Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Satyasiddhi School - The History and Continued Tradition of the Satyasiddhi School 成實宗 壹、成實宗的歷史傳承
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 72 | 年 | nián | year | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
2 | 72 | 年 | nián | New Year festival | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
3 | 72 | 年 | nián | age | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
4 | 72 | 年 | nián | life span; life expectancy | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
5 | 72 | 年 | nián | an era; a period | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
6 | 72 | 年 | nián | a date | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
7 | 72 | 年 | nián | time; years | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
8 | 72 | 年 | nián | harvest | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
9 | 72 | 年 | nián | annual; every year | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
10 | 72 | 年 | nián | year; varṣa | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
11 | 69 | 成實 | chéng shí | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality | 成實 |
12 | 69 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧導製作 |
13 | 69 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧導製作 |
14 | 69 | 僧 | sēng | Seng | 僧導製作 |
15 | 69 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧導製作 |
16 | 65 | 於 | yú | to go; to | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
17 | 65 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
18 | 65 | 於 | yú | Yu | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
19 | 65 | 於 | wū | a crow | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
20 | 56 | 四 | sì | four | 西元四六五 |
21 | 56 | 四 | sì | note a musical scale | 西元四六五 |
22 | 56 | 四 | sì | fourth | 西元四六五 |
23 | 56 | 四 | sì | Si | 西元四六五 |
24 | 56 | 四 | sì | four; catur | 西元四六五 |
25 | 55 | 慧 | huì | intelligent; clever | 有門人道慧 |
26 | 55 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 有門人道慧 |
27 | 55 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 有門人道慧 |
28 | 55 | 慧 | huì | Wisdom | 有門人道慧 |
29 | 55 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 有門人道慧 |
30 | 55 | 慧 | huì | intellect; mati | 有門人道慧 |
31 | 47 | 五 | wǔ | five | 西元四六五 |
32 | 47 | 五 | wǔ | fifth musical note | 西元四六五 |
33 | 47 | 五 | wǔ | Wu | 西元四六五 |
34 | 47 | 五 | wǔ | the five elements | 西元四六五 |
35 | 47 | 五 | wǔ | five; pañca | 西元四六五 |
36 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為所依 |
37 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 為所依 |
38 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 為所依 |
39 | 46 | 為 | wéi | to do | 為所依 |
40 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 為所依 |
41 | 46 | 為 | wéi | to govern | 為所依 |
42 | 46 | 西元 | Xīyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 西元四六五 |
43 | 42 | 成實論 | Chéng Shí lùn | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality | 成實論 |
44 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 僧音等 |
45 | 32 | 等 | děng | to wait | 僧音等 |
46 | 32 | 等 | děng | to be equal | 僧音等 |
47 | 32 | 等 | děng | degree; level | 僧音等 |
48 | 32 | 等 | děng | to compare | 僧音等 |
49 | 31 | 道 | dào | way; road; path | 道亮則撰有 |
50 | 31 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道亮則撰有 |
51 | 31 | 道 | dào | Tao; the Way | 道亮則撰有 |
52 | 31 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道亮則撰有 |
53 | 31 | 道 | dào | to think | 道亮則撰有 |
54 | 31 | 道 | dào | circuit; a province | 道亮則撰有 |
55 | 31 | 道 | dào | a course; a channel | 道亮則撰有 |
56 | 31 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道亮則撰有 |
57 | 31 | 道 | dào | a doctrine | 道亮則撰有 |
58 | 31 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道亮則撰有 |
59 | 31 | 道 | dào | a skill | 道亮則撰有 |
60 | 31 | 道 | dào | a sect | 道亮則撰有 |
61 | 31 | 道 | dào | a line | 道亮則撰有 |
62 | 31 | 道 | dào | Way | 道亮則撰有 |
63 | 31 | 道 | dào | way; path; marga | 道亮則撰有 |
64 | 28 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 為梁代的三大法師 |
65 | 28 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 為梁代的三大法師 |
66 | 28 | 法師 | fǎshī | Venerable | 為梁代的三大法師 |
67 | 28 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 為梁代的三大法師 |
68 | 28 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 為梁代的三大法師 |
69 | 27 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 大張講席 |
70 | 27 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 大張講席 |
71 | 27 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 大張講席 |
72 | 27 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 大張講席 |
73 | 27 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 大張講席 |
74 | 27 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 大張講席 |
75 | 27 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 大張講席 |
76 | 27 | 人 | rén | person; people; a human being | 徒眾有千餘人 |
77 | 27 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 徒眾有千餘人 |
78 | 27 | 人 | rén | a kind of person | 徒眾有千餘人 |
79 | 27 | 人 | rén | everybody | 徒眾有千餘人 |
80 | 27 | 人 | rén | adult | 徒眾有千餘人 |
81 | 27 | 人 | rén | somebody; others | 徒眾有千餘人 |
82 | 27 | 人 | rén | an upright person | 徒眾有千餘人 |
83 | 27 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 徒眾有千餘人 |
84 | 26 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 導公寺 |
85 | 26 | 寺 | sì | a government office | 導公寺 |
86 | 26 | 寺 | sì | a eunuch | 導公寺 |
87 | 26 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 導公寺 |
88 | 26 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 八卷 |
89 | 26 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 八卷 |
90 | 26 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 八卷 |
91 | 26 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 八卷 |
92 | 26 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 八卷 |
93 | 26 | 卷 | juǎn | a break roll | 八卷 |
94 | 26 | 卷 | juàn | an examination paper | 八卷 |
95 | 26 | 卷 | juàn | a file | 八卷 |
96 | 26 | 卷 | quán | crinkled; curled | 八卷 |
97 | 26 | 卷 | juǎn | to include | 八卷 |
98 | 26 | 卷 | juǎn | to store away | 八卷 |
99 | 26 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 八卷 |
100 | 26 | 卷 | juǎn | Juan | 八卷 |
101 | 26 | 卷 | juàn | tired | 八卷 |
102 | 26 | 卷 | quán | beautiful | 八卷 |
103 | 26 | 卷 | juǎn | wrapped | 八卷 |
104 | 26 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 廣習諸異論 |
105 | 26 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 廣習諸異論 |
106 | 26 | 論 | lùn | to evaluate | 廣習諸異論 |
107 | 26 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 廣習諸異論 |
108 | 26 | 論 | lùn | to convict | 廣習諸異論 |
109 | 26 | 論 | lùn | to edit; to compile | 廣習諸異論 |
110 | 26 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 廣習諸異論 |
111 | 23 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住於壽春東山寺 |
112 | 23 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住於壽春東山寺 |
113 | 23 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住於壽春東山寺 |
114 | 23 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住於壽春東山寺 |
115 | 23 | 住 | zhù | verb complement | 住於壽春東山寺 |
116 | 23 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住於壽春東山寺 |
117 | 23 | 與 | yǔ | to give | 並與諸論師摘要 |
118 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 並與諸論師摘要 |
119 | 23 | 與 | yù | to particate in | 並與諸論師摘要 |
120 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 並與諸論師摘要 |
121 | 23 | 與 | yù | to help | 並與諸論師摘要 |
122 | 23 | 與 | yǔ | for | 並與諸論師摘要 |
123 | 22 | 之 | zhī | to go | 應劉宋明帝之請 |
124 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 應劉宋明帝之請 |
125 | 22 | 之 | zhī | is | 應劉宋明帝之請 |
126 | 22 | 之 | zhī | to use | 應劉宋明帝之請 |
127 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 應劉宋明帝之請 |
128 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 成實宗以 |
129 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 成實宗以 |
130 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 成實宗以 |
131 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 成實宗以 |
132 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 成實宗以 |
133 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 成實宗以 |
134 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 成實宗以 |
135 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 成實宗以 |
136 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 成實宗以 |
137 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 成實宗以 |
138 | 22 | 在 | zài | in; at | 因此訶梨跋摩在 |
139 | 22 | 在 | zài | to exist; to be living | 因此訶梨跋摩在 |
