US state
|
西班牙 |
|
120 |
Spain
|
西班牙人 |
|
120 |
Spaniard; Spanish person
|
西班牙文 |
|
120 |
Spanish (language)
|
西北方 |
|
120 |
northwest; northwestern
|
西藏人 |
|
120 |
Tibetan (person)
|
悉达多 |
悉達多 |
120 |
Siddhartha
|
希尔顿 |
希爾頓 |
120 |
Hilton (hotel chain)
|
西方 |
|
120 |
- the West
- west side
- the Western [Pureland]
- Xifang
- West
|
西方极乐净土 |
西方極樂淨土 |
88 |
Western Pureland
|
西方极乐世界 |
西方極樂世界 |
120 |
Western Pure Land; Sukhavati
|
西方净土 |
西方淨土 |
88 |
Western Pureland
|
西华 |
西華 |
88 |
Xihua
|
西江 |
|
88 |
Xijiang
|
希腊 |
希臘 |
120 |
Greece
|
西来大学 |
西來大學 |
88 |
- University of the West (formerly Hsi Lai University)
- University of the West
|
西来寺 |
西來寺 |
120 |
Hsilai Temple
|
喜来登 |
喜來登 |
120 |
Sheraton (hotel chain)
|
锡兰 |
錫蘭 |
88 |
Ceylon
|
西螺 |
|
120 |
Xiluo
|
喜马拉雅山 |
喜馬拉雅山 |
120 |
Himalayas
|
西敏 |
|
120 |
Westminster
|
新德里 |
|
88 |
Delhi; New Delhi
|
新年 |
|
88 |
New Year
|
新生代 |
|
120 |
Cenozoic
|
新中国 |
新中國 |
88 |
the People's Replublic of China
|
新报 |
新報 |
120 |
- Hong Kong Daily News
- Novaya Gazeta
|
新北 |
|
120 |
Hsinpei; New Taipei
|
新朝 |
|
88 |
Xin Dynasty
|
新城 |
|
120 |
Xincheng; Hsincheng
|
新店 |
|
120 |
Xindian; Hsintien
|
邢 |
|
120 |
- Xing
- Xing
|
行堂 |
|
120 |
- Meal Service
- Waiter
|
星云 |
星雲 |
120 |
Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun
|
星云禅话 |
星雲禪話 |
120 |
Hsing Yun's Chan Stories
|
星云大师 |
星雲大師 |
88 |
Venerable Master Hsing Yun
|
星云日记 |
星雲日記 |
120 |
Venerable Master Hsing Yun's Diaries
|
新港 |
|
120 |
Xingang; Hsinkang
|
刑部 |
|
120 |
Ministry of Justice
|
星岛日报 |
星島日報 |
120 |
Sing Tao Daily
|
星河 |
|
120 |
the Milky Way
|
星期二 |
|
88 |
Tuesday
|
星期六 |
|
88 |
Saturday
|
星期日 |
|
88 |
Sunday
|
星期三 |
|
88 |
Wednesday
|
星期四 |
|
88 |
Thursday
|
星期天 |
|
88 |
Sunday
|
星期五 |
|
88 |
Friday
|
星期一 |
|
88 |
Monday
|
星云法语 |
星雲法語 |
120 |
- Hsing Yun Dharma Words
- Hsing Yun’s Dharma Words
|
行政院 |
|
120 |
Executive Yuan
|
星洲日报 |
星洲日報 |
120 |
Sin Chew Daily
|
新华社 |
新華社 |
120 |
Xinhua News Agency
|
新加坡 |
|
120 |
Singapore
|
心经 |
心經 |
88 |
- Heart Sutra
- The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
|
心论 |
心論 |
120 |
Abhidharma hṛdaya śāstra
|
新民 |
|
120 |
Xinmin
|
新台币 |
新台幣 |
120 |
New Taiwan dollar
|
新闻周刊 |
新聞周刊 |
120 |
- Newsweek magazine
- Newsweek magazine
|
新营 |
新營 |
120 |
Hsinying
|
新竹 |
|
120 |
Xinzhu; Hsinchu
|
新竹市 |
|
120 |
Hsinchu city
|
新庄市 |
新莊市 |
120 |
Xinzhuang city; Hsinchuang city
|
匈牙利 |
|
120 |
Hungary
|
希特勒 |
|
120 |
Adolf Hitler (1889-1945)
|
西天 |
|
88 |
India; Indian continent
|
修慧 |
|
120 |
- Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
- Xiuhui
- Xiuhui
|
秀山 |
|
120 |
Xiushan
|
休士顿 |
休士頓 |
120 |
Houston, Texas
|
栖霞 |
棲霞 |
88 |
Xixia
|
西洋人 |
|
120 |
Westerner
|
西雅图 |
西雅圖 |
120 |
Seattle
|
西藏 |
|
88 |
Tibet
|
西藏大藏经 |
西藏大藏經 |
120 |
Tibetan Canon
|
汐止 |
|
120 |
Xizhi; Hsichih
|
徐 |
|
120 |
- xu
- slowly; gently
- Xu
- Xuzhou
- slowly; mandam
|
虚云 |
虛雲 |
120 |
Venerable Xu Yun
|
宣王 |
|
88 |
King Xuan of Zhou
|
玄奘 |
|
120 |
- Xuanzang; Hsuan-Tsang
- Xuanzang; Hsuan-Tsang
|
须达长者 |
須達長者 |
88 |
Elder Sudatta
|
薛 |
|
120 |
- Xue
- Xue
|
学部 |
學部 |
120 |
Ministry of Education
|
学道 |
學道 |
120 |
- examiner
- Learning the Way
|
雪山 |
|
120 |
The Himalayas
|
虚空藏 |
虛空藏 |
120 |
Akasagarbha Bodhisattva
|
郇 |
|
88 |
State of Xun
|
巡官 |
|
120 |
Inspection Officer
|
须菩提 |
須菩提 |
120 |
- Subhuti
- Subhuti; Subhūti
|
亚太 |
亞太 |
89 |
Asia-Pacific region
|
亚运会 |
亞運會 |
89 |
Asian Games
|
亚庇 |
亞庇 |
121 |
Kota Kinabalu
|
亚得里亚海 |
亞得里亞海 |
121 |
Adriatic Sea
|
雅典 |
|
89 |
Athens
|
亚东 |
亞東 |
121 |
Yadong
|
亚利桑那 |
亞利桑那 |
121 |
Arizona
|
亚利桑那州 |
亞利桑那州 |
121 |
State of Arizona
|
亚里斯多德 |
亞里斯多德 |
89 |
Aristotle
|
雅美族 |
|
121 |
Tao; Yami
|
阎浮 |
閻浮 |
89 |
- Jampudiva
- Jambudvipa; the Terrestrial World
|
焰口 |
|
121 |
Flaming Mouth
|
燄口 |
|
121 |
Flaming Mouth
|
延寿 |
延壽 |
89 |
Yan Shou
|
盐城 |
鹽城 |
121 |
Yancheng
|
杨仁山 |
楊仁山 |
89 |
Yang Renshan
|
杨尚昆 |
楊尚昆 |
121 |
Yang Shangkun
|
杨振 |
楊振 |
121 |
Yang Zhen
|
养乐多 |
養樂多 |
121 |
Yakult (Japanese brand of fermented milk drink)
|
阳明山 |
陽明山 |
121 |
- Mt Yangming
- Mt Yangming
|
仰山 |
|
121 |
- Yangshan
- Yangshan Huiji
|
燕国 |
燕國 |
89 |
Yan
|
杨振宁 |
楊振寧 |
121 |
Chen-Ning Frank (Franklin) Yang; Yang Zhenning
|
扬州 |
揚州 |
89 |
Yangzhou
|
扬子江 |
揚子江 |
89 |
Yangzi River
|
盐湖城 |
鹽湖城 |
121 |
Salt Lake City
|
燕京 |
|
121 |
Yanjing
|
阎摩罗 |
閻摩羅 |
121 |
Yama
|
雁塔 |
|
89 |
Yanta
|
燕太子丹 |
|
121 |
Prince Dan of Yan
|
尧 |
堯 |
121 |
Yao
|
姚宏 |
|
121 |
Yao Hong
|
药师 |
藥師 |
89 |
- Healing Master
- Medicine Buddha
|
药师法会 |
藥師法會 |
89 |
Medicine Buddha Dharma Service
|
药师佛 |
藥師佛 |
121 |
- Medicine Buddha
- Medicine Buddha
|
药师经 |
藥師經 |
121 |
Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing
|
药师琉璃光如来本愿功德经 |
藥師琉璃光如來本願功德經 |
121 |
Sūtra of the Medicine Buddha; Sūtra on the Master of Healing; Sūtra of the Vows of the Medicine Buddha of Lapus Lazuli Crystal Radiance
|
药师如来 |
藥師如來 |
121 |
Medicine Buddha
|
亚运 |
亞運 |
121 |
Asian Games
|
亚洲 |
亞洲 |
121 |
Asia
|
耶教 |
|
121 |
Christianity
|
耶鲁 |
耶魯 |
121 |
Yale
|
耶鲁大学 |
耶魯大學 |
121 |
Yale University
|
夜摩天 |
|
121 |
Yama Heaven; Yamadeva
|
耶稣 |
耶穌 |
121 |
Jesus; Jesus Christ
|
叶榆 |
葉榆 |
121 |
Yeyu
|
遗教经 |
遺教經 |
121 |
Sutra of Bequeathed Teachings
|
义净 |
義淨 |
89 |
Yijing
|
仪礼 |
儀禮 |
89 |
Yili; Book of Etiquette and Ceremonial
|
义大利 |
義大利 |
121 |
Italy
|
一九 |
|
121 |
Amitābha
|
伊拉克 |
|
121 |
Iraq
|
宜兰 |
宜蘭 |
89 |
Yilan
|
伊朗 |
|
121 |
- Iran
- Iran
|
宜兰市 |
宜蘭市 |
121 |
Yilan city
|
宜兰县 |
宜蘭縣 |
121 |
Yilan county
|
伊利诺 |
伊利諾 |
121 |
Illinois, US state
|
以律 |
|
121 |
Eluid (son of Achim)
|
諲 |
|
89 |
Yin
|
印顺 |
印順 |
89 |
Yin Shun
|
因斯布鲁克 |
因斯布魯克 |
121 |
Innsbruck, city in Austria
|
尹雪曼 |
|
121 |
Yin Xueman
|
印第安 |
|
121 |
Native American
|
印第安纳州 |
印第安納州 |
121 |
Indiana, US state
|
印度 |
|
121 |
India
|
印度佛教 |
|
89 |
Indian Buddhism
|
印度教 |
|
121 |
Hinduism
|
印度人 |
|
89 |
Indian
|
应人 |
應人 |
121 |
Worthy One; Arhat
|
应供 |
應供 |
121 |
- Offering
- Worthy One; arhat
|
英国 |
英國 |
89 |
England
|
英国国教会 |
英國國教會 |
89 |
Church of England
|
英军 |
英軍 |
121 |
British army
|
英属哥伦比亚大学 |
英屬哥倫比亞大學 |
89 |
University of British Columbia
|
印尼 |
|
121 |
Indonesia
|
印顺导师 |
印順導師 |
121 |
Yin Shun
|
印顺法师 |
印順法師 |
121 |
Yin Shun
|
印顺长老 |
印順長老 |
121 |
Yin Shun
|
印信 |
|
121 |
official seal; legally binding seal
|
以色列 |
|
89 |
Israel
|
艺术家 |
藝術家 |
121 |
artist
|
义玄 |
義玄 |
121 |
Yixuan
|
益州 |
|
89 |
Yizhou
|
永保 |
|
121 |
Eihō
|
永嘉 |
|
89 |
- Yongjia
- Yongjia
- Yongjia
|
永乐 |
永樂 |
89 |
Emperor Yong Le
|
雍正 |
|
89 |
Emperor Yong Zheng
|
永安 |
|
121 |
Yong'an reign
|
永昌 |
|
121 |
- Yongchang
- Yongchang
|
永超 |
|
121 |
Eicho
|
永川 |
|
121 |
Yongchuan suburban
|
永定 |
|
121 |
Yongding
|
永和 |
|
121 |
Yonghe; Yungho
|
永和市 |
|
121 |
Yonghe or Yungho city in New Taipei City 新北市, Taiwan
|
永靖 |
|
121 |
Yongjing
|
永康 |
|
121 |
Yongkang
|
永明延寿 |
永明延壽 |
121 |
Yongming Yanshou
|
永平 |
|
89 |
- Yong Ping reign
- Yong Ping reign
|
永仁 |
|
121 |
Yongren
|
永善 |
|
121 |
Yongshan
|
永修 |
|
121 |
Yongxiu
|
有若 |
|
121 |
You Ruo
|
有子 |
|
121 |
Master You
|
优波离 |
優波離 |
121 |
Upāli; Upali
|
有部 |
|
121 |
Sarvāstivāda
|
酉鸡 |
酉雞 |
121 |
Year 10
|
有了 |
|
121 |
I've got a solution!; to have a bun in the oven
|
犹太教 |
猶太教 |
121 |
Judaism
|
犹太人 |
猶太人 |
121 |
the Israelites; the Jewish people
|
有夏 |
|
121 |
China
|
有线新闻网 |
有線新聞網 |
121 |
Cable Network News (CNN)
|
游锡堃 |
游錫堃 |
121 |
Yu Shyi-kun
|
玉佛殿 |
|
89 |
- Jade Buddha Shrine
- Jade Buddha Shrine
|
浴佛法会 |
浴佛法會 |
121 |
Bathing the Buddha Celebration
|
郁迦罗越问菩萨行经 |
郁迦羅越問菩薩行經 |
121 |
The Inquiry of Ugra; Yujialuoyue Wen Pusa Xing Jing
|
玉门关 |
玉門關 |
121 |
The Jade Gate
|
沅 |
|
121 |
Yuan River
|
嫄 |
|
121 |
Yuan
|
元朝 |
|
121 |
Yuan Dynasty
|
愿闻其详 |
願聞其詳 |
121 |
I'd like to hear the details
|
元旦 |
|
121 |
New Year's Day
|
远东 |
遠東 |
121 |
Far East
|
员林 |
員林 |
121 |
Yuanlin
|
员林镇 |
員林鎮 |
121 |
Yuanlin town
|
圆满时 |
圓滿時 |
121 |
krtayuga
|
元宵节 |
元宵節 |
121 |
Lantern Festival
|
元月 |
|
89 |
first month of the lunar new year
|
余陈月瑛 |
