Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Three Treatise School - 1. The Origin and Development, and Continued Tradition of the Three Treatise School 三論宗 壹、三論宗的源流及其傳承
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無空義者 |
2 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 若無空義者 |
3 | 55 | 無 | mó | mo | 若無空義者 |
4 | 55 | 無 | wú | to not have | 若無空義者 |
5 | 55 | 無 | wú | Wu | 若無空義者 |
6 | 55 | 無 | mó | mo | 若無空義者 |
7 | 47 | 於 | yú | to go; to | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
8 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
9 | 47 | 於 | yú | Yu | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
10 | 47 | 於 | wū | a crow | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
11 | 39 | 宗 | zōng | school; sect | 即龍樹宗 |
12 | 39 | 宗 | zōng | ancestor | 即龍樹宗 |
13 | 39 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 即龍樹宗 |
14 | 39 | 宗 | zōng | purpose | 即龍樹宗 |
15 | 39 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 即龍樹宗 |
16 | 39 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 即龍樹宗 |
17 | 39 | 宗 | zōng | clan; family | 即龍樹宗 |
18 | 39 | 宗 | zōng | a model | 即龍樹宗 |
19 | 39 | 宗 | zōng | a county | 即龍樹宗 |
20 | 39 | 宗 | zōng | religion | 即龍樹宗 |
21 | 39 | 宗 | zōng | essential; necessary | 即龍樹宗 |
22 | 39 | 宗 | zōng | summation | 即龍樹宗 |
23 | 39 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 即龍樹宗 |
24 | 39 | 宗 | zōng | Zong | 即龍樹宗 |
25 | 39 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 即龍樹宗 |
26 | 39 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 即龍樹宗 |
27 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以般若空義為本宗思想根幹 |
28 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 以般若空義為本宗思想根幹 |
29 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 以般若空義為本宗思想根幹 |
30 | 37 | 為 | wéi | to do | 以般若空義為本宗思想根幹 |
31 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 以般若空義為本宗思想根幹 |
32 | 37 | 為 | wéi | to govern | 以般若空義為本宗思想根幹 |
33 | 37 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即龍樹宗 |
34 | 37 | 即 | jí | at that time | 即龍樹宗 |
35 | 37 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即龍樹宗 |
36 | 37 | 即 | jí | supposed; so-called | 即龍樹宗 |
37 | 37 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即龍樹宗 |
38 | 35 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 吉藏大師在 |
39 | 35 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 吉藏大師在 |
40 | 35 | 大師 | dàshī | venerable master | 吉藏大師在 |
41 | 34 | 三論 | sān lùn | three treatises | 其他諸宗與三論思想都有深厚淵源 |
42 | 33 | 色 | sè | color | 即色宗 |
43 | 33 | 色 | sè | form; matter | 即色宗 |
44 | 33 | 色 | shǎi | dice | 即色宗 |
45 | 33 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 即色宗 |
46 | 33 | 色 | sè | countenance | 即色宗 |
47 | 33 | 色 | sè | scene; sight | 即色宗 |
48 | 33 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 即色宗 |
49 | 33 | 色 | sè | kind; type | 即色宗 |
50 | 33 | 色 | sè | quality | 即色宗 |
51 | 33 | 色 | sè | to be angry | 即色宗 |
52 | 33 | 色 | sè | to seek; to search for | 即色宗 |
53 | 33 | 色 | sè | lust; sexual desire | 即色宗 |
54 | 33 | 色 | sè | form; rupa | 即色宗 |
55 | 33 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 我說即是空 |
56 | 33 | 空 | kòng | free time | 我說即是空 |
57 | 33 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 我說即是空 |
58 | 33 | 空 | kōng | the sky; the air | 我說即是空 |
59 | 33 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 我說即是空 |
60 | 33 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 我說即是空 |
61 | 33 | 空 | kòng | empty space | 我說即是空 |
62 | 33 | 空 | kōng | without substance | 我說即是空 |
63 | 33 | 空 | kōng | to not have | 我說即是空 |
64 | 33 | 空 | kòng | opportunity; chance | 我說即是空 |
65 | 33 | 空 | kōng | vast and high | 我說即是空 |
66 | 33 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 我說即是空 |
67 | 33 | 空 | kòng | blank | 我說即是空 |
68 | 33 | 空 | kòng | expansive | 我說即是空 |
69 | 33 | 空 | kòng | lacking | 我說即是空 |
70 | 33 | 空 | kōng | plain; nothing else | 我說即是空 |
71 | 33 | 空 | kōng | Emptiness | 我說即是空 |
72 | 33 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 我說即是空 |
73 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
74 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
75 | 29 | 而 | néng | can; able | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
76 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
77 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
78 | 29 | 僧肇 | sēng Zhào | Seng Zhao | 與僧肇大師所主張的即動即靜 |
79 | 26 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 以般若空義為本宗思想根幹 |