140 | 22 | 在 | zài | to consist of | 因此訶梨跋摩在 |
141 | 22 | 在 | zài | to be at a post | 因此訶梨跋摩在 |
142 | 22 | 在 | zài | in; bhū | 因此訶梨跋摩在 |
143 | 22 | 學 | xué | to study; to learn | 及三論學逐漸興起等原因 |
144 | 22 | 學 | xué | to imitate | 及三論學逐漸興起等原因 |
145 | 22 | 學 | xué | a school; an academy | 及三論學逐漸興起等原因 |
146 | 22 | 學 | xué | to understand | 及三論學逐漸興起等原因 |
147 | 22 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 及三論學逐漸興起等原因 |
148 | 22 | 學 | xué | learned | 及三論學逐漸興起等原因 |
149 | 22 | 學 | xué | a learner | 及三論學逐漸興起等原因 |
150 | 22 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 及三論學逐漸興起等原因 |
151 | 21 | 師 | shī | teacher | 解法師為宣講此論的名師 |
152 | 21 | 師 | shī | multitude | 解法師為宣講此論的名師 |
153 | 21 | 師 | shī | a host; a leader | 解法師為宣講此論的名師 |
154 | 21 | 師 | shī | an expert | 解法師為宣講此論的名師 |
155 | 21 | 師 | shī | an example; a model | 解法師為宣講此論的名師 |
156 | 21 | 師 | shī | master | 解法師為宣講此論的名師 |
157 | 21 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 解法師為宣講此論的名師 |
158 | 21 | 師 | shī | Shi | 解法師為宣講此論的名師 |
159 | 21 | 師 | shī | to imitate | 解法師為宣講此論的名師 |
160 | 21 | 師 | shī | troops | 解法師為宣講此論的名師 |
161 | 21 | 師 | shī | shi | 解法師為宣講此論的名師 |
162 | 21 | 師 | shī | an army division | 解法師為宣講此論的名師 |
163 | 21 | 師 | shī | the 7th hexagram | 解法師為宣講此論的名師 |
164 | 21 | 師 | shī | a lion | 解法師為宣講此論的名師 |
165 | 21 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 解法師為宣講此論的名師 |
166 | 21 | 歲 | suì | age | 世壽九十六歲 |
167 | 21 | 歲 | suì | years | 世壽九十六歲 |
168 | 21 | 歲 | suì | time | 世壽九十六歲 |
169 | 21 | 歲 | suì | annual harvest | 世壽九十六歲 |
170 | 19 | 後 | hòu | after; later | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
171 | 19 | 後 | hòu | empress; queen | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
172 | 19 | 後 | hòu | sovereign | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
173 | 19 | 後 | hòu | the god of the earth | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
174 | 19 | 後 | hòu | late; later | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
175 | 19 | 後 | hòu | offspring; descendents | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
176 | 19 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
177 | 19 | 後 | hòu | behind; back | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
178 | 19 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
179 | 19 | 後 | hòu | Hou | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
180 | 19 | 後 | hòu | after; behind | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
181 | 19 | 後 | hòu | following | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
182 | 19 | 後 | hòu | to be delayed | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
183 | 19 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
184 | 19 | 後 | hòu | feudal lords | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
185 | 19 | 後 | hòu | Hou | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
186 | 19 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
187 | 19 | 後 | hòu | rear; paścāt | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
188 | 19 | 旻 | mín | heaven; the sky | 僧旻 |
189 | 19 | 旻 | mín | autumn | 僧旻 |
190 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
191 | 19 | 法 | fǎ | France | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
192 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
193 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
194 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
195 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
196 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
197 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
198 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
199 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
200 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
201 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
202 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
203 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
204 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
205 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
206 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
207 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
208 | 18 | 三 | sān | three | 三宗論 |
209 | 18 | 三 | sān | third | 三宗論 |
210 | 18 | 三 | sān | more than two | 三宗論 |
211 | 18 | 三 | sān | very few | 三宗論 |
212 | 18 | 三 | sān | San | 三宗論 |
213 | 18 | 三 | sān | three; tri | 三宗論 |
214 | 18 | 三 | sān | sa | 三宗論 |
215 | 18 | 撰 | zhuàn | to compose; to write; to compile | 道亮則撰有 |
216 | 18 | 八 | bā | eight | 八卷 |
217 | 18 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八卷 |
218 | 18 | 八 | bā | eighth | 八卷 |
219 | 18 | 八 | bā | all around; all sides | 八卷 |
220 | 18 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八卷 |
221 | 18 | 七 | qī | seven | 四七一年 |
222 | 18 | 七 | qī | a genre of poetry | 四七一年 |
223 | 18 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 四七一年 |
224 | 18 | 七 | qī | seven; sapta | 四七一年 |
225 | 17 | 其 | qí | Qi | 或謂其屬僧導系統 |
226 | 17 | 二 | èr | two | 西元四二九 |
227 | 17 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 西元四二九 |
228 | 17 | 二 | èr | second | 西元四二九 |
229 | 17 | 二 | èr | twice; double; di- | 西元四二九 |
230 | 17 | 二 | èr | more than one kind | 西元四二九 |
231 | 17 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 西元四二九 |
232 | 17 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 僧嵩是羅什的弟子 |
233 | 17 | 弟子 | dìzi | youngster | 僧嵩是羅什的弟子 |
234 | 17 | 弟子 | dìzi | prostitute | 僧嵩是羅什的弟子 |
235 | 17 | 弟子 | dìzi | believer | 僧嵩是羅什的弟子 |
236 | 17 | 弟子 | dìzi | disciple | 僧嵩是羅什的弟子 |
237 | 17 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 僧嵩是羅什的弟子 |
238 | 17 | 六 | liù | six | 西元四六五 |
239 | 17 | 六 | liù | sixth | 西元四六五 |
240 | 17 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 西元四六五 |
241 | 17 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 西元四六五 |
242 | 16 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 與法雲的門人寶海皆善 |
243 | 16 | 善 | shàn | happy | 與法雲的門人寶海皆善 |
244 | 16 | 善 | shàn | good | 與法雲的門人寶海皆善 |
245 | 16 | 善 | shàn | kind-hearted | 與法雲的門人寶海皆善 |
246 | 16 | 善 | shàn | to be skilled at something | 與法雲的門人寶海皆善 |
247 | 16 | 善 | shàn | familiar | 與法雲的門人寶海皆善 |
248 | 16 | 善 | shàn | to repair | 與法雲的門人寶海皆善 |
249 | 16 | 善 | shàn | to admire | 與法雲的門人寶海皆善 |
250 | 16 | 善 | shàn | to praise | 與法雲的門人寶海皆善 |
251 | 16 | 善 | shàn | Shan | 與法雲的門人寶海皆善 |
252 | 16 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 與法雲的門人寶海皆善 |
253 | 16 | 開 | kāi | to open | 首開南方研習 |
254 | 16 | 開 | kāi | Kai | 首開南方研習 |
255 | 16 | 開 | kāi | to hold an event | 首開南方研習 |
256 | 16 | 開 | kāi | to drive; to operate | 首開南方研習 |
257 | 16 | 開 | kāi | to boil | 首開南方研習 |
258 | 16 | 開 | kāi | to melt | 首開南方研習 |
259 | 16 | 開 | kāi | to come loose; to break open | 首開南方研習 |
260 | 16 | 開 | kāi | to depart; to move | 首開南方研習 |
261 | 16 | 開 | kāi | to write | 首開南方研習 |
262 | 16 | 開 | kāi | to issue | 首開南方研習 |
263 | 16 | 開 | kāi | to lift restrictions | 首開南方研習 |
264 | 16 | 開 | kāi | indicates expansion or continuation of a process | 首開南方研習 |
265 | 16 | 開 | kāi | to switch on | 首開南方研習 |
266 | 16 | 開 | kāi | to run; to set up | 首開南方研習 |
267 | 16 | 開 | kāi | to fire | 首開南方研習 |
268 | 16 | 開 | kāi | to eat | 首開南方研習 |
269 | 16 | 開 | kāi | to clear | 首開南方研習 |
270 | 16 | 開 | kāi | to divide | 首開南方研習 |
271 | 16 | 開 | kāi | a division of standard size paper | 首開南方研習 |
272 | 16 | 開 | kāi | to develop land; to reclaim land | 首開南方研習 |
273 | 16 | 開 | kāi | to reveal; to display | 首開南方研習 |
274 | 16 | 開 | kāi | to inspire | 首開南方研習 |
275 | 16 | 開 | kāi | open | 首開南方研習 |
276 | 16 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智欣 |
277 | 16 | 智 | zhì | care; prudence | 智欣 |
278 | 16 | 智 | zhì | Zhi | 智欣 |
279 | 16 | 智 | zhì | clever | 智欣 |
280 | 16 | 智 | zhì | Wisdom | 智欣 |
281 | 16 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智欣 |
282 | 16 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受具足戒後 |
283 | 16 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受具足戒後 |
284 | 16 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受具足戒後 |
285 | 16 | 受 | shòu | to tolerate | 受具足戒後 |
286 | 16 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受具足戒後 |
287 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 劉宋時稱師子鎧 |
288 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 劉宋時稱師子鎧 |
289 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 劉宋時稱師子鎧 |