余陳月瑛 |
121 |
Yu Chen Yueh-ying
|
鱼池乡 |
魚池鄉 |
121 |
Yuchi; Yuchih
|
郁达夫 |
郁達夫 |
121 |
Yu Dafu
|
越共 |
|
89 |
Communist Party of Vietnam (CPV)
|
越战 |
越戰 |
89 |
Vietnam War
|
约旦 |
約旦 |
121 |
Jordan
|
月光菩萨 |
月光菩薩 |
121 |
Candraprabha Bodhisattva
|
约翰 |
約翰 |
89 |
John; Johan; Johann
|
越南 |
|
121 |
Vietnam
|
月霞 |
|
121 |
Yuexia
|
岳阳县 |
岳陽縣 |
121 |
Yueyang county
|
粤语 |
粵語 |
89 |
Yue Dialect; Cantonese
|
越州 |
|
89 |
Yuezhou
|
玉佛寺 |
|
89 |
- Yufo Temple
- Wat Phra Kaeo
|
雨果 |
|
121 |
Hugo
|
瑜伽燄口 |
|
121 |
Yogacara Ulka-Mukha
|
余江 |
餘江 |
121 |
Yujiang
|
盂兰盆法会 |
盂蘭盆法會 |
121 |
- Ullambana Dharma Service
- Ullambana Dharma Service
|
玉琳国师 |
玉琳國師 |
89 |
- National Master Yu Lin
- National Master Yulin
|
榆林窟 |
|
121 |
Yulin Caves
|
云浮 |
雲浮 |
121 |
Yunfu
|
云冈 |
雲岡 |
121 |
Yungang
|
云和 |
雲和 |
121 |
Yunhe
|
云林 |
雲林 |
121 |
Yunlin
|
云林县 |
雲林縣 |
121 |
Yunlin county
|
云龙 |
雲龍 |
121 |
- Yunlong
- Yunlong
|
云门 |
雲門 |
121 |
- Yunmen School
- Yunmen Wenyan
|
云南 |
雲南 |
121 |
Yunnan
|
云南省 |
雲南省 |
121 |
Yunnan
|
云溪 |
雲溪 |
121 |
Yunxi
|
余庆 |
餘慶 |
121 |
Yuqing
|
雨势 |
雨勢 |
121 |
Vassakāra; Varṣākāra
|
御史 |
|
121 |
- Royal Scribe
- Censor
|
宰相 |
|
122 |
chancellor; prime minister
|
藏传佛教 |
藏傳佛教 |
122 |
Tibetan Buddhism
|
藏经楼 |
藏經樓 |
90 |
- Sutra Repository
- Sutra Repository
|
藏人 |
|
90 |
Tibetan (person)
|
藏文 |
|
122 |
Tibetan; Tibetan writing
|
造桥 |
造橋 |
122 |
Zaoqiao; Tsaochiao
|
早日康复 |
早日康復 |
122 |
Get well soon!; to recover health quickly
|
杂志社 |
雜誌社 |
122 |
magazine publisher
|
曾国藩 |
曾國藩 |
122 |
Zeng Guofan
|
曾参 |
曾參 |
90 |
Zeng Shen
|
增一阿含经 |
增一阿含經 |
90 |
Ekottara Āgama
|
增长天 |
增長天 |
122 |
Virudhaka / Virūḍhaka / Deva King of the South
|
战国 |
戰國 |
90 |
- Warring States Period
- one of the seven warring states
|
战国策 |
戰國策 |
90 |
Stratagems of the Warring States
|
张培耕 |
張培耕 |
122 |
Zhang Peigeng
|
章孝严 |
章孝嚴 |
122 |
John Chang
|
张旭 |
張旭 |
122 |
Zhang Xu
|
张学良 |
張學良 |
122 |
Zhang Xueliang
|
长白 |
長白 |
122 |
Changbai
|
张岱 |
張岱 |
122 |
Zhang Dai
|
张大千 |
張大千 |
122 |
Chang Dai-chien or Zhang Daqian
|
张华 |
張華 |
122 |
Zhang Hua
|
彰化县 |
彰化縣 |
122 |
Zhanghua county; Changhua county
|
长江三峡 |
長江三峽 |
122 |
Three Gorges; Yangtze Gorges
|
张秋 |
張秋 |
122 |
Cho Chang (Harry Potter)
|
长荣 |
長榮 |
122 |
Evergreen (Group), Taiwan-based shipping and transportation conglomerate
|
樟宜 |
|
122 |
Changi
|
长治乡 |
長治鄉 |
122 |
Changzhi
|
詹姆士 |
|
90 |
James
|
詹森 |
|
122 |
Johnson
|
赵 |
趙 |
122 |
- Zhao
- Zhao Dynasty
- State of Zhao
- to rush
- to visit
- Zhao
- to dig
|
赵高 |
趙高 |
90 |
Zhao Gao
|
赵国 |
趙國 |
90 |
State of Zhao
|
照客 |
|
122 |
Usher; Guest Attendant
|
赵宁 |
趙寧 |
90 |
Zhao Ning
|
赵朴初 |
趙樸初 |
90 |
Zhao Puchu
|
赵州 |
趙州 |
122 |
- Zhouzhou
- Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
|
浙江 |
|
90 |
- Zhejiang
- Zhe River; Qiantang River
|
贞观 |
貞觀 |
90 |
Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
|
真宗 |
|
90 |
Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
|
郑成功 |
鄭成功 |
90 |
Koxinga; Zheng Chenggong
|
正德 |
|
90 |
Emperor Zhengde
|
正法轮 |
正法輪 |
122 |
Wheel of the True Dharma
|
正光 |
|
122 |
Zhengxing reign
|
政和 |
|
122 |
Zhenghe
|
正觉寺 |
正覺寺 |
90 |
Zhengjue Temple
|
镇国 |
鎮國 |
122 |
Zhenguo
|
正月 |
|
122 |
- first month of the lunar calendar
- first lunar month; caitra
|
征召 |
徵召 |
122 |
to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position
|
正知 |
|
122 |
Zheng Zhi
|
镇远 |
鎮遠 |
122 |
Zhenyuan
|
哲学研究 |
哲學研究 |
122 |
Philosophical Investigations
|
知客 |
|
122 |
- receptionist
- Guest Prefect
|
直系 |
|
90 |
Zhi Faction
|
至大 |
|
90 |
Zhida reign
|
至德 |
|
90 |
Zhide reign
|
芝加哥 |
|
122 |
Chicago
|
植树节 |
植樹節 |
122 |
Arbor Day; National Tree Planting Day
|
智藏 |
|
122 |
Xitang Zhizang; Zhizang
|
知足天 |
|
122 |
Tuṣita Heaven
|
中东 |
中東 |
90 |
Middle East
|
中非 |
|
90 |
- China-Africa (relations)
- Central African Republic
- Central Africa
|
中古 |
|
90 |
- medieval; Middle Ages; Chinese middle antiquity
- used; second-hand
|
中论 |
中論 |
122 |
Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
|
中农 |
中農 |
122 |
Chinese agriculture
|
中日战争 |
中日戰爭 |
90 |
Second Sino-Japanese War; War of Resistance against Japan
|
锺荣吉 |
鍾榮吉 |
122 |
Zhong Rongji
|
中说 |
中說 |
122 |
Zhong Shuo
|
中油 |
|
90 |
China National Petroleum Corporation (CNPC) / PetroChina
|
中原 |
|
122 |
the Central Plains of China
|
中都 |
|
90 |
Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
|
中共 |
|
90 |
Chinese Communist Party
|
中共中央 |
|
90 |
Chinese Communist Party Central Committee
|
中国北方 |
中國北方 |
122 |
Northern China
|
中国大陆 |
中國大陸 |
90 |
Chinese mainland
|
中国电视 |
中國電視 |
122 |
China Television
|
中国电视公司 |
中國電視公司 |
122 |
China TV (CTV)
|
中国佛教协会 |
中國佛教協會 |
122 |
- Chinese Buddhist Association; The Buddhist Academy of China
- Buddhist Association of China
|
中国佛教会 |
中國佛教會 |
122 |
Buddhist Association of the Republic of China
|
中国佛学院 |
中國佛學院 |
122 |
Buddhist Academy of China
|
中国广播公司 |
中國廣播公司 |
122 |
Broadcasting Corporation of China (BCC)
|
中国国民党 |
中國國民黨 |
90 |
Chinese Nationalist Party (KMT)
|
中国科学院 |
中國科學院 |
90 |
Chinese Academy of Sciences
|
中国时报 |
中國時報 |
122 |
China Times
|
中国石油 |
中國石油 |
122 |
China National Petroleum Corporation (CNPC) / PetroChina
|
中国话 |
中國話 |
122 |
spoken Chinese
|
中华 |
中華 |
90 |
China
|
中华大藏经 |
中華大藏經 |
90 |
Tripitaka Sinica; Zhonghua Canon
|
中华电视 |
中華電視 |
122 |
China TV (CTS)
|
中华航空公司 |
中華航空公司 |
122 |
China Airlines
|
中华民国 |
中華民國 |
90 |
Republic of China
|
中华文化复兴运动 |
中華文化復興運動 |
90 |
Chinese Cultural Renaissance; Chinese Cultural Renaissance Movement
|
中环 |
中環 |
122 |
Central, Hong Kong Island
|
中江 |
|
122 |
Zhongjiang
|
中坜 |
中壢 |
122 |
Zhongli; Chungli
|
中南半岛 |
中南半島 |
122 |
Indochinese Peninsula
|
中秋 |
|
122 |
the Mid-autumn festival
|
中秋节 |
中秋節 |
122 |
Mid-Autumn Festival
|
中山 |
|
122 |
- Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
- Zhongshan
- Nakayama
|
钟山 |
鐘山 |
122 |
- Zhongshan
- Zhongshan
- Zhongshan
|
中山大学 |
中山大學 |
122 |
Sun Yat-sen University / Zhongshan University
|
中山堂 |
|
122 |
Zhongshan Hall
|
中时 |
中時 |
122 |
China Times
|
中天 |
|
122 |
Central North India
|
中兴大学 |
中興大學 |
122 |
National Chung Hsing University
|
中央日报 |
中央日報 |
122 |
- Central Daily News
- Central Daily News
|
中央社 |
|
122 |
Central News Agency
|
昼 |
晝 |
122 |
- daytime
- Zhou
- Zhou
|
周恩来 |
周恩來 |
90 |
Zhou Enlai
|
周六 |
週六 |
90 |
Saturday
|
周穆王 |
|
122 |
King Mu
|
周南 |
|
122 |
Zhou Nan
|
周日 |
週日 |
90 |
Sunday
|
周宣王 |
|
90 |
King Xuan
|
朱德 |
|
90 |
Zhu De
|
竺律炎 |
|
90 |
Zhu Luyan
|
朱士行 |
|
90 |
Zhu Shixing
|
朱元璋 |
|
90 |
Zhu Yuanzhang; Emperor Taizu of Ming
|
传记文学 |
傳記文學 |
122 |
Biographical Literature
|
庄周 |
莊周 |
90 |
Zhuang Zi; Zhuang Zhou
|
庄子 |
莊子 |
90 |
Zhuang Zi
|
庄河 |
莊河 |
122 |
Zhuanghe
|
庄严寺 |
莊嚴寺 |
90 |
Zhangyan Temple
|
庄主 |
莊主 |
122 |
property manager in a temple
|
爪哇岛 |
爪哇島 |
90 |
Java
|
竺法兰 |
竺法蘭 |
122 |
Dharmaratna; Gobharana
|
诸葛亮 |
諸葛亮 |
122 |
Zhuge liang
|
珠海 |
|
122 |
Zhuhai
|
竹林寺 |
|
90 |
Zhulin Temple
|
准提 |
準提 |
122 |
Cundi
|
竹南 |
|
122 |
Zhunan; Chunan
|
煮云 |
煮雲 |
122 |
Zhu Yun
|
资本论 |
資本論 |
122 |
Das Kapital
|
紫禁城 |
|
122 |
The Forbidden City; the Imperial Palace
|
子路 |
|
122 |
Zi Lu
|
自由党 |
自由黨 |
122 |
Liberal Party
|
资治通鑑 |
資治通鑑 |
122 |
Zizhi Tongjian; Comprehensive Mirror in Aid of Governance
|
宗教法 |
|
122 |
Religious Law
|
宗镜录 |
宗鏡錄 |
122 |
Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth
|
宗门 |
宗門 |
90 |
- religious school
- Chan School of Buddhism; Zen
|
宗仰 |
|
122 |
Zongyang
|
宗主 |
|
122 |
head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain
|
邹 |
鄒 |
122 |
- Zou
- Zou
|
走为上 |
走為上 |
122 |
If everything else fails, retreat.
|
坐佛 |
|
122 |
a seated Buddha
|
作协 |
作協 |
122 |
China Writers Association (CWA)
|
左传 |
左傳 |
90 |
Zuo Zhuan
|
佐藤 |
|
122 |
Satō
|
左营 |
左營 |
122 |
Zuoying; Tsoying
|
左宗棠 |
|
122 |
Zuo Zongtang (1812-1885), Chinese administrator and military leader
|
祖堂集 |
|
122 |
All of Patriarch's Collection; Zu Tang Ji
|
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of
terms: 1360.