80 | 26 | 般若 | bōrě | prajna | 以般若空義為本宗思想根幹 |
81 | 26 | 般若 | bōrě | Prajñā | 以般若空義為本宗思想根幹 |
82 | 26 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 以般若空義為本宗思想根幹 |
83 | 26 | 在 | zài | in; at | 般若的整個精神就在以 |
84 | 26 | 在 | zài | to exist; to be living | 般若的整個精神就在以 |
85 | 26 | 在 | zài | to consist of | 般若的整個精神就在以 |
86 | 26 | 在 | zài | to be at a post | 般若的整個精神就在以 |
87 | 26 | 在 | zài | in; bhū | 般若的整個精神就在以 |
88 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 真空不礙妙有 |
89 | 26 | 之 | zhī | to go | 使格義之風消弭 |
90 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 使格義之風消弭 |
91 | 26 | 之 | zhī | is | 使格義之風消弭 |
92 | 26 | 之 | zhī | to use | 使格義之風消弭 |
93 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 使格義之風消弭 |
94 | 26 | 與 | yǔ | to give | 與 |
95 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 與 |
96 | 26 | 與 | yù | to particate in | 與 |
97 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 與 |
98 | 26 | 與 | yù | to help | 與 |
99 | 26 | 與 | yǔ | for | 與 |
100 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以般若空義為本宗思想根幹 |
101 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以般若空義為本宗思想根幹 |
102 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以般若空義為本宗思想根幹 |
103 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以般若空義為本宗思想根幹 |
104 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以般若空義為本宗思想根幹 |
105 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以般若空義為本宗思想根幹 |
106 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以般若空義為本宗思想根幹 |
107 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以般若空義為本宗思想根幹 |
108 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以般若空義為本宗思想根幹 |
109 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以般若空義為本宗思想根幹 |
110 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我說即是空 |
111 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我說即是空 |
112 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 我說即是空 |
113 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我說即是空 |
114 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我說即是空 |
115 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我說即是空 |
116 | 24 | 說 | shuō | allocution | 我說即是空 |
117 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我說即是空 |
118 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我說即是空 |
119 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 我說即是空 |
120 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我說即是空 |
121 | 23 | 三論宗 | sānlùn zōng | Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong | 三論宗 |
122 | 23 | 羅什 | luó shén | Kumārajīva | 羅什大師譯有 |
123 | 22 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 以般若空義為本宗思想根幹 |
124 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 都是藉由三假所構成的概念 |
125 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 都是藉由三假所構成的概念 |
126 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 都是藉由三假所構成的概念 |
127 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 都是藉由三假所構成的概念 |
128 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 都是藉由三假所構成的概念 |
129 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 都是藉由三假所構成的概念 |
130 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 都是藉由三假所構成的概念 |
131 | 21 | 年 | nián | year | 六七八年 |
132 | 21 | 年 | nián | New Year festival | 六七八年 |
133 | 21 | 年 | nián | age | 六七八年 |
134 | 21 | 年 | nián | life span; life expectancy | 六七八年 |
135 | 21 | 年 | nián | an era; a period | 六七八年 |
136 | 21 | 年 | nián | a date | 六七八年 |
137 | 21 | 年 | nián | time; years | 六七八年 |
138 | 21 | 年 | nián | harvest | 六七八年 |
139 | 21 | 年 | nián | annual; every year | 六七八年 |
140 | 21 | 年 | nián | year; varṣa | 六七八年 |
141 | 20 | 義 | yì | meaning; sense | 亦是中道義 |
142 | 20 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 亦是中道義 |
143 | 20 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 亦是中道義 |
144 | 20 | 義 | yì | chivalry; generosity | 亦是中道義 |
145 | 20 | 義 | yì | just; righteous | 亦是中道義 |
146 | 20 | 義 | yì | adopted | 亦是中道義 |
147 | 20 | 義 | yì | a relationship | 亦是中道義 |
148 | 20 | 義 | yì | volunteer | 亦是中道義 |
149 | 20 | 義 | yì | something suitable | 亦是中道義 |
150 | 20 | 義 | yì | a martyr | 亦是中道義 |
151 | 20 | 義 | yì | a law | 亦是中道義 |
152 | 20 | 義 | yì | Yi | 亦是中道義 |
153 | 20 | 義 | yì | Righteousness | 亦是中道義 |
154 | 20 | 本 | běn | to be one's own | 以般若空義為本宗思想根幹 |
155 | 20 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 以般若空義為本宗思想根幹 |
156 | 20 | 本 | běn | the roots of a plant | 以般若空義為本宗思想根幹 |
157 | 20 | 本 | běn | capital | 以般若空義為本宗思想根幹 |
158 | 20 | 本 | běn | main; central; primary | 以般若空義為本宗思想根幹 |