290 | 16 | 時 | shí | fashionable | 劉宋時稱師子鎧 |
291 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 劉宋時稱師子鎧 |
292 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 劉宋時稱師子鎧 |
293 | 16 | 時 | shí | tense | 劉宋時稱師子鎧 |
294 | 16 | 時 | shí | particular; special | 劉宋時稱師子鎧 |
295 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 劉宋時稱師子鎧 |
296 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 劉宋時稱師子鎧 |
297 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 劉宋時稱師子鎧 |
298 | 16 | 時 | shí | seasonal | 劉宋時稱師子鎧 |
299 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 劉宋時稱師子鎧 |
300 | 16 | 時 | shí | hour | 劉宋時稱師子鎧 |
301 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 劉宋時稱師子鎧 |
302 | 16 | 時 | shí | Shi | 劉宋時稱師子鎧 |
303 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 劉宋時稱師子鎧 |
304 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 劉宋時稱師子鎧 |
305 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 劉宋時稱師子鎧 |
306 | 15 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
307 | 15 | 至 | zhì | to arrive | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
308 | 15 | 九 | jiǔ | nine | 西元四二九 |
309 | 15 | 九 | jiǔ | many | 西元四二九 |
310 | 15 | 九 | jiǔ | nine; nava | 西元四二九 |
311 | 15 | 導 | dǎo | to lead; to guide; to direct | 僧導製作 |
312 | 15 | 導 | dǎo | to conduct | 僧導製作 |
313 | 15 | 導 | dǎo | to dredge; to clear away | 僧導製作 |
314 | 15 | 導 | dǎo | to extricate | 僧導製作 |
315 | 15 | 導 | dǎo | to coach | 僧導製作 |
316 | 15 | 導 | dǎo | directed towards; abhimukha | 僧導製作 |
317 | 15 | 導 | dǎo | instructing; ādeśana | 僧導製作 |
318 | 15 | 智藏 | zhìzàng | Xitang Zhizang; Zhizang | 慧次的門人智藏 |
319 | 14 | 宗 | zōng | school; sect | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
320 | 14 | 宗 | zōng | ancestor | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
321 | 14 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
322 | 14 | 宗 | zōng | purpose | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
323 | 14 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
324 | 14 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
325 | 14 | 宗 | zōng | clan; family | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
326 | 14 | 宗 | zōng | a model | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
327 | 14 | 宗 | zōng | a county | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
328 | 14 | 宗 | zōng | religion | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
329 | 14 | 宗 | zōng | essential; necessary | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
330 | 14 | 宗 | zōng | summation | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
331 | 14 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
332 | 14 | 宗 | zōng | Zong | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
333 | 14 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
334 | 14 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
335 | 14 | 三大 | sān dà | the three greatnesses; triple significance | 為梁代的三大法師 |
336 | 14 | 從 | cóng | to follow | 從長安來到南方的壽春地方弘宣 |
337 | 14 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從長安來到南方的壽春地方弘宣 |
338 | 14 | 從 | cóng | to participate in something | 從長安來到南方的壽春地方弘宣 |
339 | 14 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從長安來到南方的壽春地方弘宣 |
340 | 14 | 從 | cóng | something secondary | 從長安來到南方的壽春地方弘宣 |
341 | 14 | 從 | cóng | remote relatives | 從長安來到南方的壽春地方弘宣 |
342 | 14 | 從 | cóng | secondary | 從長安來到南方的壽春地方弘宣 |
343 | 14 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從長安來到南方的壽春地方弘宣 |
344 | 14 | 從 | cōng | at ease; informal | 從長安來到南方的壽春地方弘宣 |
345 | 14 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從長安來到南方的壽春地方弘宣 |
346 | 14 | 從 | zòng | to release | 從長安來到南方的壽春地方弘宣 |
347 | 14 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從長安來到南方的壽春地方弘宣 |
348 | 13 | 疏 | shū | to remove obstructions | 成實論疏 |
349 | 13 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 成實論疏 |
350 | 13 | 疏 | shū | commentary | 成實論疏 |
351 | 13 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 成實論疏 |
352 | 13 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 成實論疏 |
353 | 13 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 成實論疏 |
354 | 13 | 疏 | shū | coarse | 成實論疏 |
355 | 13 | 疏 | shū | to describe point by point | 成實論疏 |
356 | 13 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 成實論疏 |
357 | 13 | 疏 | shū | to carve | 成實論疏 |
358 | 13 | 疏 | shū | to dredge | 成實論疏 |
359 | 13 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 成實論疏 |
360 | 13 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 成實論疏 |
361 | 13 | 疏 | shū | coarse cloth | 成實論疏 |
362 | 13 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 成實論疏 |
363 | 13 | 疏 | shū | vegetable | 成實論疏 |
364 | 13 | 疏 | shū | Shu | 成實論疏 |
365 | 13 | 弘 | hóng | liberal; great | 其後於印度的弘布情形不詳 |
366 | 13 | 弘 | hóng | to enlarge; to expand | 其後於印度的弘布情形不詳 |
367 | 13 | 弘 | hóng | Hong | 其後於印度的弘布情形不詳 |
368 | 13 | 弘 | hóng | great; bṛhat | 其後於印度的弘布情形不詳 |
369 | 13 | 一 | yī | one | 一 |
370 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
371 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
372 | 13 | 一 | yī | first | 一 |
373 | 13 | 一 | yī | the same | 一 |
374 | 13 | 一 | yī | sole; single | 一 |
375 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
376 | 13 | 一 | yī | Yi | 一 |
377 | 13 | 一 | yī | other | 一 |
378 | 13 | 一 | yī | to unify | 一 |
379 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
380 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
381 | 13 | 一 | yī | one; eka | 一 |
382 | 13 | 及 | jí | to reach | 已被視為大乘論及般若系統的論書 |
383 | 13 | 及 | jí | to attain | 已被視為大乘論及般若系統的論書 |
384 | 13 | 及 | jí | to understand | 已被視為大乘論及般若系統的論書 |
385 | 13 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 已被視為大乘論及般若系統的論書 |
386 | 13 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 已被視為大乘論及般若系統的論書 |
387 | 13 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 已被視為大乘論及般若系統的論書 |
388 | 13 | 及 | jí | and; ca; api | 已被視為大乘論及般若系統的論書 |
389 | 13 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並與諸論師摘要 |
390 | 13 | 並 | bìng | to combine | 並與諸論師摘要 |
391 | 13 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並與諸論師摘要 |
392 | 13 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並與諸論師摘要 |
393 | 13 | 並 | bīng | Taiyuan | 並與諸論師摘要 |
394 | 13 | 並 | bìng | equally; both; together | 並與諸論師摘要 |
395 | 13 | 彭城 | Péng Chéng | Pengcheng; City of Peng | 在彭城弘揚 |
396 | 13 | 示寂 | shì jì | to pass away | 示寂於東安寺 |
397 | 13 | 示寂 | shì jì | to pass to nirvana | 示寂於東安寺 |
398 | 12 | 世 | shì | a generation | 世壽九十六歲 |
399 | 12 | 世 | shì | a period of thirty years | 世壽九十六歲 |
400 | 12 | 世 | shì | the world | 世壽九十六歲 |
401 | 12 | 世 | shì | years; age | 世壽九十六歲 |
402 | 12 | 世 | shì | a dynasty | 世壽九十六歲 |
403 | 12 | 世 | shì | secular; worldly | 世壽九十六歲 |
404 | 12 | 世 | shì | over generations | 世壽九十六歲 |
405 | 12 | 世 | shì | world | 世壽九十六歲 |
406 | 12 | 世 | shì | an era | 世壽九十六歲 |
407 | 12 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世壽九十六歲 |
408 | 12 | 世 | shì | to keep good family relations | 世壽九十六歲 |
409 | 12 | 世 | shì | Shi | 世壽九十六歲 |
410 | 12 | 世 | shì | a geologic epoch | 世壽九十六歲 |
411 | 12 | 世 | shì | hereditary | 世壽九十六歲 |
412 | 12 | 世 | shì | later generations | 世壽九十六歲 |
413 | 12 | 世 | shì | a successor; an heir | 世壽九十六歲 |
414 | 12 | 世 | shì | the current times | 世壽九十六歲 |
415 | 12 | 世 | shì | loka; a world | 世壽九十六歲 |
416 | 12 | 柔 | róu | soft | 竟陵文宣王請僧柔 |
417 | 12 | 柔 | róu | gentle; pliant | 竟陵文宣王請僧柔 |
418 | 12 | 柔 | róu | gentle; mṛdu | 竟陵文宣王請僧柔 |
419 | 12 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名成實宗 |
420 | 12 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名成實宗 |
421 | 12 | 名 | míng | rank; position | 故名成實宗 |
422 | 12 | 名 | míng | an excuse | 故名成實宗 |
423 | 12 | 名 | míng | life | 故名成實宗 |
424 | 12 | 名 | míng | to name; to call | 故名成實宗 |
425 | 12 | 名 | míng | to express; to describe | 故名成實宗 |
426 | 12 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名成實宗 |
427 | 12 | 名 | míng | to own; to possess | 故名成實宗 |
428 | 12 | 名 | míng | famous; renowned | 故名成實宗 |
429 | 12 | 名 | míng | moral | 故名成實宗 |
430 | 12 | 名 | míng | name; naman | 故名成實宗 |
431 | 12 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名成實宗 |
432 | 12 | 敕 | chì | an imperial decree | 又有道猛奉敕住於建康興皇寺宣講 |
433 | 12 | 敕 | chì | to order | 又有道猛奉敕住於建康興皇寺宣講 |
434 | 12 | 敕 | chì | to cultivate carefuly | 又有道猛奉敕住於建康興皇寺宣講 |
435 | 12 | 敕 | chì | a charm | 又有道猛奉敕住於建康興皇寺宣講 |