Simplified |
Traditional |
Pinyin |
English |
爱道 |
愛道 |
195 |
Affinity for the Way
|
爱语 |
愛語 |
195 |
- loving words
- kind words
|
阿兰若 |
阿蘭若 |
196 |
- Aranya
- a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
|
安板 |
|
196 |
signal for lights out
|
安单 |
安單 |
196 |
- To Settle at a Monastery
- to settle at a monastery
|
安然自在 |
|
196 |
Peaceful and Carefree
|
安心立命 |
|
196 |
to find peace and attain enlightenment
|
菴主 |
庵主 |
196 |
supervising nun
|
阿耨多罗三藐三菩提 |
阿耨多羅三藐三菩提 |
196 |
anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
|
安忍 |
|
196 |
- tolerance
- Patience
- to bear adversity with calmness
- Abiding Patience
|
阿阇黎 |
阿闍黎 |
196 |
- acarya
- acarya; religious teacher
|
八大 |
|
98 |
eight great
|
八大宗派 |
|
98 |
eight schools of Chinese Buddhism
|
八道 |
|
98 |
Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
|
八功德水 |
|
98 |
water with eight merits
|
八时 |
八時 |
98 |
eight periods of time
|
八识 |
八識 |
98 |
Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
|
八相成道 |
|
98 |
eight episodes in completing the path; eight stages of Buddha’s progress
|
八正道 |
|
98 |
Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
|
八宗 |
|
98 |
eight sects
|
白塔 |
|
98 |
White Pagoda
|
百味 |
|
98 |
a hundred flavors; many tastes
|
拜忏 |
拜懺 |
98 |
to pray on behalf of others
|
八戒 |
|
98 |
eight precepts
|
办道 |
辦道 |
98 |
to carry out spiritual practice
|
棒喝 |
|
98 |
- stick and shout
- to strike and shout at a student
|
般若时 |
般若時 |
98 |
Prajñāpāramitā period
|
半字 |
|
98 |
half a character; a letter
|
宝华 |
寶華 |
98 |
- flowers; jeweled flowers
- Treasure Flower
|
宝树 |
寶樹 |
98 |
- jeweled trees; forest of treasues
- a kalpa tree
|
宝藏馆 |
寶藏館 |
98 |
- Museum of Treasures
- Buddhist museum
|
北传佛教 |
北傳佛教 |
98 |
northern transmission of Buddhism; Northern Buddhism
|
北海男众学部 |
北海男眾學部 |
98 |
Beihai Men's Buddhist College
|
悲智双运 |
悲智雙運 |
98 |
Practice Compassion and Wisdom Simultaneously
|
悲智愿行 |
悲智願行 |
98 |
Compassion, Wisdom, Vow, and Practice
|
悲心 |
|
98 |
- a sympathetic mind
- Merciful Heart
|
悲愿 |
悲願 |
98 |
- Compassionate Vow
- the great compassionate vow
|
本山 |
|
98 |
- main temple; home temple
- this temple
|
本地风光 |
本地風光 |
98 |
inherent nature
|
本寺 |
|
98 |
main temple; home temple; this temple
|
本愿 |
本願 |
98 |
prior vow; purvapranidhana
|
彼岸 |
|
98 |
- the other shore
- the other shore
|
遍满 |
遍滿 |
98 |
to fill; paripūrṇa
|
变易 |
變易 |
98 |
- to change
- change
|
遍照 |
|
98 |
- to illuminate everywhere
- shinging everywhere; vairocana
- Vairocana
|
别院 |
別院 |
98 |
Branch Temple
|
病苦 |
|
98 |
sickness; suffering due to sickness
|
比丘尼戒 |
|
98 |
the nun's precepts; Bhiksuni Precepts
|
波罗夷 |
波羅夷 |
98 |
pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
|
般若 |
|
98 |
- Prajna Wisdom
- prajna
- Prajñā
- prajna; prajñā; paññā; great wisdom
|
不变随缘 |
不變隨緣 |
98 |
remain unmoved while following the conditions
|
不倒单 |
不倒單 |
98 |
never laying down
|
不动心 |
不動心 |
98 |
Unmoving Mind
|
不二法门 |
不二法門 |
98 |
- The Dharma Gate of Non-Duality
- the Gate of Non-Duality
- Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
|
不非时食 |
不非時食 |
98 |
no eating at inappropriate times
|
不歌舞观听 |
不歌舞觀聽 |
98 |
Refrain from partaking in music and dancing
|
不害 |
|
98 |
non-harm
|
不净 |
不淨 |
98 |
Impurity; dirty; filthy
|
不净观 |
不淨觀 |
98 |
contemplation of impurity
|
不念旧恶 |
不念舊惡 |
98 |
do not hold grudges
|
不轻 |
不輕 |
98 |
never disparage
|
不请之友 |
不請之友 |
98 |
Be an Uninvited Helper
|
不容易接受 |
|
98 |
not easily accepted
|
不善 |
|
98 |
akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
|
不思议 |
不思議 |
98 |
- inconceivable
- inconceivable
|
不偷盗 |
不偷盜 |
98 |
refrain from stealing
|
不忘初心 |
|
98 |
Never Forget One’s Initial Aspirations
|
不妄语 |
不妄語 |
98 |
- Refrain from lying
- not lying
|
不邪淫 |
|
98 |
refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct
|
不淫 |
|
98 |
Refrain from sexual conduct
|
不饮酒 |
不飲酒 |
98 |
Refrain from consuming intoxicants
|
不增不减 |
不增不減 |
98 |
neither increases nor decreases
|
不定性 |
|
98 |
an indeterminate nature
|
不共 |
|
98 |
- not shared; distinctive; avenika
- meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
|
不如法 |
|
98 |
counterto moral principles
|
布萨 |
布薩 |
98 |
- Posadha
- fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
|
不生 |
|
98 |
- nonarising; anutpāda
- nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
|
布施 |
|
98 |
- generosity
- dana; giving; generosity
|
不贪 |
不貪 |
98 |
non-attachment; alobha
|
财施 |
財施 |
99 |
donations of money or material wealth
|
参禅 |
參禪 |
99 |
- Contemplation on Chan
- to meditate
- to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
|
藏经阁 |
藏經閣 |
99 |
- sūtra repository; sūtra hall
- a sutra repository
|
参学 |
參學 |
99 |
- travel and learn
- to be a visiting monastic; to study
|
禅病 |
禪病 |
99 |
a mental distraction in meditation
|
禅道 |
禪道 |
99 |
Way of Chan
|
禅风 |
禪風 |
99 |
the customs and traditions of one of the schools of Chan
|
禅净 |
禪淨 |
99 |
Chan and Pure Land Buddhism
|
禅净律 |
禪淨律 |
99 |
Chan, Pure Land, and Precepts
|
禅净密 |
禪淨密 |
99 |
Chan, Pure Land, and Estoric Buddhism
|
禅净密三修 |
禪淨密三修 |
99 |
Chan, Pure Land, and Estoric Buddhism
|
禅门 |
禪門 |
67 |
- Chan Monastery
- meditative practice
- Chan school
|
忏摩 |
懺摩 |
99 |
Repentance
|
禅堂 |
禪堂 |
99 |
- a Chan monastic dormitory
- a Buddhist temple with no monastics
- Meditation Hall
- meditation hall
|
禅悟 |
禪悟 |
99 |
realize the truth
|
禅心 |
禪心 |
99 |
Chan mind
|
禅学 |
禪學 |
99 |
to study the Chan School
|
禅院 |
禪院 |
99 |
a Chan temple; a Zen temple
|
刹那 |
剎那 |
99 |
- ksana
- kṣaṇa; an instant
|
忏除 |
懺除 |
99 |
confession and forgiveness
|
禅定 |
禪定 |
99 |
- meditative concentration
- meditative concentration; meditation
- to meditate
|
常乐 |
常樂 |
99 |
lasting joy
|
常务委员 |
常務委員 |
99 |
Executive Board Member
|
长净 |
長淨 |
99 |
fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
|
长时 |
長時 |
99 |
eon; kalpa
|
长养 |
長養 |
99 |
- to nurture
- fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
|
常住 |
|
99 |
- monastery
- Permanence
- a long-term resident at a monastery
- permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
|
禅和子 |
禪和子 |
99 |
- a Chan monastic
- meditation-associates
- Chan Monk
|
禅机 |
禪機 |
99 |
a state that reveals itself with the truth; a Buddhist allegory
|
禅客 |
禪客 |
99 |
a Chan student
|
谄曲 |
諂曲 |
99 |
to flatter; fawning and flattery
|
禅修 |
禪修 |
99 |
- Meditation
- to meditate
|
禅悅 |
禪悅 |
99 |
Chan delight; meditative joy
|
禅坐 |
禪坐 |
99 |
- sitting meditation
- to meditate
|
朝山会馆 |
朝山會館 |
99 |
Pilgrim's Lodge
|
朝山活动 |
朝山活動 |
99 |
- pilgrimage
- pilgrimage
|
朝山团 |
朝山團 |
99 |
pilgrims
|
朝元寺 |
|
99 |
Chao Yuan Temple
|
瞋恨 |
|
99 |
to be angry; to hate
|
成道 |
|
99 |
awakening; to become enlightened; to become a Buddha
|
称佛 |
稱佛 |
99 |
to recite the Buddha's name
|
成佛 |
|
99 |
- Attaining Buddhahood
- to become a Buddha
|
成佛大道 |
|
99 |
- Great Path to Buddhahood
- Path to Buddhahood
|
称念 |
稱念 |
99 |
- to chant the name of the Buddha
- chant Buddha's name
|
成住坏空 |
成住壞空 |
99 |
formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas
|
成就归于大众 |
成就歸於大眾 |
99 |
achievements belong to the majority
|
瞋怒 |
|
99 |
- aversion; hatred; dveṣa
- to stare at in a rage
|
嚫钱 |
嚫錢 |
99 |
a gift; a donation
|
瞋心 |
|
99 |
- anger; a heart of anger
- Anger
|
持戒 |
|
99 |
- to uphold precepts
- morality; to uphold precepts
|
持午 |
|
99 |
no eating after noontime
|
持诵 |
持誦 |
99 |
to chant; to accept and maintain by reciting
|
持咒 |
|
99 |
- Chanting Mantras
- to recite a dhāraṇī
|
重新估定价值 |
重新估定價值 |
99 |
Reappraising value
|
充分授权 |
充分授權 |
99 |
delegate full authority
|
初发心 |
初發心 |
99 |
initial determination
|
出普坡 |
|
99 |
monastery-wide chores
|
出世间法 |
出世間法 |
99 |
the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
|
传灯楼 |
傳燈樓 |
99 |
1. Dharma Transmission Center; 2. Light Transmission Building
|
传法 |
傳法 |
99 |
- Dharma transmission
- to transmit the Dharma
|
床座 |
|
99 |
seat; āsana
|
传戒 |
傳戒 |
99 |
- to initiate a novice
- Conferral of Precepts
|
出家众 |
出家眾 |
99 |
Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
|
出离 |
出離 |
99 |
- to leave Samsara; to transcend the mundane world
- to leave
- renunciation, transcendence
|
处理自己 |
處理自己 |
99 |
guide oneself [through life]
|
出坡 |
|
99 |
- Chorework
- labor; communal labor; labor practice
|
出世间 |
出世間 |
99 |
transcendental world; lokottara
|
慈悲喜舍 |
慈悲喜捨 |
99 |
- loving kindness, compassion, joy, and equanimity
- Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
|
慈悲心 |
|
99 |
compassion
|
慈眼 |
|
99 |
Compassionate Eyes
|
慈眼视众生 |
慈眼視眾生 |
99 |
Regard Sentient Beings with Compassion
|
此岸 |
|
99 |
this shore; this world; Saṃsāra
|
慈悲观 |
慈悲觀 |
99 |
contemplation of loving-kindness and compassion
|
慈心 |
|
99 |
compassion; a compassionate mind
|
丛林大学 |
叢林大學 |
99 |
(1975-1977); see 佛光山叢林學院
|
丛林学院 |
叢林學院 |
99 |
Tsung Lin University
|
大阿罗汉 |
大阿羅漢 |
100 |
great Arhat
|
打板 |
|
100 |
Board Signals
|
大乘小乘 |
|
100 |
Mahayana and Hinayana
|
大慈 |
|
100 |
great great compassion; mahākāruṇika
|
大慈悲 |
|
100 |
great mercy and great compassion
|
大慈大悲 |
|
100 |
- great compassion and great loving-kindness
- great mercy and great compassion
|
大慈育幼院 |
|
100 |
Da Ci Children's Home
|
大佛城 |
|
100 |
Great Buddha Land
|
打佛七 |
|
100 |
Seven-Day Amitabha Retreat
|
大戒 |
|
100 |
full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
|
大觉 |
大覺 |
100 |
supreme bodhi; enlightenment
|
大乐 |
大樂 |
100 |
great bliss; mahāsukha
|
大礼堂 |
大禮堂 |
100 |
Devotees Auditorium
|
大陆探亲弘法 |
大陸探親弘法 |
100 |
Dharma Propagation and Homecoming Tour to China
|
大菩萨 |
大菩薩 |
100 |
- great Bodhisattva
- a great bodhisattva
|
大千 |
|
100 |
trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
|
大千世界 |
|
100 |
trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
|
大善知识 |
大善知識 |
100 |
a Dharma friend with great merit
|
打香板 |
|
100 |
to strike with a warning stick
|
大医王 |
大醫王 |
100 |
- Great Lord of healing
- Great Healing King
|
大愿 |
大願 |
100 |
a great vow
|
大智慧 |
|
100 |
great wisdom and knowledge
|
大专佛学夏令营 |
大專佛學夏令營 |
100 |
College Buddhist Youth Summer Camp
|
大悲 |
|
100 |
mahākaruṇā; great compassion
|
大教 |
|
100 |
great teaching; Buddhadharma
|
道谛 |
道諦 |
100 |
- Path of Truth
- The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
|
道风 |
道風 |
100 |
the truth of the way is like the wind
|
道果 |
|
100 |
the fruit of the path
|
道念 |
|
100 |
- A Mind of Cultivation
- Mindfulness of the Path
|
道心 |
|
100 |
Mind for the Way
|
到彼岸 |
|
100 |
- to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
- To the Other Shore
|
到处都有 |
到處都有 |
100 |
omnipresent
|
道行 |
|
100 |
- Practicing the Way
- Đạo Hạnh
- Dao Xing
- Dao Xing
- conduct in accordance with the Buddhist path
|
大树 |
大樹 |
100 |
a great tree; a bodhisattva
|
大寺院 |
|
100 |
abbey; large monastery
|
大统 |
大統 |
100 |
the head of an order
|
大我 |
|
100 |
the collective; the whole; the greater self
|
大悟 |
|
100 |
great awakening; great enlightenment
|
大仙 |
|
100 |
a great sage; maharsi
|
大斋 |
大齋 |
100 |
great vegetarian feast
|
大姊 |
|
100 |
sister; nun
|
大自在 |
|
100 |
Īśvara; self-existent; sovereign
|
得道 |
|
100 |
to attain enlightenment
|
得度 |
|
100 |
- to attain salvation
- to attain enlightenment
|
得佛 |
|
100 |
to become a Buddha
|
德本 |
|
100 |
virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
|
等观 |
等觀 |
100 |
to view all things equally
|
等身 |
|
100 |
a life-size image
|
等心 |
|
100 |
a non-discriminating mind
|
谛法 |
諦法 |
100 |
right effort
|
地球人 |
|
100 |
A World Citizen
|
地上 |
|
100 |
above the ground
|
地想 |
|
100 |
contemplation of the earth
|
地狱门 |
地獄門 |
100 |
gate of hell
|
地大 |
|
100 |
earth; earth element
|
谛观 |
諦觀 |
100 |
- to observe closely
- Chegwan
|
定慧 |
|
100 |