159 | 20 | 本 | běn | according to | 以般若空義為本宗思想根幹 |
160 | 20 | 本 | běn | a version; an edition | 以般若空義為本宗思想根幹 |
161 | 20 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 以般若空義為本宗思想根幹 |
162 | 20 | 本 | běn | a book | 以般若空義為本宗思想根幹 |
163 | 20 | 本 | běn | trunk of a tree | 以般若空義為本宗思想根幹 |
164 | 20 | 本 | běn | to investigate the root of | 以般若空義為本宗思想根幹 |
165 | 20 | 本 | běn | a manuscript for a play | 以般若空義為本宗思想根幹 |
166 | 20 | 本 | běn | Ben | 以般若空義為本宗思想根幹 |
167 | 20 | 本 | běn | root; origin; mula | 以般若空義為本宗思想根幹 |
168 | 20 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 以般若空義為本宗思想根幹 |
169 | 20 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 以般若空義為本宗思想根幹 |
170 | 19 | 四 | sì | four | 四卷 |
171 | 19 | 四 | sì | note a musical scale | 四卷 |
172 | 19 | 四 | sì | fourth | 四卷 |
173 | 19 | 四 | sì | Si | 四卷 |
174 | 19 | 四 | sì | four; catur | 四卷 |
175 | 18 | 二 | èr | two | 謂此有二家 |
176 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 謂此有二家 |
177 | 18 | 二 | èr | second | 謂此有二家 |
178 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 謂此有二家 |
179 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 謂此有二家 |
180 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 謂此有二家 |
181 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
182 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
183 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
184 | 18 | 人 | rén | everybody | 人 |
185 | 18 | 人 | rén | adult | 人 |
186 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
187 | 18 | 人 | rén | an upright person | 人 |
188 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人 |
189 | 18 | 吉藏 | Jí Zàng | Jizang | 吉藏大師在 |
190 | 17 | 僧朗 | sēng lǎng | Seng Lang | 有僧朗出 |
191 | 17 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 的中道實相論 |
192 | 17 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 的中道實相論 |
193 | 17 | 論 | lùn | to evaluate | 的中道實相論 |
194 | 17 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 的中道實相論 |
195 | 17 | 論 | lùn | to convict | 的中道實相論 |
196 | 17 | 論 | lùn | to edit; to compile | 的中道實相論 |
197 | 17 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 的中道實相論 |
198 | 15 | 等 | děng | et cetera; and so on | 道融等法師 |
199 | 15 | 等 | děng | to wait | 道融等法師 |
200 | 15 | 等 | děng | to be equal | 道融等法師 |
201 | 15 | 等 | děng | degree; level | 道融等法師 |
202 | 15 | 等 | děng | to compare | 道融等法師 |
203 | 14 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣會宗 |
204 | 14 | 緣 | yuán | hem | 緣會宗 |
205 | 14 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣會宗 |
206 | 14 | 緣 | yuán | to climb up | 緣會宗 |
207 | 14 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣會宗 |
208 | 14 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣會宗 |
209 | 14 | 緣 | yuán | to depend on | 緣會宗 |
210 | 14 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣會宗 |
211 | 14 | 緣 | yuán | Condition | 緣會宗 |
212 | 14 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣會宗 |
213 | 13 | 一 | yī | one | 一 |
214 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
215 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
216 | 13 | 一 | yī | first | 一 |
217 | 13 | 一 | yī | the same | 一 |
218 | 13 | 一 | yī | sole; single | 一 |
219 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
220 | 13 | 一 | yī | Yi | 一 |
221 | 13 | 一 | yī | other | 一 |
222 | 13 | 一 | yī | to unify | 一 |
223 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
224 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
225 | 13 | 一 | yī | one; eka | 一 |
226 | 13 | 來 | lái | to come | 來解釋因緣生法 |
227 | 13 | 來 | lái | please | 來解釋因緣生法 |
228 | 13 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來解釋因緣生法 |
229 | 13 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來解釋因緣生法 |
230 | 13 | 來 | lái | wheat | 來解釋因緣生法 |
231 | 13 | 來 | lái | next; future | 來解釋因緣生法 |
232 | 13 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來解釋因緣生法 |
233 | 13 | 來 | lái | to occur; to arise | 來解釋因緣生法 |
234 | 13 | 來 | lái | to earn | 來解釋因緣生法 |
235 | 13 | 來 | lái | to come; āgata | 來解釋因緣生法 |
236 | 13 | 下 | xià | bottom | 在當時玄學的影響下 |
237 | 13 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 在當時玄學的影響下 |
238 | 13 | 下 | xià | to announce | 在當時玄學的影響下 |
239 | 13 | 下 | xià | to do | 在當時玄學的影響下 |
240 | 13 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 在當時玄學的影響下 |
241 | 13 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 在當時玄學的影響下 |
242 | 13 | 下 | xià | inside | 在當時玄學的影響下 |
243 | 13 | 下 | xià | an aspect | 在當時玄學的影響下 |
244 | 13 | 下 | xià | a certain time | 在當時玄學的影響下 |