436 | 12 | 敕 | chì | to counsel; to advise | 又有道猛奉敕住於建康興皇寺宣講 |
437 | 12 | 敕 | chì | to organize; to rectify | 又有道猛奉敕住於建康興皇寺宣講 |
438 | 12 | 次 | cì | second-rate | 慧次在普弘寺講 |
439 | 12 | 次 | cì | second; secondary | 慧次在普弘寺講 |
440 | 12 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 慧次在普弘寺講 |
441 | 12 | 次 | cì | a sequence; an order | 慧次在普弘寺講 |
442 | 12 | 次 | cì | to arrive | 慧次在普弘寺講 |
443 | 12 | 次 | cì | to be next in sequence | 慧次在普弘寺講 |
444 | 12 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 慧次在普弘寺講 |
445 | 12 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 慧次在普弘寺講 |
446 | 12 | 次 | cì | stage of a journey | 慧次在普弘寺講 |
447 | 12 | 次 | cì | ranks | 慧次在普弘寺講 |
448 | 12 | 次 | cì | an official position | 慧次在普弘寺講 |
449 | 12 | 次 | cì | inside | 慧次在普弘寺講 |
450 | 12 | 次 | zī | to hesitate | 慧次在普弘寺講 |
451 | 12 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 慧次在普弘寺講 |
452 | 12 | 遍 | biàn | all; complete | 數十遍 |
453 | 12 | 遍 | biàn | to be covered with | 數十遍 |
454 | 12 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 數十遍 |
455 | 12 | 遍 | biàn | pervade; visva | 數十遍 |
456 | 12 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 數十遍 |
457 | 12 | 法雲 | fǎ Yún | Fa Yun | 法雲等 |
458 | 12 | 門人 | mén rén | disciple | 由門人僧叡講述 |
459 | 12 | 門人 | mén rén | a hanger-on | 由門人僧叡講述 |
460 | 11 | 法華 | Fǎ Huà | Dharma Flower | 法華 |
461 | 11 | 法華 | fǎ huà | The Lotus Sutra | 法華 |
462 | 11 | 猛 | měng | ferocious; fierce; violent | 又有道猛奉敕住於建康興皇寺宣講 |
463 | 11 | 猛 | měng | brutish; uncivilized; savage | 又有道猛奉敕住於建康興皇寺宣講 |
464 | 11 | 猛 | měng | intense | 又有道猛奉敕住於建康興皇寺宣講 |
465 | 11 | 猛 | měng | brave; bold; courageous | 又有道猛奉敕住於建康興皇寺宣講 |
466 | 11 | 猛 | měng | Meng | 又有道猛奉敕住於建康興皇寺宣講 |
467 | 11 | 莊嚴寺 | Zhuāngyán Sì | Zhangyan Temple | 其後道慧住莊嚴寺 |
468 | 11 | 壽 | shòu | old age; long life | 世壽九十六歲 |
469 | 11 | 壽 | shòu | lifespan | 世壽九十六歲 |
470 | 11 | 壽 | shòu | age | 世壽九十六歲 |
471 | 11 | 壽 | shòu | birthday | 世壽九十六歲 |
472 | 11 | 壽 | shòu | Shou | 世壽九十六歲 |
473 | 11 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 世壽九十六歲 |
474 | 11 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 世壽九十六歲 |
475 | 11 | 壽 | shòu | long life; āyus | 世壽九十六歲 |
476 | 11 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又有道猛奉敕住於建康興皇寺宣講 |
477 | 11 | 壽春 | shòuchūn | Shoucun | 住於壽春東山寺 |
478 | 10 | 曾 | zēng | great-grand | 也曾就趙州道深修習本論 |
479 | 10 | 曾 | zēng | Zeng | 也曾就趙州道深修習本論 |
480 | 10 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 也曾就趙州道深修習本論 |
481 | 10 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 也曾就趙州道深修習本論 |
482 | 10 | 曾 | céng | deep | 也曾就趙州道深修習本論 |
483 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而成 |
484 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 而成 |
485 | 10 | 而 | néng | can; able | 而成 |
486 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而成 |
487 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 而成 |
488 | 10 | 武帝 | Wǔ dì | Emperor Wu of Han | 於劉宋武帝裕西伐長安 |
489 | 10 | 武帝 | Wǔ dì | Emperor Wu of Southern Qi | 於劉宋武帝裕西伐長安 |
490 | 10 | 武帝 | Wǔ dì | Emperor Wu of Song | 於劉宋武帝裕西伐長安 |
491 | 10 | 乃 | nǎi | to be | 乃撰述 |
492 | 10 | 義 | yì | meaning; sense | 成實論玄義 |
493 | 10 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 成實論玄義 |
494 | 10 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 成實論玄義 |
495 | 10 | 義 | yì | chivalry; generosity | 成實論玄義 |
496 | 10 | 義 | yì | just; righteous | 成實論玄義 |
497 | 10 | 義 | yì | adopted | 成實論玄義 |
498 | 10 | 義 | yì | a relationship | 成實論玄義 |
499 | 10 | 義 | yì | volunteer | 成實論玄義 |
500 | 10 | 義 | yì | something suitable | 成實論玄義 |
Frequencies of all Words
Top 868
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 72 | 年 | nián | year | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
2 | 72 | 年 | nián | New Year festival | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
3 | 72 | 年 | nián | age | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
4 | 72 | 年 | nián | life span; life expectancy | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
5 | 72 | 年 | nián | an era; a period | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
6 | 72 | 年 | nián | a date | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
7 | 72 | 年 | nián | time; years | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
8 | 72 | 年 | nián | harvest | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
9 | 72 | 年 | nián | annual; every year | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
10 | 72 | 年 | nián | year; varṣa | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
11 | 69 | 成實 | chéng shí | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality | 成實 |
12 | 69 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧導製作 |
13 | 69 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧導製作 |
14 | 69 | 僧 | sēng | Seng | 僧導製作 |
15 | 69 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧導製作 |
16 | 68 | 的 | de | possessive particle | 成實宗的歷史傳承 |
17 | 68 | 的 | de | structural particle | 成實宗的歷史傳承 |
18 | 68 | 的 | de | complement | 成實宗的歷史傳承 |
19 | 68 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 成實宗的歷史傳承 |
20 | 65 | 於 | yú | in; at | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
21 | 65 | 於 | yú | in; at | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
22 | 65 | 於 | yú | in; at; to; from | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
23 | 65 | 於 | yú | to go; to | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
24 | 65 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
25 | 65 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
26 | 65 | 於 | yú | from | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
27 | 65 | 於 | yú | give | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
28 | 65 | 於 | yú | oppposing | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
29 | 65 | 於 | yú | and | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
30 | 65 | 於 | yú | compared to | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
31 | 65 | 於 | yú | by | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
32 | 65 | 於 | yú | and; as well as | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
33 | 65 | 於 | yú | for | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
34 | 65 | 於 | yú | Yu | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
35 | 65 | 於 | wū | a crow | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
36 | 65 | 於 | wū | whew; wow | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
37 | 56 | 四 | sì | four | 西元四六五 |
38 | 56 | 四 | sì | note a musical scale | 西元四六五 |
39 | 56 | 四 | sì | fourth | 西元四六五 |
40 | 56 | 四 | sì | Si | 西元四六五 |
41 | 56 | 四 | sì | four; catur | 西元四六五 |
42 | 55 | 慧 | huì | intelligent; clever | 有門人道慧 |
43 | 55 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 有門人道慧 |
44 | 55 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 有門人道慧 |
45 | 55 | 慧 | huì | Wisdom | 有門人道慧 |
46 | 55 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 有門人道慧 |
47 | 55 | 慧 | huì | intellect; mati | 有門人道慧 |
48 | 47 | 五 | wǔ | five | 西元四六五 |
49 | 47 | 五 | wǔ | fifth musical note | 西元四六五 |
50 | 47 | 五 | wǔ | Wu | 西元四六五 |
51 | 47 | 五 | wǔ | the five elements | 西元四六五 |
52 | 47 | 五 | wǔ | five; pañca | 西元四六五 |
53 | 46 | 為 | wèi | for; to | 為所依 |
54 | 46 | 為 | wèi | because of | 為所依 |
55 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為所依 |
56 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 為所依 |
57 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 為所依 |
58 | 46 | 為 | wéi | to do | 為所依 |
59 | 46 | 為 | wèi | for | 為所依 |
60 | 46 | 為 | wèi | because of; for; to | 為所依 |
61 | 46 | 為 | wèi | to | 為所依 |
62 | 46 | 為 | wéi | in a passive construction | 為所依 |
63 | 46 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為所依 |
64 | 46 | 為 | wéi | forming an adverb | 為所依 |
65 | 46 | 為 | wéi | to add emphasis | 為所依 |
66 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 為所依 |
67 | 46 | 為 | wéi | to govern | 為所依 |
68 | 46 | 西元 | Xīyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 西元四六五 |
69 | 42 | 成實論 | Chéng Shí lùn | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality | 成實論 |
70 | 40 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 道亮則撰有 |
71 | 40 | 有 | yǒu | to have; to possess | 道亮則撰有 |
72 | 40 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 道亮則撰有 |
73 | 40 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 道亮則撰有 |
74 | 40 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 道亮則撰有 |