- Concentration and Wisdom
- meditative wisdom
|
定力 |
|
100 |
- Meditative Concentration
- ability for meditative concentration
|
东禅楼 |
東禪樓 |
100 |
East Chan Auditorium
|
动心 |
動心 |
100 |
- to move the heart; to be moved
- to shake the will
|
度化 |
|
100 |
Deliver
|
都监院 |
都監院 |
100 |
Executive Council
|
度世 |
|
100 |
to pass through life
|
度一切苦厄 |
|
100 |
Overcome All Sufferings
|
度众 |
度眾 |
100 |
Deliver Sentient Beings
|
度众生 |
度眾生 |
100 |
to liberate sentient beings
|
短期出家修道会 |
短期出家修道會 |
100 |
Short-Term Monastic Retreat
|
独参 |
獨參 |
100 |
a personal consultation
|
对治 |
對治 |
100 |
- to remedy
- an equal to; an opposite; an antidote
|
对法 |
對法 |
100 |
- corresponding law; the Abhidharma
- corresponding dharmas
|
顿悟 |
頓悟 |
100 |
- sudden enlightenment
- sudden enlightenment; sudden awakening
|
多宝 |
多寶 |
100 |
Prabhutaratna
|
多生 |
|
100 |
many births; many rebirths
|
多劫 |
|
100 |
many kalpas; numerous eons
|
度生 |
|
100 |
to save beings
|
恶道 |
惡道 |
195 |
- evil path
- an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
|
恶念 |
惡念 |
195 |
evil intentions
|
二部僧 |
|
195 |
two monastic assemblies; monks and nuns
|
二教 |
|
195 |
two teachings
|
二六时 |
二六時 |
195 |
twelve hours
|
二三 |
|
195 |
six non-Buddhist philosophers
|
二时 |
二時 |
195 |
the two time periods; morning and evening
|
二心 |
|
195 |
two minds
|
二修 |
|
195 |
two kinds of cultivation
|
二种 |
二種 |
195 |
two kinds
|
二谛 |
二諦 |
195 |
the two truths
|
二众 |
二眾 |
195 |
two groups
|
二字 |
|
195 |
- two characters
- a monastic
|
发大心 |
發大心 |
102 |
generate great mind
|
法供养 |
法供養 |
102 |
serving the Dharma; dharmapūjā
|
法教 |
|
102 |
- Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
- teaching
|
法乐 |
法樂 |
102 |
- dharma joy
- Dharma joy
|
法轮堂 |
法輪堂 |
102 |
Dharma Wheel Conference Room
|
法门寺博物馆 |
法門寺博物館 |
102 |
Famen Temple Museum
|
法灭 |
法滅 |
102 |
the extinction of the teachings of the Buddha
|
发菩提心 |
發菩提心 |
102 |
bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
|
法入 |
|
102 |
dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
|
法乳 |
|
102 |
- the milk of the Dharma
- the milk of Dharma
|
法事 |
|
102 |
a Dharma event
|
法水长流 |
法水長流 |
102 |
Dharma Water Continuously Flows
|
法体 |
法體 |
102 |
essence of all things; spiritual body
|
法物 |
|
102 |
Dharma objects
|
法相 |
|
102 |
- Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
- Dharma Characteristic
- notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
- the essential differences between different teachings
- the truth
|
法要 |
|
102 |
- the essentials of a teaching
- the essence of a dharma
- a Dharma service
|
法音宣流 |
|
102 |
Sound of the Dharma Spreads
|
发愿 |
發願 |
102 |
- Make a Vow
- Making Vows
- to make a vow; praṇidhānaṃ
|
法座 |
|
102 |
Dharma seat
|
法号 |
法號 |
102 |
- Dharma Name
- Dharma name
|
法会 |
法會 |
102 |
a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
|
法界 |
|
102 |
- Dharma Realm
- a dharma realm; dharmadhatu
- tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
|
发露 |
發露 |
102 |
to reveal; to manifest
|
法门 |
法門 |
102 |
- Dharma gate
- dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
|
法名 |
|
102 |
Dharma name
|
犯戒 |
|
102 |
- Violation of Precepts
- to break the precepts
|
凡圣 |
凡聖 |
102 |
- the ordinary and the divine
- Ordinary and Sagely
|
梵呗 |
梵唄 |
102 |
- Buddhist Chanting
- Buddhist hymn
- fanbei; buddhist chanting
|
方便门 |
方便門 |
102 |
- gate of skillful means
- expedient means
- Gate of Skillful Means
|
放光 |
|
102 |
- to emit light
- to produce light
|
放生 |
|
70 |
- Liberate Lives
- to release living creatures; fangsheng
|
方外 |
|
102 |
monastic life
|
放在心 |
|
102 |
influenced
|
方丈室 |
|
102 |
Abbot's Quarters
|
放香 |
|
102 |
- free session
- a day off
|
放逸 |
|
102 |
- Laxity
- heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
|
梵行 |
|
102 |
- brahmacarya; pure practices; religious life
- Brahmin; Brahman
|
梵音 |
|
102 |
- Brahma's voice
- the voices of Buddhas and bodhisattvas
- Heavenly Sound
- the sound of Buddhist chanting
|
法器 |
|
102 |
- Dharma instrument
- a Dharma instrument
|
法水 |
|
102 |
- Dharma is like water
- Dharma Water
|
法堂 |
|
102 |
- Fo Guang Shan Founder's Quarters
- Dharma Hall
- a Dharma hall
|
法味 |
|
102 |
- taste of Dharma
- the flavor of the Dharma
|
法喜 |
|
102 |
- Dharma joy
- Dharma joy
|
法音 |
|
102 |
- the sound of the Dharma
- Dharma Voice Magazine
|
法印 |
|
102 |
- hōin
- Dharma Seal
- dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
|
法应 |
法應 |
102 |
Dharmakāya offers all an opportunity
|
法雨 |
|
102 |
- Dharma rain
- Dharma Rain
|
法缘 |
法緣 |
102 |
- Dharma Affinity
- causes and conditions that accord with the Buddhadharma
- conditions leading to dharmas
- affinity with the Buddhadharma
|
法智 |
|
102 |
- understanding of the Dharma
- Gautama Dharmaprajña
|
法住 |
|
102 |
dharma abode
|
非道 |
|
102 |
heterodox views
|
非我 |
|
102 |
selflessness; non-self; anātman; anattā
|
非有 |
|
102 |
does not exist; is not real
|
分别心 |
分別心 |
102 |
discriminating thought
|
佛殿 |
|
102 |
a Buddhist shrine; a Buddha hall
|
佛弟子 |
|
102 |
a disciple of the Buddha
|
佛法无边 |
佛法無邊 |
102 |
the teachings of the Buddha are boundless
|
佛光茶 |
|
102 |
Fo Guang Tea
|
佛光出版社 |
|
102 |
Fo Guang Publishing House
|
佛光大藏经编修委员会 |
佛光大藏經編修委員會 |
102 |
Fo Guang Shan Buddhist Canon Committee
|
佛光法水 |
|
102 |
Buddha’s Light and Dharma Stream
|
佛光精舍 |
|
102 |
Fo Guang Senior Home
|
佛光普照 |
|
102 |
Buddha's Light Shines Universally
|
佛光人 |
|
102 |
Fo Guang member; Buddha's Light member
|
佛光三昧修持法 |
|
102 |
Buddha’s Light Samadhi Practice
|
佛光山丛林学院 |
佛光山叢林學院 |
102 |
FGS Tsung-Lin University
|
佛光山佛教青年学术会议 |
佛光山佛教青年學術會議 |
102 |
FGS Buddhist Youth Academic Conference
|
佛光山寺 |
|
102 |
Fo Guang Shan Monastery
|
佛光山万佛三坛罗汉期戒会 |
佛光山萬佛三壇羅漢期戒會 |
102 |
FGS 10,000-Buddha Arhat Full Ordination Ceremony
|
佛光山文化院 |
|
102 |
FGS Culture Council
|
佛光山文教基金会 |
佛光山文教基金會 |
102 |
FGS Foundation for Buddhist Culture and Education
|
佛光山住持 |
|
102 |
Head Abbot of Fo Guang Shan Monastery
|
佛光诊所 |
佛光診所 |
102 |
Fo Guang Clinic
|
佛化家庭 |
|
102 |
Buddhist family
|
佛教靠我 |
|
102 |
I am the future of Buddhism
|
佛教文物流通处 |
佛教文物流通處 |
102 |
Buddhist Artifacts Center
|
佛界 |
|
102 |
buddha realm; buddha land; buddha country
|
佛力 |
|
102 |
the power of the Buddha; blessings of the Buddha
|
佛菩萨 |
佛菩薩 |
102 |
Buddhas and bodhisattvas
|
佛七法会 |
佛七法會 |
102 |
Seven-Day Amitabha Retreat
|
佛曲 |
|
102 |
music to accompany Buddhist texts
|
佛日增辉 |
佛日增輝 |
102 |
May the Glory of Buddha's Days Continue to Thrive
|
佛如来 |
佛如來 |
102 |
Buddha Tathāgatas
|
佛刹 |
佛剎 |
102 |
- Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
- a Buddhist pillar
- temple; monastery
|
佛手 |
|
102 |
Buddha's Hands
|
佛说 |
佛說 |
70 |
buddhavacana; as spoken by the Buddha
|
佛图 |
佛圖 |
102 |
stupa
|
佛性 |
|
70 |
Buddha-nature; buddhadhatu
|
佛学会考 |
佛學會考 |
102 |
Buddhist Exam
|
佛学夏令营 |
佛學夏令營 |
102 |
Buddhist Summer Camp
|
佛言 |
|
102 |
- the Buddha said
- buddhavacana; the teachings of the Buddha
|
佛语 |
佛語 |
102 |
- Buddha Talk
- buddhavacana; the words of the Buddha
|
佛缘 |
佛緣 |
70 |
- Buddha Connection
- Buddhist affinities
|
佛宝 |
佛寶 |
102 |
the treasure of the Buddha
|
佛道 |
|
70 |
- Buddhahood
- the Buddha Way
- Way of the Buddha
- Buddhist practice
- bodhi; enlightenment
- the path leading to enlightenment
|
佛国 |
佛國 |
70 |
- Buddha Land
- a Buddha land
- country of the Buddha's birth
|
佛化 |
|
102 |
- conversion through the Buddha's teachings
- Fohua
|
佛化事业 |
佛化事業 |
102 |
Buddhist undertakings
|
佛教居士林 |
|
102 |
place of practice for lay people
|
佛教历史 |
佛教歷史 |
102 |
history of Buddhism
|
佛教艺术 |
佛教藝術 |
102 |
Buddhist art
|
佛戒 |
|
102 |
Buddha precepts
|
佛书 |
佛書 |
102 |
Buddhist texts; scripture
|
佛土 |
|
102 |
buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
|
佛心 |
|
102 |
- Buddha’s Mind
- mind of Buddha
|
佛学院 |
佛學院 |
70 |
- Buddhist college; see 佛光山叢林學院
- Buddhist college
|
福德因缘 |
福德因緣 |
102 |
Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
|
福国利民 |
福國利民 |
102 |
Benefit the Country and People
|
福慧双修 |
福慧雙修 |
102 |
Merit and Wisdom
|
副会长 |
副會長 |
102 |
Vice President (of association, e.g. BLIA)
|
浮生 |
|
102 |
the world of the living; the impermanent world
|
副执行长 |
副執行長 |
102 |
1. Deputy Director; 2. CEO (of company)
|
福报 |
福報 |
102 |
a blessed reward
|
福德 |
|
102 |
- Fortune and Virtue
- Merit and Virtue
- merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
|
福田 |
|
102 |
- field of merit
- field of blessing
|
福田衣 |
|
102 |
- the garment of the field of blessing
- Field of Merit Robe
- kasaya; robe
|
盖天盖地 |
蓋天蓋地 |
103 |
covering Heaven and earth; everywhere
|
改心 |
|
103 |
Change the Mind
|
甘露灌顶 |
甘露灌頂 |
103 |
Blessings by the Nectar
|
感应道交 |
感應道交 |
103 |
mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
|
高僧 |
|
103 |
an eminent monk; a senior monk
|
歌偈 |
|
103 |
to sing verses
|
根本戒 |
|
103 |
the fundamental precepts
|
根机 |
根機 |
103 |
fundamental ability
|
格义 |
格義 |
103 |
geyi; categorizing concepts
|
功德海 |
|
103 |
- Ocean of Merits
- Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
|
功德无量 |
功德無量 |
103 |
boundless merit
|
供佛 |
|
103 |
to make offerings to the Buddha
|
共修 |
|
103 |
Dharma service
|
共修法会 |
共修法會 |
103 |
a regular Dharma service
|
供养心 |
供養心 |
103 |
A Mind of Offering
|
功德圆满 |
功德圓滿 |
103 |
virtuous achievements come to their successful conclusion
|
功德主 |
|
103 |
- benefactor
- a benefactor
|
共法 |
|
103 |
totality of truth
|
共业 |
共業 |
103 |
- collective karma; consequences that all must suffer
- Collective Karma
|
故经云 |
故經云 |
103 |
thus, the sutra says
|
罣碍 |
罣礙 |
103 |
- a hindrance; an impediment
- affliction
- Hindrance
|
挂单 |
掛單 |
103 |
- lodging
- Get Lodging
- temporary monastic lodging; to stay overnight at a monastery
|
灌顶 |
灌頂 |
103 |
- consecration
- Anointment
- Guanding
- abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
|
观空 |
觀空 |
103 |
- to view all things as empty
- Observing Emptiness
- Guan Kong
|
观想 |
觀想 |
103 |
- contemplation
- Visualize
- to contemplate; to visualize
|
观心 |
觀心 |
103 |
- Observe the Mind
- to contemplate the mind
|
观心自在 |
觀心自在 |
103 |
Remain Carefree by Observing the Mind
|
观众生 |
觀眾生 |
103 |
observing living beings
|
观法 |
觀法 |
103 |
techniques for insight; vipaśyanā
|
广长舌相 |
廣長舌相 |
103 |
the sign of a broad and long tongue
|
光明灯 |
光明燈 |
103 |
lamp of illumination
|
光明世界 |
|
103 |
A Bright World
|
光明藏 |
|
103 |
- Brightness Treasure
- treasury of light
|
光照大千 |
|
103 |
Light Shines on the Universe
|
广大心 |
廣大心 |
103 |
magnanimous
|
光荣归于佛陀 |
光榮歸於佛陀 |
103 |
honor belongs to the Buddha
|
观音像 |
觀音像 |
103 |
statue or image of Avalokitesvara
|
鬼气 |
鬼氣 |
103 |
demonic pneuma
|
皈依 |
|
103 |
- Taking Refuge
- to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
|
皈依典礼 |
皈依典禮 |
103 |
a refuge ceremony
|
皈依法名 |
|
103 |
Dharma name
|
国际禅学会议 |
國際禪學會議 |
103 |
International Conference on Chan Buddhism
|
国际佛光会世界大会 |
國際佛光會世界大會 |
103 |
BLIA World Headquarters General Conference
|
国际佛光会世界总会 |
國際佛光會世界總會 |
103 |
Buddha's Light International Association World Headquarters (BLIA World Headquarters)
|
国际佛教学术会议 |
國際佛教學術會議 |
103 |
International Buddhist Academic Conference
|
过现 |
過現 |
103 |
past and present
|
果报 |
果報 |
103 |
vipāka; the result of karma; indirect effect
|
过去佛 |
過去佛 |
103 |
past Buddhas
|
过堂 |
過堂 |
103 |
- to have a meal together in the temple hall
- to appear in court for trial
- Formal Buddhist Meal
|
海会 |
海會 |
104 |
- assembly of monastics
- assembly of saints
- cemetery
|
还没有 |
還沒有 |
104 |
absence of
|
海青 |
|
104 |
- Chanting Robe
- haiqing
|
海印三昧 |
|
104 |
sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi
|
好的开始 |
好的開始 |
104 |
a good beginning
|
好因缘 |
好因緣 |
104 |
Good Causes and Conditions
|
和而不流 |
|
104 |
Peaceful Coexistence Without Going with the Flow
|
和南 |
|
104 |
- Join Palms
- a salutation, to pay one's respects to
|
河沙 |
|
104 |
the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
|
和众 |
和眾 |
104 |
saṃgha; monastic gathering
|
横遍十方 |
橫遍十方 |
104 |
- spanning the ten directions
- across all of space
|
和僧 |
|
104 |
saṃgha; monastic gathering
|
和上 |
|
104 |
an abbot; a monk
|
和社 |
|
104 |
an abbot; a monk
|
红尘 |
紅塵 |
104 |
- world of mortals; human society; worldly affairs
- worldly affairs
|
弘法活动 |
弘法活動 |
104 |
Dharma propagation event
|
弘法 |
|
104 |
- Dharma Propagation
- to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
|
弘法利生 |
|
104 |
- Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
- Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
- propagating the Dharma and benefiting sentient beings
|
厚德 |
|
104 |
Great Virtue
|
护法委员会 |
護法委員會 |
104 |
Dharma Protectors Committee
|
护法信徒 |
護法信徒 |
104 |
Dharma protectors and devotees
|
护国 |
護國 |
104 |
Protecting the Country
|
护教 |
護教 |
104 |
Protecting Buddhism
|
护身 |
護身 |
104 |
protection of the body
|
护生 |
護生 |
104 |
Protecting Lives
|
化导 |
化導 |
104 |
instruct and guide
|
化度 |
|
104 |
convert and liberate; teach and save
|
华梵 |
華梵 |
72 |
China and India
|
华藏玄门 |
華藏玄門 |
104 |
- Padmagarbha Gate
- Profound Approach of Lotus Store
|
怀恩堂 |
懷恩堂 |
104 |
Huai-en Hall
|
环岛布教 |
環島佈教 |
104 |
Dharma Propagation Tour Around Taiwan
|
化生 |
|
104 |
to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
|
化现 |
化現 |
104 |
a incarnation
|
化缘 |
化緣 |
104 |
- the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
- the conditions or opportunity for transformation
- to collect alms
|
慧根 |
|
104 |
root of wisdom; organ of wisdom
|
慧恺 |
慧愷 |
104 |
Zhi Kai; Hui Kai
|
慧命之家 |
|
104 |
spiritual home
|
慧海 |
|
104 |
- wisdom like the ocean
- Huihai
|
慧命 |
|
104 |
- wisdom-life
- friend; brother
|
回向 |
|
104 |
to transfer merit; to dedicate
|
火宅 |
|
104 |
- the parable of the burning house
- burning house
|
护者 |
護者 |
104 |
protector; demon; rākṣasa
|
济度 |
濟度 |
106 |
to ferry across
|
即身成佛 |
|
106 |
sokushin jōbutsu; attainment of buddhahood in this body
|
吉祥经 |
吉祥經 |
106 |
Mangala Sutra
|
偈语 |
偈語 |
106 |
the words of a chant
|
家和 |
|
106 |
Family Harmony
|
加持 |
|
106 |
- to bless
- to empower; to confer strength on; to aid
|
迦罗 |
迦羅 |
106 |
- kala; a very short unit of time
- kala; a very small particle
|
见大 |
見大 |
106 |
the element of visibility
|
见道 |
見道 |
106 |
- to see the Way
- darśanamārga; path of vision
|
见和同解 |
見和同解 |
106 |
Harmony in view through sharing the same understanding
|
渐悟 |
漸悟 |
106 |
gradual enlightenment; gradual awakening
|
见相 |
見相 |
106 |
perceiving the subject
|
见法 |
見法 |
106 |
- for a Dharma to manifest in the world
- to realize the impermanence and nonself of all dharmas
- to understand reality
|
见佛 |
見佛 |
106 |
- Seeing the Buddha
- to see the Buddha
|
讲经 |
講經 |
106 |
- to teach the sutras
- to teach sutras
- Expounding the Dharma
|
降魔 |
|
106 |
to subdue Mara; to defeat evil
|
降魔军 |
降魔軍 |
106 |
Mara's army
|
教授和尚 |
|
106 |
Instructing Acarya
|
教行 |
|
106 |
teaching and practice; instruction and conduct
|
焦芽败种 |
焦芽敗種 |
106 |
- barren seed
- withered spouts are the seeds of defeat
|
教诫 |
教誡 |
106 |
instruction; teaching
|
教理 |
|
106 |
religious doctrine; dogma
|
教体 |
教體 |
106 |
- body of teachings; corpus
- content of the teachings
|
教团 |
教團 |
106 |
- buddhist order; religious community; religious groups
- religious organization
|
袈裟 |
|
106 |
- kasaya
- kasaya; kaṣāya
- kasaya
|
家庭背景 |
|
106 |
family background
|
家庭普照 |
|
106 |
a family Dharma service
|
加行 |
|
106 |
- Special Effort Applied Toward Practices
- prayoga; preparation; syllogism
|
基本精神 |
|
106 |
fundamental spirit
|
戒场 |
戒場 |
106 |
Precept Court
|
戒常住 |
|
106 |
ordination monastery
|
戒定慧 |
|
106 |
- morality, meditative concentration, wisdom
- morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
|
接驾 |
接駕 |
106 |
formal greeting
|
戒腊 |
戒臘 |
106 |
Dharma year; years since ordination
|
戒律 |
|
106 |
- Precepts
- śīla and vinaya; precepts and rules
|
解门 |
解門 |
106 |
teaching in theory
|
羯摩 |
|
106 |
Repentance
|
羯摩和尚 |
|
106 |
Karma Acarya
|
戒品 |
|
106 |
body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
|
结善缘 |
結善緣 |
106 |
Develop Broad and Good Affinity with Others
|
戒相 |
|
106 |
different forms of precepts; characteristics of precepts
|
接心 |
|
106 |
Heart-to-Heart Connection
|
戒学 |
戒學 |
106 |
training on morality
|
戒住则法住 |
戒住則法住 |
106 |
When there are precepts, there is Dharma
|
接足礼 |
接足禮 |
106 |
to prostrate oneself on the ground
|
戒牒 |
|
106 |
- Precept Certificate
- certificate of ordination
|
戒法 |
|
106 |
the rules of the precepts
|
结界 |
結界 |
106 |
- boundary; temple boundary; sīmā
- Restricted Area
|
解空 |
|
106 |
to understand emptiness
|
戒师 |
戒師 |
106 |
- precept teacher
- Precept Instructor
- Precept Master
|
戒体 |
戒體 |
106 |
the essence of the precepts
|
戒行 |
|
106 |
to abide by precepts
|
结缘 |
結緣 |
106 |
- Develop Affinities
- to develop affinity
- to form affinities; karmic affinity
|
寂灭忍 |
寂滅忍 |
106 |
patience that leads to complete Nirvāṇa
|
金翅鸟 |
金翅鳥 |
106 |
a garuda
|
金佛 |
|
106 |
metal Buddha statue
|
金佛楼 |
金佛樓 |
106 |
Golden Buddha Building
|
经本 |
經本 |
106 |
Sutra
|
净财 |
淨財 |
106 |
purity of finance
|
净化的 |
淨化的 |
106 |
what purifies
|
净化人心 |
淨化人心 |
106 |
reclaim the noble qualities of the mind
|
经教 |
經教 |
106 |
teaching of the sūtras
|
净施 |
淨施 |
106 |
pure charity
|
净土洞窟 |
淨土洞窟 |
106 |
Pure Land Cave
|
净眼 |
淨眼 |
106 |
- pure eyes
- Vimalanetra
|
金刚宝座 |
金剛寶座 |
106 |
vajra throne
|
金刚定 |
金剛定 |
106 |
vajrasamādhi
|
经忏 |
經懺 |
106 |
- chanting and repentance services
- repentance chant; ritual for blessedness and longevity
|
净房 |
淨房 |
106 |
- Restroom
- Purification Quarters
- restroom
|
净戒 |
淨戒 |
106 |
- Pure Precepts
- Jing Jie
- perfect observance
|
净觉 |
淨覺 |
106 |
- pure enlightenment; pure intent
- Jingjue
|
经库 |
經庫 |
106 |
sūtra repository; sūtra hall
|
经论 |
經論 |
106 |
sutras and shastras; scriptures and commentaries
|
静虑 |
靜慮 |
106 |
- Quiet Contemplation
- dhyana; calm contemplation
|
精舍 |
|
106 |
- vihara
- vihara; hermitage
|
净心 |
淨心 |
106 |
- Purify the Mind
- a purified mind
|
净域 |
淨域 |
106 |
pure land
|
紧那罗 |
緊那羅 |
106 |
kimnara
|
金人 |
|
106 |
golden person; Buddha statue
|
金身 |
|
106 |
golden body
|
进香 |
進香 |
106 |
to burn incense at a temple
|
九品莲 |
九品蓮 |
106 |
Nine Stages of Lotus Incarnation
|
九品莲台 |
九品蓮台 |
106 |
Nine Stages of Lotus Thrones
|
九品 |
|
106 |
nine grades
|
救世 |
|
106 |
to save the world
|
集智 |
|
106 |
understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
|
偈子 |
|
106 |
a stanza; a hymn; a gatha; a verse
|
举重若轻 |
舉重若輕 |
106 |
Handle difficult tasks with ease
|
卷第三 |
|
106 |
scroll 3
|
觉苑 |
覺苑 |
106 |
field of enlightenment
|
觉照 |
覺照 |
106 |
Awareness
|
觉意 |
覺意 |
106 |
bodhyanga
|
具足清净 |
具足清淨 |
106 |
complete and pure
|
开大座 |
開大座 |
107 |
Dharma lecture
|
开光落成 |
開光落成 |
107 |
inauguration ceremony
|
开山寮 |
開山寮 |
107 |
Founder's Hall
|
开士 |
開士 |
107 |
one on the way to enlightenment; bodhisattva
|
开元寺 |
開元寺 |
107 |
Kai Yuan Temple
|
看破红尘 |
看破紅塵 |
107 |
to see through the world of mortals; disillusioned with human society; to reject the world for a monastic life
|
堪忍 |
|
107 |
to bear; to endure without complaint
|
克期取证 |
剋期取證 |
107 |
to set a time limit for attainment
|
客座 |
|
107 |
Visiting [sb.]
|
课诵 |
課誦 |
107 |
Buddhist liturgy
|
空法 |
|
107 |
to regard all things as empty
|
空空 |
|
107 |
the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
|
空有 |
|
107 |
- non-existent and existent; emptiness and having self
- Emptiness and Existence
|
空大 |
|
107 |
the space element
|
空无 |
空無 |
107 |
- Emptiness
- śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
|
口业 |
口業 |
107 |
- Verbal Karma
- verbal karma
|
口头禅 |
口頭禪 |
107 |
- lip service Chan
- koutou Chan; lip service Chan
|
苦苦 |
|
107 |
suffering from external circumstances
|
苦灭 |
苦滅 |
107 |
the cessation of suffering
|
苦海 |
|
107 |
- ocean of suffering
- sea of suffering; abyss of worldly suffering
|
苦痛 |
|
107 |
the sensation of pain
|
苦行 |
|
107 |
- austerity
- ascetism; tapas
|
苦乐 |
苦樂 |
107 |
joy and pain
|
来生 |
來生 |
108 |
later rebirths; subsequent births
|
来世 |
來世 |
108 |
future worlds; the next world; the next life
|
来迎 |
來迎 |
108 |
coming to greet
|
兰若 |
蘭若 |
108 |
- Aranya
- a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
- temple; monastery
|
老和尚 |
|
108 |
Elder Most Venerable
|
老婆心切 |
|
108 |
- like an old woman's ardent urgency
- grandmother kindness
|
冷暖自知 |
|
108 |
only one knows whether it’s hot or cold
|
立大愿 |
立大願 |
108 |
to make great vows
|
历代祖师大德 |
歷代祖師大德 |
108 |
generations of masters
|
立地成佛 |
|
108 |
to become a Buddha on the spot; instant rehabilitation; to repent and be absolved of one's crimes
|
理观 |
理觀 |
108 |
the concept of truth
|
利和同均 |
|
108 |
Economic harmony through sharing things equally
|
历劫 |
歷劫 |
108 |
to pass through a kalpa
|
利乐 |
利樂 |
108 |
blessing and joy
|
礼请 |
禮請 |
108 |
Request for Teachings
|
利生为事业 |
利生為事業 |
108 |
benefit sentient beings as my enterprise
|
离世间 |
離世間 |
108 |
transending the world
|
利益归于常住 |
利益歸於常住 |
108 |
benefits belong to the monastery
|
离欲 |
離欲 |
108 |
free of desire
|
利众生 |
利眾生 |
108 |
beneficial to the world
|
两班 |
兩班 |
108 |
two rows
|
两部 |
兩部 |
108 |
two realms
|
两界 |
兩界 |
108 |
two realms
|
两序 |
兩序 |
108 |
two rows
|
莲华 |
蓮華 |
108 |
- Lotus Flower
- a lotus flower; padma
- white lotus flower; pundarika
|
莲台 |
蓮臺 |
108 |
- lotus seat
- Lotus Throne
- lotus throne
|
了生死 |
|
108 |
ending the cycle of birth and death
|
了知 |
|
108 |
to understand clearly
|
列职 |
列職 |
108 |
offices
|
离过 |
離過 |
108 |
eliminating faults; vāntadoṣa
|
礼敬 |
禮敬 |
108 |
namo; to pay respect to; to revere
|
离苦 |
離苦 |
108 |
to transcend suffering
|
离苦得乐 |
離苦得樂 |
108 |
to abandon suffering and obtain happiness
|
灵光 |
靈光 |
108 |
- spiritual light; divine light
- the favor of the emperor
|
灵山会上 |
靈山會上 |
108 |
Vulture Peak Assembly
|
灵山胜会 |
靈山勝會 |
108 |
Assembly on the Spiritual Mountain
|
灵山胜境 |
靈山勝境 |
108 |
Vulture Peak
|
灵塔 |
靈塔 |
108 |
a memorial pagoda; a sacred stupa
|
令众生 |
令眾生 |
108 |
lead sentient beings
|
灵骨 |
靈骨 |
108 |
- relics
- Holy Relics
|
利人 |
|
108 |
to benefit people
|
利生 |
|
108 |
to benefit living beings
|
利他性 |
|
108 |
altruism
|
六波罗蜜 |
六波羅蜜 |
108 |
six pāramitas; six perfections
|
六尘 |
六塵 |
108 |
six sense objects; Six Dusts
|
六成就 |
|
108 |
six accomplishments
|
溜单 |
溜單 |
108 |
- Leaving without Notification
- to depart a monastery without requesting leave
|
六道 |
|
108 |
six realms; six realms of existence; six destinies
|
六道轮迴 |
六道輪迴 |
108 |
six realms of existence
|
六根互用 |
|
108 |
Mutual dependence of the six sense organs
|
六时 |
六時 |
108 |
the six four hour periods of the day
|
六通 |
|
108 |
six supernatural powers
|
流通处 |
流通處 |
108 |
- gift shop
- gift shop
|
利行 |
|
108 |
- Beneficial Deeds
- altruism
- altruism
|
龙华 |
龍華 |
76 |
- Dragon-flower
- the three dragon-flow assemblies
|
龙天 |
龍天 |
108 |
Nagas and Devas
|
龙女成佛 |
龍女成佛 |
108 |
Dragon Maiden attains enlightenment
|
罗汉菜 |
羅漢菜 |
108 |
arhat dish
|
罗汉鞋 |
羅漢鞋 |
108 |
arhat shoes
|
律仪 |
律儀 |
108 |
- Vinaya and Rules
- rules and ceremonies
- restraint; saṃvara
|
麻竹园 |
麻竹園 |
109 |
Bamboo Garden Lodge
|
麻竹园法轮堂 |
麻竹園法輪堂 |
109 |
Bamboo Garden Lodge Dharma Wheel Conference Room
|
满愿 |
滿願 |
109 |
fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
|
曼荼罗 |
曼荼羅 |
109 |
mandala
|
没有修行 |
沒有修行 |
109 |
does not involve spiritual cultivation
|
弥陀佛七 |
彌陀佛七 |
109 |
Amitabha Chanting Retreat
|
面上无瞋是供养 |
面上無瞋是供養 |
109 |
A face without anger is a type of offering.