75 | 40 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 道亮則撰有 |
76 | 40 | 有 | yǒu | used to compare two things | 道亮則撰有 |
77 | 40 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 道亮則撰有 |
78 | 40 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 道亮則撰有 |
79 | 40 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 道亮則撰有 |
80 | 40 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 道亮則撰有 |
81 | 40 | 有 | yǒu | abundant | 道亮則撰有 |
82 | 40 | 有 | yǒu | purposeful | 道亮則撰有 |
83 | 40 | 有 | yǒu | You | 道亮則撰有 |
84 | 40 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 道亮則撰有 |
85 | 40 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 道亮則撰有 |
86 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 僧音等 |
87 | 32 | 等 | děng | to wait | 僧音等 |
88 | 32 | 等 | děng | degree; kind | 僧音等 |
89 | 32 | 等 | děng | plural | 僧音等 |
90 | 32 | 等 | děng | to be equal | 僧音等 |
91 | 32 | 等 | děng | degree; level | 僧音等 |
92 | 32 | 等 | děng | to compare | 僧音等 |
93 | 31 | 道 | dào | way; road; path | 道亮則撰有 |
94 | 31 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道亮則撰有 |
95 | 31 | 道 | dào | Tao; the Way | 道亮則撰有 |
96 | 31 | 道 | dào | measure word for long things | 道亮則撰有 |
97 | 31 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道亮則撰有 |
98 | 31 | 道 | dào | to think | 道亮則撰有 |
99 | 31 | 道 | dào | times | 道亮則撰有 |
100 | 31 | 道 | dào | circuit; a province | 道亮則撰有 |
101 | 31 | 道 | dào | a course; a channel | 道亮則撰有 |
102 | 31 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道亮則撰有 |
103 | 31 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道亮則撰有 |
104 | 31 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道亮則撰有 |
105 | 31 | 道 | dào | a centimeter | 道亮則撰有 |
106 | 31 | 道 | dào | a doctrine | 道亮則撰有 |
107 | 31 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道亮則撰有 |
108 | 31 | 道 | dào | a skill | 道亮則撰有 |
109 | 31 | 道 | dào | a sect | 道亮則撰有 |
110 | 31 | 道 | dào | a line | 道亮則撰有 |
111 | 31 | 道 | dào | Way | 道亮則撰有 |
112 | 31 | 道 | dào | way; path; marga | 道亮則撰有 |
113 | 28 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 為梁代的三大法師 |
114 | 28 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 為梁代的三大法師 |
115 | 28 | 法師 | fǎshī | Venerable | 為梁代的三大法師 |
116 | 28 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 為梁代的三大法師 |
117 | 28 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 為梁代的三大法師 |
118 | 27 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 大張講席 |
119 | 27 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 大張講席 |
120 | 27 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 大張講席 |
121 | 27 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 大張講席 |
122 | 27 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 大張講席 |
123 | 27 | 講 | jiǎng | as regards; as far as that is concerned; when it comes to | 大張講席 |
124 | 27 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 大張講席 |
125 | 27 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 大張講席 |
126 | 27 | 人 | rén | person; people; a human being | 徒眾有千餘人 |
127 | 27 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 徒眾有千餘人 |
128 | 27 | 人 | rén | a kind of person | 徒眾有千餘人 |
129 | 27 | 人 | rén | everybody | 徒眾有千餘人 |
130 | 27 | 人 | rén | adult | 徒眾有千餘人 |
131 | 27 | 人 | rén | somebody; others | 徒眾有千餘人 |
132 | 27 | 人 | rén | an upright person | 徒眾有千餘人 |
133 | 27 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 徒眾有千餘人 |
134 | 26 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 導公寺 |
135 | 26 | 寺 | sì | a government office | 導公寺 |
136 | 26 | 寺 | sì | a eunuch | 導公寺 |
137 | 26 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 導公寺 |
138 | 26 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 八卷 |
139 | 26 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 八卷 |
140 | 26 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 八卷 |
141 | 26 | 卷 | juǎn | roll | 八卷 |
142 | 26 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 八卷 |
143 | 26 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 八卷 |
144 | 26 | 卷 | juǎn | a break roll | 八卷 |
145 | 26 | 卷 | juàn | an examination paper | 八卷 |
146 | 26 | 卷 | juàn | a file | 八卷 |
147 | 26 | 卷 | quán | crinkled; curled | 八卷 |
148 | 26 | 卷 | juǎn | to include | 八卷 |
149 | 26 | 卷 | juǎn | to store away | 八卷 |
150 | 26 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 八卷 |
151 | 26 | 卷 | juǎn | Juan | 八卷 |
152 | 26 | 卷 | juàn | a scroll | 八卷 |
153 | 26 | 卷 | juàn | tired | 八卷 |
154 | 26 | 卷 | quán | beautiful | 八卷 |
155 | 26 | 卷 | juǎn | wrapped | 八卷 |
156 | 26 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 廣習諸異論 |
157 | 26 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 廣習諸異論 |
158 | 26 | 論 | lùn | by the; per | 廣習諸異論 |
159 | 26 | 論 | lùn | to evaluate | 廣習諸異論 |
160 | 26 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 廣習諸異論 |
161 | 26 | 論 | lùn | to convict | 廣習諸異論 |
162 | 26 | 論 | lùn | to edit; to compile | 廣習諸異論 |
163 | 26 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 廣習諸異論 |
164 | 23 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住於壽春東山寺 |
165 | 23 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住於壽春東山寺 |
166 | 23 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住於壽春東山寺 |
167 | 23 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住於壽春東山寺 |
168 | 23 | 住 | zhù | firmly; securely | 住於壽春東山寺 |
169 | 23 | 住 | zhù | verb complement | 住於壽春東山寺 |
170 | 23 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住於壽春東山寺 |
171 | 23 | 與 | yǔ | and | 並與諸論師摘要 |
172 | 23 | 與 | yǔ | to give | 並與諸論師摘要 |
173 | 23 | 與 | yǔ | together with | 並與諸論師摘要 |
174 | 23 | 與 | yú | interrogative particle | 並與諸論師摘要 |
175 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 並與諸論師摘要 |
176 | 23 | 與 | yù | to particate in | 並與諸論師摘要 |
177 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 並與諸論師摘要 |
178 | 23 | 與 | yù | to help | 並與諸論師摘要 |
179 | 23 | 與 | yǔ | for | 並與諸論師摘要 |
180 | 22 | 之 | zhī | him; her; them; that | 應劉宋明帝之請 |
181 | 22 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 應劉宋明帝之請 |
182 | 22 | 之 | zhī | to go | 應劉宋明帝之請 |
183 | 22 | 之 | zhī | this; that | 應劉宋明帝之請 |
184 | 22 | 之 | zhī | genetive marker | 應劉宋明帝之請 |
185 | 22 | 之 | zhī | it | 應劉宋明帝之請 |
186 | 22 | 之 | zhī | in | 應劉宋明帝之請 |
187 | 22 | 之 | zhī | all | 應劉宋明帝之請 |
188 | 22 | 之 | zhī | and | 應劉宋明帝之請 |
189 | 22 | 之 | zhī | however | 應劉宋明帝之請 |
190 | 22 | 之 | zhī | if | 應劉宋明帝之請 |
191 | 22 | 之 | zhī | then | 應劉宋明帝之請 |
192 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 應劉宋明帝之請 |
193 | 22 | 之 | zhī | is | 應劉宋明帝之請 |
194 | 22 | 之 | zhī | to use | 應劉宋明帝之請 |
195 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 應劉宋明帝之請 |
196 | 22 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 成實宗以 |
197 | 22 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 成實宗以 |
198 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 成實宗以 |
199 | 22 | 以 | yǐ | according to | 成實宗以 |
200 | 22 | 以 | yǐ | because of | 成實宗以 |
201 | 22 | 以 | yǐ | on a certain date | 成實宗以 |
202 | 22 | 以 | yǐ | and; as well as | 成實宗以 |
203 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 成實宗以 |
204 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 成實宗以 |
205 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 成實宗以 |
206 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 成實宗以 |
207 | 22 | 以 | yǐ | further; moreover | 成實宗以 |
208 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 成實宗以 |
209 | 22 | 以 | yǐ | very | 成實宗以 |
210 | 22 | 以 | yǐ | already | 成實宗以 |
211 | 22 | 以 | yǐ | increasingly | 成實宗以 |
212 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 成實宗以 |
213 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 成實宗以 |
214 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 成實宗以 |
215 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 成實宗以 |
216 | 22 | 在 | zài | in; at | 因此訶梨跋摩在 |
217 | 22 | 在 | zài | at | 因此訶梨跋摩在 |
218 | 22 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 因此訶梨跋摩在 |
219 | 22 | 在 | zài | to exist; to be living | 因此訶梨跋摩在 |
220 | 22 | 在 | zài | to consist of | 因此訶梨跋摩在 |
221 | 22 | 在 | zài | to be at a post | 因此訶梨跋摩在 |
222 | 22 | 在 | zài | in; bhū | 因此訶梨跋摩在 |
223 | 22 | 學 | xué | to study; to learn | 及三論學逐漸興起等原因 |
224 | 22 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 及三論學逐漸興起等原因 |
225 | 22 | 學 | xué | to imitate | 及三論學逐漸興起等原因 |
226 | 22 | 學 | xué | a school; an academy | 及三論學逐漸興起等原因 |
227 | 22 | 學 | xué | to understand | 及三論學逐漸興起等原因 |