|
妙果 |
|
109 |
wonderful fruit
|
妙慧童女 |
|
109 |
Sumagadhi
|
妙香 |
|
109 |
fine incense
|
妙智 |
|
109 |
wonderful Buddha-wisdom
|
妙庄严 |
妙莊嚴 |
109 |
Wondrous Adornment
|
妙音 |
|
109 |
a wonderful sound; ghoṣa
|
灭罪 |
滅罪 |
109 |
erase karma from sins
|
密迹 |
密跡 |
109 |
secret tracks
|
密教 |
|
109 |
esoteric teachings; esoteric Buddhism
|
明禅 |
明禪 |
109 |
Clarity of Chan
|
明法 |
|
109 |
- method of mantras; magic formule
- clear rule by law
- the laws of nature
- wise edicts
|
名僧 |
|
109 |
renowned monastic
|
明天会更好 |
明天會更好 |
109 |
Tomorrow Will Be a Better Day
|
明心 |
|
109 |
- A Clear Mind
- an enlightened mind
|
明心见性 |
明心見性 |
109 |
- to realize the mind and see one's true nature
- intrinsic nature
|
迷悟 |
|
109 |
- Ignorance and Enlightenment
- delusion and enlightenment
|
密行 |
|
109 |
- Secret Practice
- secret practice; private practice
|
密咒 |
|
109 |
esoteric incantation
|
末法 |
|
109 |
Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
|
摩迦 |
|
109 |
- malika; mālikā
- Mojia
|
摩竭 |
|
109 |
makara
|
摩尼 |
|
109 |
mani; jewel
|
木佛 |
|
109 |
a wooden statue of a Buddha
|
木鱼 |
木魚 |
109 |
- wooden fish
- a wooden fish
|
募化 |
|
109 |
to collect alms; to seek donations
|
牧牛 |
|
109 |
cowherd
|
南无佛 |
南無佛 |
110 |
- Homage to the Buddha
- namo buddha
|
难思 |
難思 |
110 |
hard to believe; incredible
|
难思议 |
難思議 |
110 |
- inconceivable
- Inconceivable
|
南无阿弥陀佛 |
南無阿彌陀佛 |
110 |
Namo Amitābha
|
难遭难遇 |
難遭難遇 |
110 |
- The rarest of encounters
- opportunity seldom knocks twice
|
恼害 |
惱害 |
110 |
malicious feeling
|
内法 |
內法 |
110 |
the Buddhadharma; the Dharma
|
内院 |
內院 |
110 |
inner court
|
能持 |
|
110 |
ability to uphold the precepts
|
能仁 |
|
110 |
great in lovingkindness
|
能信 |
|
110 |
able to believe
|
能化 |
|
110 |
a teacher
|
能破 |
|
110 |
refutation
|
能所 |
|
110 |
ability to transform and transformable
|
能行 |
|
110 |
ability to act
|
逆增上缘 |
逆增上緣 |
110 |
reverse contributive factors
|
念佛 |
|
110 |
- to chant Buddha's name
- to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
|
念佛会 |
念佛會 |
110 |
- Chanting Association
- a Buddhist name recitation society
|
念念 |
|
110 |
thought after thought; successive moments of thought
|
念珠 |
|
110 |
- Chanting Beads
- prayer beads; rosary
|
念着 |
念著 |
110 |
clinging to illusion
|
尼师 |
尼師 |
110 |
Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
|
平安灯法会 |
平安燈法會 |
112 |
Festival of Light and Peace
|
平安吉祥 |
|
112 |
- Safety and Auspiciousness
- Peaceful and Auspicious
|
平常心 |
|
112 |
Ordinary Mind
|
平等观 |
平等觀 |
112 |
- contemplation of equality; contemplation on provisional truth
- Mind of Equality
|
平等心 |
|
112 |
an impartial mind
|
破见 |
破見 |
112 |
to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
|
普法 |
|
112 |
- to promote knowledge of laws; rights awareness
- Universal dharmas
- Pu Fa
|
普礼 |
普禮 |
112 |
Monastery-Wide Ceremony
|
普门中学 |
普門中學 |
112 |
Pu-Men High School
|
普坡 |
|
112 |
Monastery-wide Chorework
|
菩萨心 |
菩薩心 |
112 |
- Bodhi Mind
- a bodhisattva's mind
- bodhisattva's mind
|
菩提种子 |
菩提種子 |
112 |
bodhi seeds
|
普同塔 |
|
112 |
Universal Unity Pagoda
|
普茶 |
|
112 |
- Universal Tea Gathering
- providing complimentary tea
|
普度 |
|
112 |
- universal salvation
- Pu Du
- to release all from suffering
|
普渡 |
|
112 |
to release all from suffering
|
普度众生 |
普度眾生 |
112 |
to deliver all living creatures from suffering
|
普济性 |
普濟性 |
112 |
universality
|
菩萨行 |
菩薩行 |
112 |
bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
|
菩提树 |
菩提樹 |
80 |
- Bodhedrum magazine
- Bodhi Tree
- bodhi tree
|
菩提心 |
|
112 |
- bodhi mind
- bodhicitta; aspiration to enlightenment
|
蒲团 |
蒲團 |
112 |
- Cushion
- meditation mat; rush cushion
|
普现 |
普現 |
112 |
universal manifestation
|
七财 |
七財 |
113 |
seven kinds of spiritual wealth
|
七大 |
|
113 |
seven elements
|
契理契机 |
契理契機 |
113 |
to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times
|
七圣财 |
七聖財 |
113 |
seven kinds of spiritual wealth
|
迁单 |
遷單 |
113 |
- to expel
- to asked to leave a monastery after breaking rules
|
千佛 |
|
113 |
thousand Buddhas
|
千山万水 |
千山萬水 |
113 |
Over Mountains and Across Rivers
|
千手千眼 |
|
113 |
Thousand Hands and Thousand Eyes
|
前生 |
|
113 |
previous lives
|
千载一时 |
千載一時 |
113 |
opportunities arise in rare moments in time
|
七觉 |
七覺 |
113 |
seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
|
七难 |
七難 |
113 |
seven calamities
|
轻安 |
輕安 |
113 |
- Peaceful and at Ease
- at ease
- calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
|
请法 |
請法 |
113 |
Request Teachings
|
清净心 |
清淨心 |
113 |
pure mind
|
清规 |
清規 |
113 |
- monastic rules
- Pure Rule
|
清净大海众 |
清淨大海眾 |
113 |
the monastic community
|
清凉月 |
清涼月 |
113 |
- pure and cool moon
- Pure and Cool Moon
|
乞士 |
|
113 |
- Begging
- mendicant monk; bhikṣu
|
求道 |
|
113 |
- Seeking the Way
- to seek the Dharma
|
求法 |
|
113 |
to seek the Dharma
|
求生 |
|
113 |
seeking rebirth
|
秋月 |
|
113 |
Autumn Moon
|
七贤 |
七賢 |
113 |
seven expedient means
|
七衣 |
|
113 |
seven strip robe
|
劝请 |
勸請 |
113 |
to request; to implore
|
缺乏信心 |
|
113 |
disbelief
|
群生 |
|
113 |
all living beings
|
仁爱之家 |
仁愛之家 |
114 |
Ren Ai Senior Citizen's Home
|
人成即佛成 |
|
114 |
- Buddhahood is attained the instant our characters are perfected
- when one perfects what it means to be human, Buddhahood is attained
|
人和 |
|
114 |
Interpersonal Harmony
|
人见 |
人見 |
114 |
the view of a person; view of a self
|
人间化 |
人間化 |
114 |
Humanize
|
人命在呼吸间 |
人命在呼吸間 |
114 |
we can only count on a single breath
|
人师 |
人師 |
114 |
a teacher of humans
|
人事主任 |
|
114 |
Director of Human Resources
|
仁王 |
|
114 |
- humane king
- the Buddha
|
人我相 |
|
114 |
characteristics of the self and others
|
人稀 |
|
114 |
people are few
|
任运 |
任運 |
114 |
to accomplish something by letting it occur naturally
|
人间的佛陀 |
人間的佛陀 |
114 |
the human Buddha
|
人间佛教的精神 |
人間佛教的精神 |
114 |
the spirit of Humanistic Buddhism
|
人间性 |
人間性 |
114 |
- humanity
- Humanistic quality
|
人人皆有佛性 |
|
114 |
everyone possesses the buddha-nature
|
忍辱波罗蜜 |
忍辱波羅蜜 |
114 |
ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
|
人生佛教 |
|
114 |
Buddhism for Human Life; Humanistic Buddhism
|
人天 |
|
114 |
- humans and devas
- people and devas; all living things
|
人我 |
|
114 |
personality; human soul
|
人相 |
|
114 |
the notion of a person
|
人众 |
人眾 |
114 |
many people; crowds of people
|
人中 |
|
114 |
mānuṣyaka; a multitude of men
|
日文佛学班 |
日文佛學班 |
114 |
Japanese Buddhist College
|
日月光 |
|
114 |
Sun, Moon, and Light
|
日月星 |
|
114 |
sun, moon and star
|
日日是好日 |
|
114 |
all days are good days
|
荣誉会长 |
榮譽會長 |
114 |
Honorary President
|
荣誉市民 |
榮譽市民 |
114 |
1. Honorary Resident (of city, state); 2. Honorary Citizen (of country)
|
柔和忍辱 |
|
114 |
gentle forbearance
|
入道出家 |
|
114 |
enter the Way and renounce
|
如法 |
|
114 |
In Accord With
|
入佛 |
|
114 |
to bring an image of a Buddha
|
如来佛 |
如來佛 |
114 |
Tathagata Buddha
|
如梦 |
如夢 |
114 |
like in a dream
|
入三摩地 |
|
114 |
Enter Into Samadhi
|
入众 |
入眾 |
114 |
To Enter the Assembly
|
入道 |
|
114 |
- to enter the Way
- to become a monastic
- to begin practicing Buddhism
|
入世的精神 |
|
114 |
this-worldly spirit
|
如是我闻 |
如是我聞 |
114 |
thus I have heard
|
洒净 |
灑淨 |
115 |
to purify by sprinkling water
|
三部 |
|
115 |
three divisions
|
三大 |
|
115 |
the three greatnesses; triple significance
|
三德 |
|
115 |
- three virtues
- three modes of nature; three guṇas
|
三等 |
|
115 |
- three equal characteristics
- three equals
|
三毒 |
|
115 |
three poisons; trivisa
|
三阶 |
三階 |
115 |
three stages of practice
|
三阶教 |
三階教 |
115 |
- the third stage of the Buddha's teaching
- School of the Three Stages
|
三千 |
|
115 |
three thousand-fold
|
三千大千世界 |
|
115 |
Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
|
三千界 |
|
115 |
Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
|
三千世界 |
|
115 |
trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
|
三世 |
|
115 |
- Three Periods of Time
- past, present, and future
|
三思 |
|
115 |
- three kinds of thought
- Three Mental Conditions
|
三坛大戒 |
三壇大戒 |
115 |
ordination; ordination ceremony for nuns and monks
|
三坛罗汉期戒会 |
三壇羅漢期戒會 |
115 |
Triple Plaftform Full Ordination Ceremony
|
三天 |
|
115 |
- three devas
- three days
|
三途 |
|
115 |
three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
|
三武 |
|
115 |
the three emperors of Wu
|
三修 |
|
115 |
- three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
- three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
|
三学增上 |
三學增上 |
115 |
The Threefold Training Helps One Advance
|
三业 |
三業 |
115 |
three types of karma; three actions
|
三衣一钵 |
三衣一缽 |
115 |
Robe and Bowl; three robes and bowl
|
三支 |
|
115 |
three branches
|
三座 |
|
115 |
triple seat
|
散花 |
|
115 |
scatters flowers
|
三昧 |
|
115 |
- samadhi
- samādhi; concentrated meditation; mental concentration
|
三坛 |
三壇 |
115 |
the three platforms
|
三字 |
|
115 |
three characters
|
色界 |
|
115 |
realm of form; rupadhatu
|
色身 |
|
115 |
- Physical Body
- the physical body; rupakaya
|
僧腊 |
僧臘 |
115 |
- Dharma year; years since ordination
- monastic seniority
|
僧事 |
|
115 |
monastic affairs; monastic administration
|
僧事僧决 |
僧事僧決 |
115 |
monastic affairs are decided by monastics
|
僧俗 |
|
115 |
monastics and laypeople
|
僧团 |
僧團 |
115 |
Sangha; Buddhist monastic community
|
僧信二众 |
僧信二眾 |
115 |
monastic and lay assemblies
|
僧宝 |
僧寶 |
115 |
the jewel of the monastic community
|
僧侣 |
僧侶 |
115 |
- monastic
- Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
|
僧众 |
僧眾 |
115 |
the monastic community; the sangha
|
沙弥 |
沙彌 |
115 |
- sramanera
- Sramanera; a novice Buddhist monk
|
沙弥尼 |
沙彌尼 |
115 |
- sramaneri
- sramanerika; a novice Buddhist nun
|
善恶 |
善惡 |
115 |
- good and evil
- good and evil
|
善见 |
善見 |
115 |
good for seeing; beautiful
|
善男信女 |
|
115 |
lay practitioners of Buddhism
|
善念 |
|
115 |
Virtuous Thoughts
|
善本 |
|
115 |
virtuous roots; wholesome roots; kusalamula
|
善法 |
|
115 |
- a wholesome dharma
- a wholesome teaching
|
上弘下化 |
|
115 |
- 1. attain awakening and liberate living beings; 2. reach high and care for all
- to attain awakening while liberating living beings
|
上天堂 |
|
115 |
rise to heaven
|
善根 |
|
115 |
- Wholesome Roots
- virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
|
上人 |
|
115 |
- shangren; senior monastic
- supreme teacher
|
善果 |
|
115 |
- Virtuous Outcomes
- a virtuous reward
|
善利 |
|
115 |
great benefit
|
善巧方便 |
|
115 |
skillful and expedient means
|
善知识 |
善知識 |
115 |
Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
|
杀生 |
殺生 |
115 |
- Killing Lives
- to kill
|
舍戒 |
捨戒 |
115 |
to abandon the precepts
|
舍利殿 |
|
115 |
Relic Shrine
|
舍家 |
捨家 |
115 |
to become a monk or nun
|
深法 |
|
115 |
a profound truth
|
身和同住 |
|
115 |
Physical harmony through living together
|
身心自在 |
|
115 |
Be Carefree in Body and Mind
|
生到死 |
|
115 |
point of birth to the point of death
|
圣谛 |
聖諦 |
115 |
paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
|
生法 |
|
115 |
sentient beings and dharmas
|
圣法 |
聖法 |
115 |
the sacred teachings of the Buddha
|
圣凡 |
聖凡 |
115 |
- sage and common person
- sage and ordinary
|
圣僧 |
聖僧 |
115 |
noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
|
生天 |
|
115 |
highest rebirth
|
生佛 |
|
115 |
- a Buddha living in the world
- sentient beings and the Buddha
|
生活性 |
|
115 |
emphasis on daily life
|
圣教 |
聖教 |
115 |
sacred teachings
|
生命永恒 |
生命永恆 |
115 |
life is eternal
|
生起 |
|
115 |
cause; arising
|
生死海 |
|
115 |
the ocean of Saṃsāra
|
声闻缘觉 |
聲聞緣覺 |
115 |
Śrāvakas and Pratyekabuddhas
|
圣心 |
聖心 |
115 |
holy mind; Buddha mind
|
圣语 |
聖語 |
115 |
sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit
|
陞座 |
|
115 |
to address the assembly; to give a lecture
|
什深 |
甚深 |
115 |
very profound; what is deep
|
深心 |
|
115 |
determination; resolution; adhyāśaya
|
摄受 |
攝受 |
115 |
- to receive, take in
- parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
|
十八罗汉 |
十八羅漢 |
83 |
- Buddhism in Every Step: The Eighteen Arhats
- the Eighteen Arhats
|
师承 |
師承 |
115 |
succeed one's teacher
|
十大弟子 |
|
115 |
ten great disciples of the Buddha
|
时到 |
時到 |
115 |
timely arrival
|
十度 |
|
115 |
ten pāramitās; ten perfections
|
十二部经 |
十二部經 |
115 |
Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
|
十法 |
|
115 |
ten rules; perfecting of the ten rules
|
十法界 |
|
115 |
ten dharma realms
|
十方无量世界 |
十方無量世界 |
115 |
measureless worlds in all directions
|
师公 |
師公 |
115 |
Grandmaster (master's master)
|
十供养 |
十供養 |
115 |
Ten Offerings
|
诗偈 |
詩偈 |
115 |
verses and gathas
|
十戒 |
|
115 |
- ten precepts
- ten precepts
|
事理双修 |
事理雙修 |
115 |
dual cultivation of practice and theory
|
十念 |
|
115 |
to chant ten times
|
十方 |
|
115 |
- The Ten Directions
- the ten directions
|
识心 |
識心 |
115 |
the controlling function of the mind
|
实有 |
實有 |
115 |
absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
|
施者 |
|
115 |
The Giver
|
式叉摩那 |
|
115 |
siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
|
时代性 |
時代性 |
115 |
timeliness
|
十方丛林 |
十方叢林 |
115 |
- for all senior monks to be abbot
- monastery of the ten directions
|
十方世界 |
|
115 |
the worlds in all ten directions
|
师家 |
師家 |
115 |
a scholar-monk
|
世间法 |
世間法 |
115 |
- world law; lokadharma; lokadhamma
- Worldly Rules
|
十善 |
|
115 |
the ten virtues
|
施主 |
|
115 |
- benefactor
- an alms giver; a donor
|
狮子吼 |
獅子吼 |
115 |
- Lion’s Roar
- Lion's Roar
- lion’s roar
|
受法 |
|
115 |
to receive the Dharma
|
受戒 |
|
115 |
- Take the Precepts
- to take precepts
|
受日 |
|
115 |
day of rest for monastics
|
寿山佛学院 |
壽山佛學院 |
115 |
Shou Shan Buddhist College
|
受五戒 |
|
115 |
to take the Five Precepts
|
受想 |
|
115 |
sensation and perception
|
受别 |
受別 |
115 |
a prophecy
|
受持 |
|
115 |
- uphold
- to accept and maintain faith; to uphold
|
受持读诵 |
受持讀誦 |
115 |
receive and recite
|
守戒 |
|
115 |
to observe the precepts
|
受具 |
|
115 |
to obtain full ordination
|
竖穷三际 |
豎窮三際 |
115 |
across all time
|
双圆堂 |
雙圓堂 |
115 |
Double Bliss Meeting Room
|
说好话 |
說好話 |
115 |
- speak good words
- speak good words
|
说经 |
說經 |
115 |
to explain a sūtra; to expound the classics
|
四不坏信 |
四不壞信 |
115 |
four objects of indestructible faith
|
四大皆空 |
|
115 |
four great elements are all empty of inherent existence
|
四大金刚 |
四大金剛 |
115 |
four great Vajra
|
四大名山 |
|
115 |
Four Great Mountains
|
四大菩萨 |
四大菩薩 |
115 |
four great bodhisattvas
|
四等 |
|
115 |
four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
|
四恩总报 |
四恩總報 |
115 |
four kinds of gratitude
|
四法 |
|
115 |
the four aspects of the Dharma
|
四弘誓愿 |
四弘誓願 |
115 |
- Four Universal Vows
- four universal vows
|
四句 |
|
115 |
four verses; four phrases
|
四句偈 |
|
115 |
a four line gatha
|
四摄 |
四攝 |
115 |
Four Means of Embracing; the four means of embracing
|
四生 |
|
115 |
four types of birth
|
四圣谛 |
四聖諦 |
115 |
the fourfold noble truth; four noble truths
|
四事供养 |
四事供養 |
115 |
the four offerings
|
四十坡 |
|
115 |
Forty Steps
|
四维 |
四維 |
115 |
- the four half points of the compass
- four social bonds
|
四无量心 |
四無量心 |
115 |
four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
|
四修 |
|
115 |
four kinds of cultivation
|
四一 |
|
115 |
four ones
|
四众 |
四眾 |
115 |
the fourfold assembly; the four communities
|
寺主 |
|
115 |
temple director; head of monastery
|
思慧 |
|
115 |
Wisdom from Thinking; wisdom acquired by reflection
|
寺僧 |
|
115 |
Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
|
死尸 |
死屍 |
115 |
a corpse
|
四天 |
|
115 |
four kinds of heaven
|
四天下 |
|
115 |
the four continents
|
寺中 |
|
115 |
within a temple
|
诵经 |
誦經 |
115 |
- to chant sutras
- to chant sutras
|
随缘 |
隨緣 |
115 |
- Follow Conditions
- to accord with conditions
- to act in accordance with causes and conditions
|
随喜 |
隨喜 |
115 |
- to rejoice [in the welfare of others]
- anumodana; admiration
|
随喜功德 |
隨喜功德 |
115 |
The Merit of Responding with Joy
|
所持 |
|
115 |
adhisthana; empowerment
|
娑婆 |
|
115 |
- Saha
- to bear; to endure without complaint; saha
|
所行 |
|
115 |
actions; practice
|
所知障 |
|
115 |
- cognitive obstructions
- cognitive hindrance
|
俗世 |
|
115 |
the secular world
|
宿愿 |
宿願 |
115 |
prior vow
|
素斋 |
素齋 |
115 |
- vegetarian meal
- vegetarian food
|
台北别院 |
台北別院 |
116 |
Taipei Branch Temple
|
台湾佛教讲习会 |
台灣佛教講習會 |
116 |
Taiwan Buddhist Seminar
|
台湾佛教 |
台灣佛教 |
116 |
- Buddhism Taiwan
- Taiwanese Buddhism
- Buddhism in Taiwan
|
他力 |
|
116 |
the power of another
|
贪瞋痴 |
貪瞋痴 |
116 |
- greed, hatred, and ignorance
- desire, anger, and ignorance
- desire, anger, and ignorance; three poisons
|
贪念 |
貪念 |
116 |
Greed
|
檀信楼 |
檀信樓 |
116 |
Devotees Building
|
贪爱 |
貪愛 |
116 |
- passion; desire; rāga
- Clinging
|
坛场 |
壇場 |
116 |
- mandala
- place of practice
|
坛城 |
壇城 |
116 |
a mandala
|
昙摩 |
曇摩 |
116 |
dharma
|
檀那 |
|
116 |
- Dana
- dana; the practice of giving; generosity
|
檀越 |
|
116 |
an alms giver; a donor
|
他摄 |
他攝 |
116 |
to receive aid from another
|
天耳 |
|
116 |
celestial ear; divine ear; divyaśrotra
|
天华 |
天華 |
116 |
divine flowers
|
天龙 |
天龍 |
116 |
all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
|
天龙八部 |
天龍八部 |
116 |
eight kinds of demigods
|
天下为公 |
天下為公 |
116 |
What Is Under Heaven Is for All
|
天眼 |
|
116 |
- divine eye
- divine sight
|
添油香 |
|
116 |
to make a donation
|
天乐 |
天樂 |
116 |
heavenly music
|
天众 |
天眾 |
116 |
devas
|
天母 |
|
116 |
queen
|
调心 |
調心 |
116 |
Taming the Mind
|
调伏 |
調伏 |
116 |
- to subdue
- tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
|
剃度出家 |
|
116 |
renunciation
|
听法 |
聽法 |
116 |
to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
|
同参 |
同參 |
116 |
fellow students
|
同法 |
|
116 |
- followers of the same teaching
- same dharma; same dharma analogy
|
同居 |
|
116 |
dwell together
|
同圆种智 |
同圓種智 |
116 |
Perfect the Seeds of Wisdom Together
|
童真 |
|
116 |
having the simplicity of a child; kumārabhūta
|
同体大悲 |
同體大悲 |
116 |
a unified body with great compassion
|
头陀苦行 |
頭陀苦行 |
116 |
Ascetic Practice
|
兔角 |
|
116 |
rabbit's horns
|
涂身 |
塗身 |
116 |
to annoint
|
徒众 |
徒眾 |
116 |
a group of disciples
|
退失 |
|
116 |
parihāṇi; to regress; to degenerate
|
突吉罗 |
突吉羅 |
116 |
wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
|
托钵 |
托缽 |
116 |
- Alms-Begging
- to beg for alms
|
拖泥带水 |
拖泥帶水 |
116 |
trailing mud and saoked with water
|
陀罗尼 |
陀羅尼 |
116 |
- Dharani
- dharani
|
外缘 |
外緣 |
119 |
- External Conditions
- external causes
|
外境 |
|
119 |
external realm of objects
|
万法 |
萬法 |
119 |
myriad phenomena; all things
|
万家生佛 |
萬家生佛 |
119 |
Buddha Is in All Families
|
晚课 |
晚課 |
119 |
evening chanting
|
万寿堂 |
萬壽堂 |
119 |
Longevity Hall
|
万寿园 |
萬壽園 |
119 |
- Longevity Memorial Park
- Longevity Park
|
万字 |
萬字 |
119 |
swastika
|
卍字 |
|
119 |
a swastika
|
往好处想 |
往好處想 |
119 |
Think Positively
|
妄念 |
|
119 |
- Delusive Thoughts
- false thoughts; deluded thoughts
|
往生 |
|
119 |
- to be reborn
- a future life
|
妄心 |
|
119 |
a deluded mind
|
妄语 |
妄語 |
119 |
Lying
|
万劫 |
萬劫 |
119 |
ten thousand kalpas
|
万行 |
萬行 |
119 |
- all methods for salvation
- Wan Xing
|
唯我独尊 |
唯我獨尊 |
119 |
I alone am the honored one
|
维那 |
維那 |
119 |
- karmadana
- weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
|
唯识 |
唯識 |
119 |
vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
|
唯心 |
|
119 |
cittamātra; mind-only
|
味着 |
味著 |
119 |
attachment to the taste of food
|
闻法 |
聞法 |
119 |
to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
|
文化广场 |
文化廣場 |
119 |
Cultural centers
|
闻思修 |
聞思修 |
119 |
- Listen, Contemplate, and Practice
- hearing, contemplation, and practice
|
我见 |
我見 |
119 |
the view of a self
|
我空 |
|
119 |
empty of a permanent ego; empty of self
|
我是佛 |
|
119 |
- I am a buddha
- I am a buddha
|
我所 |
|
119 |
- my; mama
- conception of possession; mamakāra
|
我所见 |
我所見 |
119 |
the view of possession
|
我相 |
|
119 |
the notion of a self
|
我有 |
|
119 |
the illusion of the existence of self
|
我倒 |
|
119 |
the delusion of self
|
我身 |
|
119 |
I; myself
|
我事 |
|
119 |
myself
|
我执 |
我執 |
119 |
- Self-Attachment
- clinging to self; atmagraha
|
五比丘 |
|
119 |
five monastics
|
五大 |
|
119 |
the five elements
|
无得 |
無得 |
119 |
Non-Attainment
|
无二 |
無二 |
119 |
advaya; nonduality; not two
|
无法相 |
無法相 |
119 |
there are no notions of dharmas
|
无分别 |
無分別 |
119 |
Non-Discriminative
|
无罣碍 |
無罣礙 |
119 |
unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
|
五观 |
五觀 |
119 |
five contemplations
|
五观堂 |
五觀堂 |
87 |
- Five Contemplations Hall
- dining hall
|
五戒 |
|
119 |
the five precepts
|
五戒菩萨戒 |
五戒菩薩戒 |
119 |
Five Precepts & Bodhisattva Precepts Ceremony
|
无量光 |
無量光 |
119 |
- infinite light
- infinite light; apramāṇābha
|
无门 |
無門 |
119 |
Non-Existing Gate
|
五明 |
|
119 |
five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
|
无明烦恼 |
無明煩惱 |
119 |
Ignorance
|
无情说法 |
無情說法 |
119 |
even the inanimate teaches the Dharma
|
无求 |
無求 |
119 |
No Desires
|
五上 |
五上 |
119 |
five upper fetters
|
无胜 |
無勝 |
119 |
unsurpassed; ajita; vijaya
|
五乘 |
|
119 |
five vehicles
|
无所得 |
無所得 |
119 |
nothing to be attained
|
五体投地 |
五體投地 |
119 |
- throwing all five limbs to the ground
- to prostrate oneself on the ground
|
无问自说 |
無問自說 |
119 |
unprompted teachings; udana
|
无依 |
無依 |
119 |
without basis; with nothing on which to rely; unreliable
|
五欲 |
五慾 |
119 |
the five desires
|
无云 |
無雲 |
119 |
without clouds
|
无住生心 |
無住生心 |
119 |
Non-Abiding Mind
|
五百年 |
|
119 |
five hundred years
|
五部 |
|
119 |
- the five classes
- the five divisions
|
无瞋 |
無瞋 |
119 |
non-aggression; non-hatred; imperturbability
|
五分 |
|
119 |
- five parts
- five part teaching
|
无垢 |
無垢 |
119 |
- No Impurity
- vimalā; nirmala; stainless; immaculate
|
无尽藏 |
無盡藏 |
119 |
- an inexhaustible treasury
- Boundless Treasure
- inexhaustible storehouse
|
无量寿 |
無量壽 |
119 |
- infinite life
- amitayus; boundless age; infinite life
|
无量众生 |
無量眾生 |
119 |
innumerable beings
|
五品 |
|
119 |
five grades
|
无色界 |
無色界 |
119 |
formless realm; arupyadhatu
|
无生 |
無生 |
119 |
- No-Birth
- anutpāda; unproduced; non-arising
|
五时 |
五時 |
119 |
five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi
|
五十三参 |
五十三參 |
119 |
fifty-three wise ones
|
无相 |
無相 |
119 |
- Formless
- animitta; signlessness; without an appearance
|
无心 |
無心 |
119 |
- no-mind
- unintentional
- No-Mind
|
五衣 |
|
119 |
antarvasa; monastic lower robe
|
无住 |
無住 |
119 |
- non-abiding
- non-attachment; non-abiding
|
西来意 |
西來意 |
120 |
- the purpose of coming to the West
- the purpose of coming from the West
|
西来之友会 |
西來之友會 |
120 |
Hsi Lai Friends
|
戏论 |
戲論 |
120 |
- mental proliferation
- meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; prapañca; prapanca; papañca
|
惜缘 |
惜緣 |
120 |
to cherish affinity
|
下生 |
|
120 |
for a bodhisattva for descend to the human world
|
献供 |
獻供 |
120 |
Offering
|
显教 |
顯教 |
120 |
exoteric teachings
|
现生 |
現生 |
120 |
the present life
|
贤王 |
賢王 |
120 |
a sage-king
|
想佛 |
|
120 |
contemplate the Buddha
|
香光 |
|
120 |
Fragrant Light
|
香花供养 |
香花供養 |
120 |
They offer to it flowers and incense.
|
香积 |
香積 |
120 |
- Fragrance Accumulation
- accumulated fragrance
- Gandhasugandha
|
享有就好 |
|
120 |
To Enjoy and Appreciate Is Sufficient Enough
|
香油钱 |
香油錢 |
120 |
donation
|
香板 |
|
120 |
keisaku; warning stick; awakening stick; encouragement stick
|
相待 |
|
120 |
- interdependence; mutual dependence
- to entertain
|
相分 |
|
120 |
an idea; a form
|
相互尊重 |
|
120 |
mutual respect
|
香客 |
|
120 |
- Buddhist pilgrim; Buddhist worshipper
- pilgrims
|
相续 |
相續 |
120 |
causal connection; continuity of cause and effect
|
显密 |
顯密 |
120 |
exoteric and esoteric
|
贤者 |
賢者 |
120 |
a wise man; a worthy person
|
小叁 |
小參 |
120 |
small assembly; a small group
|
小沙弥 |
小沙彌 |
120 |
sramanera
|
系多 |
係多 |
120 |
hita; benefit
|
邪见 |
邪見 |
120 |
mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
|
邪执 |
邪執 |
120 |
unwholesome attachments; evil attachments
|
西方三圣 |
西方三聖 |
88 |
Three Noble Ones of the West
|
西净 |
西淨 |
120 |
restrooms
|
心包太虚 |
心包太虛 |
120 |
A Mind That Embraces the Vast Emptiness
|
心灯 |
心燈 |
120 |
Lamp of the Mind
|
心地 |
|
120 |
- mind; mental ground
- Mind Ground
|
心开意解 |
心開意解 |
120 |
All Queries Resolved and Knots Untangled
|
心量 |
|
120 |
- Magnanimity
- capacity
|
心灭 |
心滅 |
120 |
cessation of the deluded mind
|
心如工画师 |
心如工畫師 |
120 |
The Mind is Like a Painter
|
信施 |
|
120 |
trust in charity
|
信受奉行 |
|
120 |
to receive and practice
|
信徒大会 |
信徒大會 |
120 |
Devotees' Gathering
|
信徒代表 |
|
120 |
Devotees' Representative
|
信徒服务中心 |
信徒服務中心 |
120 |
Reception Center
|
信徒讲习会 |
信徒講習會 |
120 |
Devotee Seminar
|
信徒香会 |
信徒香會 |
120 |
Devotees' Gathering
|
信徒之家 |
|
120 |
Home for Devotees
|
心无罣碍 |
心無罣碍 |
120 |
- An Untroubled Mind
- An Untroubled Mind
|
心想 |
|
120 |
thoughts of the mind; thought
|
心心 |
|
120 |
the mind and mental conditions
|
心要 |
|
120 |
the core; the essence
|
信众监院 |
信眾監院 |
120 |
Devotee Services Department
|
心作 |
|
120 |
karmic activity of the mind
|
行禅 |
行禪 |
120 |
- Practice Chan
- to practice Chan
|
行佛 |
|
120 |
Practice the Buddha's Way
|
行解并重 |
行解並重 |
120 |
Equal Emphasis on Practice and Understanding
|
行一 |
|
120 |
equivalence of all forms of practice
|
星云大师讲演集 |
星雲大師講演集 |
120 |
A Collection of Venerable Master Hsing Yun’s Lectures
|
行政中心 |
|
120 |
Administrative Center
|
行住坐卧 |
行住坐臥 |
120 |
- walking, standing, sitting, and lying down
- etiquette in the four postures
|
行法 |
|
120 |
cultivation method
|
行脚僧 |
行腳僧 |
120 |
wandering mendicant
|
行脚托钵 |
行腳托缽 |
120 |
- alms procession
- alms procession
|
行解 |
|
120 |
- control of the mind and mental factors
- practice and understanding
- Practice and Understanding
|
性空 |
|
120 |
inherently empty; empty in nature
|
行门 |
行門 |
120 |
- teaching in practice
- Buddhist practice
|
形寿 |
形壽 |
120 |
lifespan
|
心观 |
心觀 |
120 |
contemplation on the mind
|
行仪 |
行儀 |
120 |
etiquette
|
心量有多大 |
|
120 |
the bigger your heart
|
心业 |
心業 |
120 |
the mental karma
|
信众 |
信眾 |
120 |
devotees
|
胸量 |
|
120 |
Magnanimity
|
修善 |
|
120 |
to cultivate goodness
|
绣像 |
繡像 |
120 |
embroidered images of the Buddha or a mandala
|
修证 |
修證 |
120 |
cultivation and realization
|
修道者 |
|
120 |
spiritual practitioners
|
修法 |
|
120 |
a ritual
|
修慧 |
|
120 |
- Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
- Xiuhui
- Xiuhui
|
修心 |
|
120 |
- Cultivating the Mind
- to cultivate one's mind
|
修行人 |
|
120 |
practitioner
|
西行 |
|
120 |
- going west
- Saigyō
|
息灾 |
息災 |
120 |
ceasing of calamities; pacifying activity
|
序职 |
序職 |
120 |
rank
|
选佛 |
選佛 |
120 |
choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
|
宣教 |
|
120 |
to propagate teachings
|
玄妙的空谈 |
玄妙的空談 |
120 |
empty metaphysical talks
|
学佛 |
學佛 |
120 |
to learn from the Buddha
|
学处 |
學處 |
120 |
training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
|
学僧 |
學僧 |
120 |
- an educated monastic
- Practitioner (for monastics in meditation college)
|
虚空界 |
虛空界 |
120 |
visible space
|
虚空之中 |
虛空之中 |
120 |
inside the great void
|
巡香 |
|
120 |
Patrol
|
巡寮 |
|
120 |
inspection tour by the abbot
|
薰习 |
薰習 |
120 |
- influence
- vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
|
养德 |
養德 |
121 |
Foster Virtue
|
言教 |
|
121 |
ability to understand etymology and usage of words; nirukti
|
厌世 |
厭世 |
121 |
- weary of the world
- misanthropy
|
要行 |
|
121 |
essential conduct
|
要有佛教靠我的信心 |
|
121 |
Believe in the fact that I am the future of Buddhism.