228 | 22 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 及三論學逐漸興起等原因 |
229 | 22 | 學 | xué | a doctrine | 及三論學逐漸興起等原因 |
230 | 22 | 學 | xué | learned | 及三論學逐漸興起等原因 |
231 | 22 | 學 | xué | a learner | 及三論學逐漸興起等原因 |
232 | 22 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 及三論學逐漸興起等原因 |
233 | 21 | 師 | shī | teacher | 解法師為宣講此論的名師 |
234 | 21 | 師 | shī | multitude | 解法師為宣講此論的名師 |
235 | 21 | 師 | shī | a host; a leader | 解法師為宣講此論的名師 |
236 | 21 | 師 | shī | an expert | 解法師為宣講此論的名師 |
237 | 21 | 師 | shī | an example; a model | 解法師為宣講此論的名師 |
238 | 21 | 師 | shī | master | 解法師為宣講此論的名師 |
239 | 21 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 解法師為宣講此論的名師 |
240 | 21 | 師 | shī | Shi | 解法師為宣講此論的名師 |
241 | 21 | 師 | shī | to imitate | 解法師為宣講此論的名師 |
242 | 21 | 師 | shī | troops | 解法師為宣講此論的名師 |
243 | 21 | 師 | shī | shi | 解法師為宣講此論的名師 |
244 | 21 | 師 | shī | an army division | 解法師為宣講此論的名師 |
245 | 21 | 師 | shī | the 7th hexagram | 解法師為宣講此論的名師 |
246 | 21 | 師 | shī | a lion | 解法師為宣講此論的名師 |
247 | 21 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 解法師為宣講此論的名師 |
248 | 21 | 歲 | suì | age | 世壽九十六歲 |
249 | 21 | 歲 | suì | years | 世壽九十六歲 |
250 | 21 | 歲 | suì | time | 世壽九十六歲 |
251 | 21 | 歲 | suì | annual harvest | 世壽九十六歲 |
252 | 21 | 歲 | suì | age | 世壽九十六歲 |
253 | 19 | 後 | hòu | after; later | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
254 | 19 | 後 | hòu | empress; queen | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
255 | 19 | 後 | hòu | sovereign | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
256 | 19 | 後 | hòu | behind | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
257 | 19 | 後 | hòu | the god of the earth | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
258 | 19 | 後 | hòu | late; later | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
259 | 19 | 後 | hòu | arriving late | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
260 | 19 | 後 | hòu | offspring; descendents | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
261 | 19 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
262 | 19 | 後 | hòu | behind; back | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
263 | 19 | 後 | hòu | then | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
264 | 19 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
265 | 19 | 後 | hòu | Hou | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
266 | 19 | 後 | hòu | after; behind | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
267 | 19 | 後 | hòu | following | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
268 | 19 | 後 | hòu | to be delayed | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
269 | 19 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
270 | 19 | 後 | hòu | feudal lords | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
271 | 19 | 後 | hòu | Hou | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
272 | 19 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
273 | 19 | 後 | hòu | rear; paścāt | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
274 | 19 | 旻 | mín | heaven; the sky | 僧旻 |
275 | 19 | 旻 | mín | autumn | 僧旻 |
276 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
277 | 19 | 法 | fǎ | France | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
278 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
279 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
280 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
281 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
282 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
283 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
284 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
285 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
286 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
287 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
288 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
289 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
290 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
291 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
292 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
293 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 道猛與曇濟又有共同的門人法寵 |
294 | 18 | 三 | sān | three | 三宗論 |
295 | 18 | 三 | sān | third | 三宗論 |
296 | 18 | 三 | sān | more than two | 三宗論 |
297 | 18 | 三 | sān | very few | 三宗論 |
298 | 18 | 三 | sān | repeatedly | 三宗論 |
299 | 18 | 三 | sān | San | 三宗論 |
300 | 18 | 三 | sān | three; tri | 三宗論 |
301 | 18 | 三 | sān | sa | 三宗論 |
302 | 18 | 撰 | zhuàn | to compose; to write; to compile | 道亮則撰有 |
303 | 18 | 八 | bā | eight | 八卷 |
304 | 18 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八卷 |
305 | 18 | 八 | bā | eighth | 八卷 |
306 | 18 | 八 | bā | all around; all sides | 八卷 |
307 | 18 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八卷 |
308 | 18 | 七 | qī | seven | 四七一年 |
309 | 18 | 七 | qī | a genre of poetry | 四七一年 |
310 | 18 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 四七一年 |
311 | 18 | 七 | qī | seven; sapta | 四七一年 |
312 | 17 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 或謂其屬僧導系統 |
313 | 17 | 其 | qí | to add emphasis | 或謂其屬僧導系統 |
314 | 17 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 或謂其屬僧導系統 |
315 | 17 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 或謂其屬僧導系統 |
316 | 17 | 其 | qí | he; her; it; them | 或謂其屬僧導系統 |
317 | 17 | 其 | qí | probably; likely | 或謂其屬僧導系統 |
318 | 17 | 其 | qí | will | 或謂其屬僧導系統 |
319 | 17 | 其 | qí | may | 或謂其屬僧導系統 |
320 | 17 | 其 | qí | if | 或謂其屬僧導系統 |
321 | 17 | 其 | qí | or | 或謂其屬僧導系統 |
322 | 17 | 其 | qí | Qi | 或謂其屬僧導系統 |
323 | 17 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 或謂其屬僧導系統 |
324 | 17 | 二 | èr | two | 西元四二九 |
325 | 17 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 西元四二九 |
326 | 17 | 二 | èr | second | 西元四二九 |
327 | 17 | 二 | èr | twice; double; di- | 西元四二九 |
328 | 17 | 二 | èr | another; the other | 西元四二九 |
329 | 17 | 二 | èr | more than one kind | 西元四二九 |
330 | 17 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 西元四二九 |
331 | 17 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 僧嵩是羅什的弟子 |
332 | 17 | 弟子 | dìzi | youngster | 僧嵩是羅什的弟子 |
333 | 17 | 弟子 | dìzi | prostitute | 僧嵩是羅什的弟子 |
334 | 17 | 弟子 | dìzi | believer | 僧嵩是羅什的弟子 |
335 | 17 | 弟子 | dìzi | disciple | 僧嵩是羅什的弟子 |
336 | 17 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 僧嵩是羅什的弟子 |
337 | 17 | 六 | liù | six | 西元四六五 |
338 | 17 | 六 | liù | sixth | 西元四六五 |
339 | 17 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 西元四六五 |
340 | 17 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 西元四六五 |
341 | 16 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 與法雲的門人寶海皆善 |
342 | 16 | 善 | shàn | happy | 與法雲的門人寶海皆善 |
343 | 16 | 善 | shàn | good | 與法雲的門人寶海皆善 |
344 | 16 | 善 | shàn | kind-hearted | 與法雲的門人寶海皆善 |
345 | 16 | 善 | shàn | to be skilled at something | 與法雲的門人寶海皆善 |
346 | 16 | 善 | shàn | familiar | 與法雲的門人寶海皆善 |
347 | 16 | 善 | shàn | to repair | 與法雲的門人寶海皆善 |
348 | 16 | 善 | shàn | to admire | 與法雲的門人寶海皆善 |
349 | 16 | 善 | shàn | to praise | 與法雲的門人寶海皆善 |
350 | 16 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 與法雲的門人寶海皆善 |
351 | 16 | 善 | shàn | Shan | 與法雲的門人寶海皆善 |
352 | 16 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 與法雲的門人寶海皆善 |
353 | 16 | 開 | kāi | to open | 首開南方研習 |
354 | 16 | 開 | kāi | Kai | 首開南方研習 |
355 | 16 | 開 | kāi | to hold an event | 首開南方研習 |
356 | 16 | 開 | kāi | to drive; to operate | 首開南方研習 |
357 | 16 | 開 | kāi | to boil | 首開南方研習 |
358 | 16 | 開 | kāi | to melt | 首開南方研習 |
359 | 16 | 開 | kāi | to come loose; to break open | 首開南方研習 |
360 | 16 | 開 | kāi | to depart; to move | 首開南方研習 |
361 | 16 | 開 | kāi | to write | 首開南方研習 |
362 | 16 | 開 | kāi | to issue | 首開南方研習 |
363 | 16 | 開 | kāi | to lift restrictions | 首開南方研習 |
364 | 16 | 開 | kāi | indicates expansion or continuation of a process | 首開南方研習 |
365 | 16 | 開 | kāi | to switch on | 首開南方研習 |
366 | 16 | 開 | kāi | to run; to set up | 首開南方研習 |
367 | 16 | 開 | kāi | to fire | 首開南方研習 |
368 | 16 | 開 | kāi | to eat | 首開南方研習 |
369 | 16 | 開 | kāi | to clear | 首開南方研習 |
370 | 16 | 開 | kāi | to divide | 首開南方研習 |
371 | 16 | 開 | kāi | a division of standard size paper | 首開南方研習 |
372 | 16 | 開 | kāi | carat | 首開南方研習 |
373 | 16 | 開 | kāi | Kelvin | 首開南方研習 |
374 | 16 | 開 | kāi | complement of result | 首開南方研習 |
375 | 16 | 開 | kāi | to develop land; to reclaim land | 首開南方研習 |
376 | 16 | 開 | kāi | to reveal; to display | 首開南方研習 |
377 | 16 | 開 | kāi | to inspire | 首開南方研習 |
378 | 16 | 開 | kāi | open | 首開南方研習 |
379 | 16 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智欣 |
380 | 16 | 智 | zhì | care; prudence | 智欣 |
381 | 16 | 智 | zhì | Zhi | 智欣 |
382 | 16 | 智 | zhì | clever | 智欣 |
383 | 16 | 智 | zhì | Wisdom | 智欣 |
384 | 16 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智欣 |
385 | 16 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受具足戒後 |
386 | 16 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受具足戒後 |
387 | 16 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受具足戒後 |
388 | 16 | 受 | shòu | to tolerate | 受具足戒後 |
389 | 16 | 受 | shòu | suitably | 受具足戒後 |
390 | 16 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受具足戒後 |
391 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 劉宋時稱師子鎧 |
392 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 劉宋時稱師子鎧 |
393 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 劉宋時稱師子鎧 |
394 | 16 | 時 | shí | at that time | 劉宋時稱師子鎧 |
395 | 16 | 時 | shí | fashionable | 劉宋時稱師子鎧 |
396 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 劉宋時稱師子鎧 |
397 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 劉宋時稱師子鎧 |
398 | 16 | 時 | shí | tense | 劉宋時稱師子鎧 |
399 | 16 | 時 | shí | particular; special | 劉宋時稱師子鎧 |
400 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 劉宋時稱師子鎧 |
401 | 16 | 時 | shí | hour (measure word) | 劉宋時稱師子鎧 |
402 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 劉宋時稱師子鎧 |
403 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 劉宋時稱師子鎧 |
404 | 16 | 時 | shí | seasonal | 劉宋時稱師子鎧 |
405 | 16 | 時 | shí | frequently; often | 劉宋時稱師子鎧 |
406 | 16 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 劉宋時稱師子鎧 |
407 | 16 | 時 | shí | on time | 劉宋時稱師子鎧 |
408 | 16 | 時 | shí | this; that | 劉宋時稱師子鎧 |
409 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 劉宋時稱師子鎧 |
410 | 16 | 時 | shí | hour | 劉宋時稱師子鎧 |
411 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 劉宋時稱師子鎧 |
412 | 16 | 時 | shí | Shi | 劉宋時稱師子鎧 |
413 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 劉宋時稱師子鎧 |
414 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 劉宋時稱師子鎧 |
415 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 劉宋時稱師子鎧 |
416 | 15 | 至 | zhì | to; until | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
417 | 15 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
418 | 15 | 至 | zhì | extremely; very; most | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
419 | 15 | 至 | zhì | to arrive | 約生於佛陀入滅後七百年至九百年間 |
420 | 15 | 九 | jiǔ | nine | 西元四二九 |
421 | 15 | 九 | jiǔ | many | 西元四二九 |
422 | 15 | 九 | jiǔ | nine; nava | 西元四二九 |
423 | 15 | 導 | dǎo | to lead; to guide; to direct | 僧導製作 |
424 | 15 | 導 | dǎo | to conduct | 僧導製作 |
425 | 15 | 導 | dǎo | to dredge; to clear away | 僧導製作 |
426 | 15 | 導 | dǎo | to extricate | 僧導製作 |
427 | 15 | 導 | dǎo | to coach | 僧導製作 |
428 | 15 | 導 | dǎo | directed towards; abhimukha | 僧導製作 |
429 | 15 | 導 | dǎo | instructing; ādeśana | 僧導製作 |
430 | 15 | 此 | cǐ | this; these | 鳩摩羅什譯成此論 |
431 | 15 | 此 | cǐ | in this way | 鳩摩羅什譯成此論 |
432 | 15 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 鳩摩羅什譯成此論 |
433 | 15 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 鳩摩羅什譯成此論 |
434 | 15 | 此 | cǐ | this; here; etad | 鳩摩羅什譯成此論 |
435 | 15 | 智藏 | zhìzàng | Xitang Zhizang; Zhizang | 慧次的門人智藏 |
436 | 14 | 宗 | zōng | school; sect | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
437 | 14 | 宗 | zōng | ancestor | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
438 | 14 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
439 | 14 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
440 | 14 | 宗 | zōng | purpose | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
441 | 14 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
442 | 14 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
443 | 14 | 宗 | zōng | clan; family | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
444 | 14 | 宗 | zōng | a model | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
445 | 14 | 宗 | zōng | a county | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
446 | 14 | 宗 | zōng | religion | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
447 | 14 | 宗 | zōng | essential; necessary | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
448 | 14 | 宗 | zōng | summation | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
449 | 14 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
450 | 14 | 宗 | zōng | Zong | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
451 | 14 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
452 | 14 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 成實宗宗祖為中印度的訶梨跋摩 |
453 | 14 | 三大 | sān dà | the three greatnesses; triple significance | 為梁代的三大法師 |
454 | 14 | 從 | cóng | from | 從長安來到南方的壽春地方弘宣 |
455 | 14 | 從 | cóng | to follow | 從長安來到南方的壽春地方弘宣 |
456 | 14 | 從 | cóng | past; through | 從長安來到南方的壽春地方弘宣 |
457 | 14 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從長安來到南方的壽春地方弘宣 |
458 | 14 | 從 | cóng | to participate in something | 從長安來到南方的壽春地方弘宣 |
459 | 14 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從長安來到南方的壽春地方弘宣 |
460 | 14 | 從 | cóng | usually | 從長安來到南方的壽春地方弘宣 |
461 | 14 | 從 | cóng | something secondary | 從長安來到南方的壽春地方弘宣 |
462 | 14 | 從 | cóng | remote relatives | 從長安來到南方的壽春地方弘宣 |
463 | 14 | 從 | cóng | secondary | 從長安來到南方的壽春地方弘宣 |
464 | 14 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從長安來到南方的壽春地方弘宣 |
465 | 14 | 從 | cōng | at ease; informal | 從長安來到南方的壽春地方弘宣 |
466 | 14 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從長安來到南方的壽春地方弘宣 |
467 | 14 | 從 | zòng | to release | 從長安來到南方的壽春地方弘宣 |
468 | 14 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從長安來到南方的壽春地方弘宣 |
469 | 14 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從長安來到南方的壽春地方弘宣 |
470 | 13 | 疏 | shū | to remove obstructions | 成實論疏 |
471 | 13 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 成實論疏 |
472 | 13 | 疏 | shū | commentary | 成實論疏 |
473 | 13 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 成實論疏 |
474 | 13 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 成實論疏 |
475 | 13 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 成實論疏 |
476 | 13 | 疏 | shū | coarse | 成實論疏 |
477 | 13 | 疏 | shū | to describe point by point | 成實論疏 |
478 | 13 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 成實論疏 |
479 | 13 | 疏 | shū | to carve | 成實論疏 |
480 | 13 | 疏 | shū | to dredge | 成實論疏 |
481 | 13 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 成實論疏 |
482 | 13 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 成實論疏 |
483 | 13 | 疏 | shū | coarse cloth | 成實論疏 |
484 | 13 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 成實論疏 |
485 | 13 | 疏 | shū | vegetable | 成實論疏 |
486 | 13 | 疏 | shū | Shu | 成實論疏 |
487 | 13 | 諸 | zhū | all; many; various | 廣習諸異論 |
488 | 13 | 諸 | zhū | Zhu | 廣習諸異論 |
489 | 13 | 諸 | zhū | all; members of the class | 廣習諸異論 |
490 | 13 | 諸 | zhū | interrogative particle | 廣習諸異論 |
491 | 13 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 廣習諸異論 |
492 | 13 | 諸 | zhū | of; in | 廣習諸異論 |
493 | 13 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 廣習諸異論 |
494 | 13 | 弘 | hóng | liberal; great | 其後於印度的弘布情形不詳 |
495 | 13 | 弘 | hóng | to enlarge; to expand | 其後於印度的弘布情形不詳 |
496 | 13 | 弘 | hóng | Hong | 其後於印度的弘布情形不詳 |
497 | 13 | 弘 | hóng | great; bṛhat | 其後於印度的弘布情形不詳 |
498 | 13 | 一 | yī | one | 一 |
499 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
500 | 13 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
年 | nián | year; varṣa | |
成实 | 成實 | chéng shí | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
四 | sì | four; catur | |
慧 |
|
|
|
五 | wǔ | five; pañca | |
成实论 | 成實論 | Chéng Shí lùn | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
有 |
|
|
|
道 |
|
|
|
法师 | 法師 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安徽 | 196 | Anhui | |
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
阿毘昙心论 | 阿毘曇心論 | 196 | Abhidharma hṛdaya śāstra |
百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
百济 | 百濟 | 98 | Paekche; Baekje |
白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
白塔寺 | 66 |
|
|
报恩寺 | 報恩寺 | 98 |
|
宝亮 | 寶亮 | 66 | Bao Liang |
宝志 | 寶志 | 98 | Baozhi; Pao-chih |
宝志 | 寶志 | 98 |
|
北方 | 98 | The North | |
北齐 | 北齊 | 66 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
北魏 | 66 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
本论 | 本論 | 98 |
|
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