|
要求自己 |
|
121 |
depend on ourselves
|
业感 |
業感 |
121 |
karma and the result of karma
|
业力 |
業力 |
121 |
- karmic effect
- the power of karma
|
业报 |
業報 |
121 |
- karmic retribution
- karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
|
业障 |
業障 |
121 |
- karmic hindrance
- a karmic obstruction
|
一半一半 |
|
121 |
Half and half
|
一成 |
|
121 |
for one person to become enlightened
|
一滴水 |
|
121 |
A Water Drop
|
一段事 |
|
121 |
one object
|
一法 |
|
121 |
one dharma; one thing
|
依法不依人 |
|
121 |
Rely on the Dharma
|
一佛 |
|
121 |
one Buddha
|
义工的义工 |
義工的義工 |
121 |
a volunteer's volunteer
|
意和同悦 |
意和同悅 |
121 |
Mental harmony through shared happiness
|
一会 |
一會 |
121 |
one assembly; one meeting
|
一偈 |
|
121 |
one gatha; a single gatha
|
异见 |
異見 |
121 |
different view
|
以戒为师 |
以戒為師 |
121 |
- to treat the precepts as one's teacher
- to treat the precepts as their teacher
|
译经 |
譯經 |
121 |
to translate the scriptures
|
一觉 |
一覺 |
121 |
- one realization
- Yi Jue
|
一门 |
一門 |
121 |
- one gate
- one gate
|
一念 |
|
121 |
- one thought
- one moment; one instant
- one thought
|
一念三千 |
|
121 |
- Three Great Multiverses Are Contained Within a Moment of Thought
- One thought contains the three thousandfold world system
|
一念之间 |
一念之間 |
121 |
All in a moment of thought
|
一日一夜 |
|
121 |
one day and one night
|
意生 |
|
121 |
- arising from thoughts; produced mentally at will
- Manojava
|
一师一道 |
一師一道 |
121 |
one teacher and one path
|
一心不乱 |
一心不亂 |
121 |
- Mind
- state of undisturbed single-mindedness
|
依止 |
|
121 |
- to depend and rest upon
- to depend upon
|
一宗 |
|
121 |
one sect; one school
|
一百八 |
|
121 |
one hundred and eight
|
意处 |
意處 |
121 |
mental basis of cognition
|
一代教 |
|
121 |
the teachings of a whole lifetime
|
衣单 |
衣單 |
121 |
tag for clothes and bowl
|
一句 |
|
121 |
- a sentence
- a single verse; a single word
|
一明 |
|
121 |
a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
|
引礼 |
引禮 |
121 |
Guiding Venerable (for Dharma service, retreat)
|
因人 |
|
121 |
the circumstances of people
|
印心 |
|
121 |
- Heart-To-Heart Connection
- affirmation of an elightened mind
|
因缘具足 |
因緣具足 |
121 |
All Causes and Conditions Present
|
因地 |
|
121 |
- causative stage
- the circumstances of place
|
应法 |
應法 |
121 |
in harmony with the Dharma
|
应无所住而生其心 |
應無所住而生其心 |
121 |
to give rise to a mind that does not abide in anything
|
应感 |
應感 |
121 |
sympathetic resonance
|
应化身 |
應化身 |
121 |
nirmita; nirmānakaya
|
迎请 |
迎請 |
121 |
to invite
|
应现 |
應現 |
121 |
for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
|
因明 |
|
121 |
Buddhist logic; hetuvidyā
|
音声 |
音聲 |
121 |
sound; noise
|
因时 |
因時 |
121 |
the circumstances of time
|
因相 |
|
121 |
causation
|
因缘观 |
因緣觀 |
121 |
- Causes and Conditions
- contemplation of causes and conditions
|
因缘果报 |
因緣果報 |
121 |
- Causes, Conditions, and Effects
- the law of karma
|
一品 |
|
121 |
a chapter
|
一期 |
|
121 |
- a date; a fixed time
- a lifetime
- one moment of time
|
一切大众 |
一切大眾 |
121 |
all beings
|
一切法 |
|
121 |
- all dharmas; all things; sarvadharma
- all phenomena
|
一切智 |
|
121 |
- wisdom of all
- sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
|
一切众生 |
一切眾生 |
121 |
- all sentient beings
- all beings
|
一切诸佛 |
一切諸佛 |
121 |
all Buddhas
|
一刹那 |
一剎那 |
121 |
- one kṣaṇa; one instant
- one ksana
|
一生补处 |
一生補處 |
121 |
ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
|
一音 |
|
121 |
- one sound; the sound of the Buddha
- one voice
|
用斋 |
用齋 |
121 |
Dine
|
永不退 |
|
121 |
forever not to regress
|
有未来 |
有未來 |
121 |
there will be a future
|
有无 |
有無 |
121 |
existent and non-existent/ having identity and emptiness
|
右旋 |
|
121 |
to circumambulate in a clockwise direction
|
有法 |
|
121 |
something that exists
|
有海 |
|
121 |
sea of existence
|
游化 |
遊化 |
121 |
to travel and teach
|
有漏 |
|
121 |
having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
|
优婆塞 |
優婆塞 |
121 |
- upasaka
- upasaka; a male lay Buddhist
|
优婆夷 |
優婆夷 |
121 |
- upasika
- upasika; a female lay Buddhist
|
遊戏 |
遊戲 |
121 |
to be free and at ease
|
有缘 |
有緣 |
121 |
- having karmic affinity; having a karmic connection
- to have a cause, link, or connection
|
浴佛 |
|
121 |
Bathing of the Buddha
|
浴佛节 |
浴佛節 |
121 |
Buddha's Birthday
|
玉佛楼 |
玉佛樓 |
121 |
Jade Buddha Building
|
欲界 |
|
121 |
realm of desire
|
欲乐 |
欲樂 |
121 |
the joy of the five desires
|
圆成 |
圓成 |
121 |
complete perfection
|
愿佛 |
願佛 |
121 |
Buddha of the vow
|
元亨寺 |
|
121 |
Yuan Heng temple
|
愿心的昇华 |
願心的昇華 |
121 |
As my vow sublimed
|
缘法 |
緣法 |
121 |
causes and conditions
|
圆寂 |
圓寂 |
121 |
- perfect rest
- perfect rest; to pass away
|
愿力 |
願力 |
121 |
- the power of a vow
- Power of Vow
|
远离颠倒梦想 |
遠離顛倒夢想 |
121 |
escaping upside-down, dream-like thinking
|
缘起 |
緣起 |
121 |
- Dependent Origination
- dependent origination; conditioned origination; dependent arising
|
圆融 |
圓融 |
121 |
- Perfect Harmony
- yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
|
原始佛教 |
|
121 |
early Buddhism
|
约法 |
約法 |
121 |
according to the Dharma; according to teachings
|
云来集 |
雲來集 |
121 |
Great Gathering
|
云水 |
雲水 |
121 |
- cloud and water
- a wandering mendicant; a roaming monk
|
云水行脚 |
雲水行腳 |
121 |
traveling by foot like the flowing water and moving clouds
|
云水医院 |
雲水醫院 |
121 |
Cloud & Water Mobile Clinic
|
云遊 |
雲遊 |
121 |
to travel freely
|
在家众 |
在家眾 |
122 |
lay Buddhist community
|
藏教 |
|
122 |
Tripiṭaka teachings
|
藏经 |
藏經 |
122 |
Buddhist canon
|
赞歎 |
讚歎 |
122 |
praise
|
早课 |
早課 |
122 |
morning chanting
|
造业 |
造業 |
122 |
Creating Karma
|
早期佛教 |
|
122 |
early Buddhism
|
增福慧 |
|
122 |
increase merit and wisdom
|
斋僧 |
齋僧 |
122 |
- Giving Alms
- to provide a meal for monastics
|
斋食 |
齋食 |
122 |
monastic midday meal; vegetarian food
|
朝暮课诵 |
朝暮課誦 |
122 |
morning and evening chanting
|
真常 |
|
122 |
- true constant
- Zhen Chang
|
真佛子 |
|
122 |
True Buddhist
|
真身 |
|
122 |
true body
|
真俗 |
|
122 |
absolute and conventional truth
|
真谛 |
真諦 |
122 |
- truth
- Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
- paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
|
真佛 |
|
122 |
real body; saṃbhogakāya
|
证道 |
證道 |
122 |
- awareness of the path
- the path of direct realization
|
正见 |
正見 |
122 |
- Right View
- right understanding; right view
|
正精进 |
正精進 |
122 |
right effort
|
正念 |
|
122 |
- Right Mindfulness
- right mindfulness
|
正授 |
|
122 |
precept conferment
|
正授典礼 |
正授典禮 |
122 |
ordination ceremony
|
正知正见 |
正知正見 |
122 |
Right Understanding and Right Views
|
证法 |
證法 |
122 |
realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
|
正觉 |
正覺 |
122 |
sambodhi; perfect enlightenment
|
正说 |
正說 |
122 |
proper teaching
|
证悟 |
證悟 |
122 |
- Attainment
- to awaken [to the Truth]
- experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
|
正信 |
|
122 |
- Right Faith
- proper belief
|
正行 |
|
122 |
right action
|
政治和尚 |
|
122 |
political monk
|
真如 |
|
122 |
- True Thusness
- suchness; true nature; tathata
|
志开上人 |
志開上人 |
122 |
Venerable Master Zhi Kai
|
知客师 |
知客師 |
122 |
receptionist
|
植善根 |
|
122 |
cultivated wholesome roots
|
知行合一 |
|
122 |
Unity of Understanding and Practice
|
知众 |
知眾 |
122 |
a sense of social gatherings
|
智光 |
|
122 |
- the light of wisdom
- Jñānaprabha
|
智慧力 |
|
122 |
power of wisdom
|
知见 |
知見 |
122 |
- Understanding
- to know by seeing
|
执着 |
執著 |
122 |
- attachment
- grasping
|
众成就 |
眾成就 |
122 |
the accomplishment of the assembly
|
中道 |
|
122 |
- Middle Way
- the middle way
|
种福田 |
種福田 |
122 |
to cultivate the field of merits
|
钟鼓楼 |
鐘鼓樓 |
122 |
Drum Tower
|
中华佛教居士会 |
中華佛教居士會 |
122 |
Lay Buddhists' Association, Republic of China
|
中壢圆光寺 |
中壢圓光寺 |
122 |
Yuan Guang Buddhist Temple
|
众学 |
眾學 |
122 |
monastic community study; study for monastic living
|
众苦 |
眾苦 |
122 |
all suffering
|
中品 |
|
122 |
middle rank
|
众生说 |
眾生說 |
122 |
to explain a sūtra to many people
|
众生随类各得解 |
眾生隨類各得解 |
122 |
all sentient beings gain comprehension in their own way
|
众生心 |
眾生心 |
122 |
the minds of sentient beings
|
中有 |
|
122 |
an intermediate existence between death and rebirth
|
助道 |
|
122 |
auxiliary means; auxiliary aid
|
住地 |
|
122 |
abode
|
主法 |
|
122 |
Presiding Master
|
诸法 |
諸法 |
122 |
all things; all dharmas
|
诸佛 |
諸佛 |
122 |
Buddhas; all Buddhas
|
助念 |
|
122 |
Assistive Chanting
|
主任委员 |
主任委員 |
122 |
1. Executive Director; 2. Committee Director (BLIA);
|
诸上善人 |
諸上善人 |
122 |
utmost virtuous people
|
住世 |
|
122 |
living in the world
|
诸事 |
諸事 |
122 |
all things; everything
|
诸天 |
諸天 |
122 |
devas
|
炷香 |
|
122 |
to burn incense
|
助缘 |
助緣 |
122 |
- Supporting Conditions
- supportive conditions
|
住众 |
住眾 |
122 |
Community
|
转法轮 |
轉法輪 |
122 |
- to turn the Dharma Wheel
- Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
|
专精 |
專精 |
122 |
single-mindedly and diligently
|
专修 |
專修 |
122 |
focused cultivation
|
住持 |
|
122 |
- 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
- the abbot of a monastery; the director of a monastery
- to uphold the Dharma
|
主事 |
|
122 |
heads of affairs
|
驻锡 |
駐錫 |
122 |
to go on a journey
|
自度 |
|
122 |
self-salvation
|
自度度人 |
|
122 |
liberate ourselves and others
|
自觉觉人 |
自覺覺人 |
122 |
one has to enlighten oneself and others
|
自了汉 |
自了漢 |
122 |
self-perfected man
|
自利利他 |
|
122 |
the perfecting of self for the benefit of others
|
自清净 |
自清淨 |
122 |
oneself being purified
|
资生 |
資生 |
122 |
the necessities of life
|
自心 |
|
122 |
One's Mind
|
自赞毁他 |
自讚毀他 |
122 |
praising slander of others
|
自力 |
|
122 |
one's own power
|
自我肯定 |
|
122 |
self-recognition
|
自性 |
|
122 |
- Self-Nature
- intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
- primordial matter; nature; prakṛti
|
自言 |
|
122 |
to admit by oneself
|
自在心 |
|
122 |
the mind of Īśvara
|
宗教融和 |
|
122 |
interfaith harmony
|
宗门思想 |
宗門思想 |
122 |
Fo Guang Shan's principles
|
宗史馆 |
宗史館 |
122 |
FGS Historical Museum
|
宗务堂 |
宗務堂 |
122 |
Office of the Board of Directors
|
宗务委员会 |
宗務委員會 |
122 |
FGS Board of Directors
|
总住持 |
總住持 |
122 |
1. Head Abbot (male); 2. Head Abbess (female)
|
总持 |
總持 |
122 |
- to hold to the good, total retention
- dharani; total retention
|
宗风 |
宗風 |
122 |
- the customs and traditions of one of the schools of Chan
- FGS Philosophy
|
罪障 |
|
122 |
the barrier of sin
|
罪业 |
罪業 |
122 |
sin; karma
|
尊证和尚 |
尊證和尚 |
122 |
Witnessing Acarya
|
坐床 |
|
122 |
sitting mat; pitha
|
做法会 |
做法會 |
122 |
to hold a Dharma service
|
作佛 |
|
122 |
to become a Buddha
|
作佛事 |
|
122 |
do as taught by the Buddha
|
做功德 |
|
122 |
to generate merits
|
做好事 |
|
122 |
- do good deeds
- do good deeds
|