长安 | 長安 | 67 |
|
长乐寺 | 長樂寺 | 67 | Changle Temple |
朝阳门 | 朝陽門 | 99 | Chaoyangmen |
陈文 | 陳文 | 99 | Chen Wen |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成实论 | 成實論 | 67 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成都 | 67 | Chengdu | |
成实学派 | 成實學派 | 99 | Satyasiddhi school |
成实宗 | 成實宗 | 99 | Satyasiddhi school |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
从江 | 從江 | 99 | Congjiang |
大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
丹阳 | 丹陽 | 68 | Danyang County |
道安 | 100 | Dao An | |
道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘佛教 | 100 |
|
|
大乘论 | 大乘論 | 100 | Abhidharma of the Mahāyāna |
大同 | 100 |
|
|
定林寺 | 100 | Dinglin Temple | |
东都 | 東都 | 68 | Luoyang |
东安寺 | 東安寺 | 100 | Dong'an Temple |
东莞 | 東莞 | 100 | Dongguan |
东山寺 | 東山寺 | 100 | Dongshan Temple |
法海 | 102 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法华义疏 | 法華義疏 | 102 | Fa Hua Yi Shu |
法朗 | 102 | Fa Lang | |
法云 | 法雲 | 102 | Fa Yun |
法华玄义 | 法華玄義 | 102 | Profound Meaning of the Lotus Sutra |
法华玄义释签 | 法華玄義釋籤 | 102 | Fahua Xuan Yi Shi Qian |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
法珍 | 102 |
|
|
发智论 | 發智論 | 102 | Abhidharma-jñāna-prasthāna |
佛法 | 102 |
|
|
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
扶风 | 扶風 | 102 | Fufeng |
富阳 | 富陽 | 102 | Fuyang |
高丽 | 高麗 | 71 | Korean Goryeo Dynasty |
光宅 | 103 | Guangzhai | |
光宅寺 | 103 | Guangzhai Temple | |
观勒 | 觀勒 | 103 | Gwalleuk |
关中 | 關中 | 71 | Guangzhong |
桂阳 | 桂陽 | 71 | Guiyang |
河东 | 河東 | 104 |
|
诃梨跋摩 | 訶梨跋摩 | 72 | Harivarman |
弘始 | 104 | Hong Shi | |
弘道 | 104 |
|
|
华林园 | 華林園 | 72 | Hualin gardens |
皇太子 | 72 | Crown Prince | |
慧超 | 72 |
|
|
慧日 | 104 |
|
|
慧聪 | 慧聰 | 104 | Hyechong; Esō |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
慧开 | 慧開 | 104 |
|
虎丘 | 104 | Huqiu | |
江北 | 106 |
|
|
江陵 | 74 |
|
|
江南 | 74 |
|
|
江苏 | 江蘇 | 74 | Jiangsu |
江西 | 106 | Jiangxi | |
建康 | 106 | Jiankang | |
建武 | 106 | Jianwu reign | |
建阳 | 建陽 | 106 | Jianyang |
建业 | 建業 | 106 | Jianye |
建元寺 | 106 | Jianyuan Temple | |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
京口 | 106 | Jingkou | |
竟陵 | 106 | Jingling | |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
荆州 | 荊州 | 106 |
|
金陵 | 74 |
|
|
鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva |
九月 | 106 |
|
|
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
瑯琊 | 76 |
|
|
梁 | 108 |
|
|
梁代 | 76 | Liang dynasty | |
梁武帝 | 108 |
|
|
灵味寺 | 靈味寺 | 76 | Pengcheng Temple |
临渭 | 臨渭 | 108 | Linwei |
刘宋 | 劉宋 | 76 | Liu Song Dynasty |
刘勰 | 劉勰 | 76 | Liu Xie |
刘裕 | 劉裕 | 76 | Liu Yu |
龙渊寺 | 龍淵寺 | 76 |
|
龙光寺 | 龍光寺 | 76 | Longguang Temple |
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
洛阳 | 洛陽 | 76 | Luoyang |
名家 | 77 | Logicians School of Thought; School of Names | |
明帝 | 77 |
|
|
摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
南北朝 | 78 | Northern and Southern Dynasties | |
南齐 | 南齐齊 | 78 |
|
南京 | 78 | Nanjing | |
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
彭城 | 80 | Pengcheng; City of Peng | |
彭城寺 | 80 | Pengcheng Temple | |
平城 | 112 |
|
|
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
青州 | 81 |
|
|
日本 | 114 | Japan | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三论宗 | 三論宗 | 115 | Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong |
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
僧绍 | 僧紹 | 115 | Seng Shao |
僧祐 | 115 | Seng You | |
僧远 | 僧遠 | 115 | Seng Yuan |
僧锺 | 僧鍾 | 115 | Seng Zhong |
僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
僧渊 | 僧淵 | 115 | Seng Yuan; Sengyuan |
僧周 | 115 | Sengzhou | |
山阴县 | 山陰縣 | 115 | Shanyin |
摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda Sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
圣德太子 | 聖德太子 | 83 | Prince Shōtoku; Prince Shōtoku Taiji |
胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle |
十地经论 | 十地經論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Treatise on the Scripture of the Ten Stages |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
十月 | 115 |
|
|
寿春 | 壽春 | 115 | Shoucun |
寿县 | 壽縣 | 115 | Shou county |
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
司空 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
宋孝武 | 83 | Emperor Xiaowu of Liu Song | |
宋熙寺 | 115 | Songxi Temple | |
隋 | 83 | Sui Dynasty | |
隋代 | 83 | Sui Dynasty | |
太守 | 116 | Governor | |
泰始 | 116 | Taishi reign | |
昙度 | 曇度 | 84 | Tan Du; Tandu |
唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
昙景 | 曇景 | 116 | Tan Jing |
昙影 | 曇影 | 116 | Tanying |
天安寺 | 84 | Tian'an Temple | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天台智者 | 84 | Sage of Tiantai | |
同泰寺 | 116 | Tongtai Temple; Jiming Temple | |
瓦官寺 | 119 | Waguan Temple | |
王融 | 119 | Wang Rong | |
维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
魏孝文帝 | 119 | Emperor Xiaowen of Northern Wei | |
魏都 | 119 | Weidu | |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
文帝 | 119 |
|
|
文惠太子 | 119 | Crown Prince Wenhui | |
文宣王 | 87 | Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang | |
吴 | 吳 | 119 |
|
武帝 | 87 |
|
|
吴郡 | 吳郡 | 87 | Wu Commandery |
吴县 | 吳縣 | 87 | Wu County |
吴兴 | 吳興 | 87 | Wuxing |
西凉 | 西涼 | 88 | Western Liang |
西夏 | 88 | Western Xia Dynasty | |
湘 | 120 |
|
|
湘宫寺 | 湘宮寺 | 88 | Xianggong Temple |
小乘 | 120 | Hinayana | |
孝文帝 | 88 | Emperor Xiaowen of Wei | |
孝武帝 | 88 | Emperor Xiaowu of Liu Song | |
谢寺 | 謝寺 | 120 | Xie Temple |
薪火 | 120 | Firewood | |
兴福寺 | 興福寺 | 120 | Xingfu Temple |
兴皇寺 | 興皇寺 | 120 | Xinghuang Temple |
西山 | 120 |
|
|
徐 | 120 |
|
|
续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
玄畅 | 玄暢 | 88 | Xuan Chang |
玄奘 | 120 |
|
|
宣武 | 120 | Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei | |
徐州 | 88 |
|
|
炀帝 | 煬帝 | 89 | Emperor Yang of Sui |
姚秦 | 姚秦 | 89 | Later Qin |
邺 | 鄴 | 89 |
|
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
印度 | 121 | India | |
宜兴 | 宜興 | 121 | Yixing |
有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
袁粲 | 89 | Yuan Can | |
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle |
云门 | 雲門 | 121 |
|
豫章 | 121 | Yuzhang | |
曾参 | 曾參 | 90 | Zeng Shen |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
赵 | 趙 | 122 |
|
赵州 | 趙州 | 122 |
|
浙江 | 90 |
|
|
至德 | 90 | Zhide reign | |
智顺 | 智順 | 90 | Zhishun; Shi Zhishun |
智顗 | 90 | Zhi Yi; Chih-i | |
智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
中寺 | 90 | Zhong Temple | |
中原 | 122 | the Central Plains of China | |
钟山 | 鐘山 | 122 |
|
钟山 | 鐘山 | 122 |
|
中兴寺 | 中興寺 | 90 | Zhongxing Temple |
庄严寺 | 莊嚴寺 | 90 | Zhangyan Temple |
竹林寺 | 90 | Zhulin Temple | |
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 74.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
遍知 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust to |
传法 | 傳法 | 99 |
|
大白牛车 | 大白牛車 | 100 | the great ox cart |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
道俗 | 100 |
|
|
二法 | 195 |
|
|
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
法相 | 102 |
|
|
放生 | 70 |
|
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
法味 | 102 |
|
|
法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
敷演 | 102 |
|
|
讲经 | 講經 | 106 |
|
戒律 | 106 |
|
|
戒师 | 戒師 | 106 |
|
经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
精舍 | 106 |
|
|
具戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
空有 | 107 |
|
|
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
鹿车 | 鹿車 | 108 | deer-drawn cart |
论疏 | 論疏 | 108 | Śastra commentary |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
明法 | 109 |
|
|
名僧 | 109 | renowned monastic | |
年腊 | 年臘 | 110 | years as a monastic |
判教 | 112 | classification of teachings; tenet classification | |
普光 | 112 |
|
|
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
僧正 | 115 | sōjō | |
僧主 | 115 | abbot | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
示现 | 示現 | 115 |
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
四等心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四乘 | 115 | four vehicles | |
四一 | 115 | four ones | |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
五聚 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | |
依止 | 121 |
|
|
一宗 | 121 | one sect; one school | |
迎请 | 迎請 | 121 | to invite |
一切智 | 121 |
|
|
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
有法 | 121 | something that exists | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
真实义 | 真實義 | 122 |
|
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
住持 | 122 |
|
|
驻锡 | 駐錫 | 122 | to go on a journey |