245 | 13 | 下 | xià | to capture; to take | 在當時玄學的影響下 |
246 | 13 | 下 | xià | to put in | 在當時玄學的影響下 |
247 | 13 | 下 | xià | to enter | 在當時玄學的影響下 |
248 | 13 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 在當時玄學的影響下 |
249 | 13 | 下 | xià | to finish work or school | 在當時玄學的影響下 |
250 | 13 | 下 | xià | to go | 在當時玄學的影響下 |
251 | 13 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 在當時玄學的影響下 |
252 | 13 | 下 | xià | to modestly decline | 在當時玄學的影響下 |
253 | 13 | 下 | xià | to produce | 在當時玄學的影響下 |
254 | 13 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 在當時玄學的影響下 |
255 | 13 | 下 | xià | to decide | 在當時玄學的影響下 |
256 | 13 | 下 | xià | to be less than | 在當時玄學的影響下 |
257 | 13 | 下 | xià | humble; lowly | 在當時玄學的影響下 |
258 | 13 | 下 | xià | below; adhara | 在當時玄學的影響下 |
259 | 13 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 在當時玄學的影響下 |
260 | 12 | 西元 | Xīyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 西元六七六 |
261 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 若託心 |
262 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若託心 |
263 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若託心 |
264 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若託心 |
265 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若託心 |
266 | 12 | 心 | xīn | heart | 若託心 |
267 | 12 | 心 | xīn | emotion | 若託心 |
268 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 若託心 |
269 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若託心 |
270 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若託心 |
271 | 12 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 在當時玄學的影響下 |
272 | 12 | 七 | qī | seven | 六家七宗 |
273 | 12 | 七 | qī | a genre of poetry | 六家七宗 |
274 | 12 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 六家七宗 |
275 | 12 | 七 | qī | seven; sapta | 六家七宗 |
276 | 11 | 性空 | xìngkōng | inherently empty; empty in nature | 性空 |
277 | 11 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 駐錫日嚴寺 |
278 | 11 | 寺 | sì | a government office | 駐錫日嚴寺 |
279 | 11 | 寺 | sì | a eunuch | 駐錫日嚴寺 |
280 | 11 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 駐錫日嚴寺 |
281 | 11 | 者 | zhě | ca | 此三者構成一切事物的基本因素 |
282 | 11 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 一切則不成 |
283 | 11 | 則 | zé | a grade; a level | 一切則不成 |
284 | 11 | 則 | zé | an example; a model | 一切則不成 |
285 | 11 | 則 | zé | a weighing device | 一切則不成 |
286 | 11 | 則 | zé | to grade; to rank | 一切則不成 |
287 | 11 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 一切則不成 |
288 | 11 | 則 | zé | to do | 一切則不成 |
289 | 11 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 一切則不成 |
290 | 11 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 經魏晉而至南北朝 |
291 | 11 | 至 | zhì | to arrive | 經魏晉而至南北朝 |
292 | 11 | 僧詮 | sēng Quán | Seng Quan | 僧詮繼起 |
293 | 10 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 羅什大師門下 |
294 | 10 | 門 | mén | phylum; division | 羅什大師門下 |
295 | 10 | 門 | mén | sect; school | 羅什大師門下 |
296 | 10 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 羅什大師門下 |
297 | 10 | 門 | mén | a door-like object | 羅什大師門下 |
298 | 10 | 門 | mén | an opening | 羅什大師門下 |
299 | 10 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 羅什大師門下 |
300 | 10 | 門 | mén | a household; a clan | 羅什大師門下 |
301 | 10 | 門 | mén | a kind; a category | 羅什大師門下 |
302 | 10 | 門 | mén | to guard a gate | 羅什大師門下 |
303 | 10 | 門 | mén | Men | 羅什大師門下 |
304 | 10 | 門 | mén | a turning point | 羅什大師門下 |
305 | 10 | 門 | mén | a method | 羅什大師門下 |
306 | 10 | 門 | mén | a sense organ | 羅什大師門下 |
307 | 10 | 門 | mén | door; gate; dvara | 羅什大師門下 |
308 | 10 | 從 | cóng | to follow | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
309 | 10 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
310 | 10 | 從 | cóng | to participate in something | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
311 | 10 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
312 | 10 | 從 | cóng | something secondary | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
313 | 10 | 從 | cóng | remote relatives | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
314 | 10 | 從 | cóng | secondary | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
315 | 10 | 從 | cóng | to go on; to advance | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
316 | 10 | 從 | cōng | at ease; informal | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
317 | 10 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
318 | 10 | 從 | zòng | to release | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
319 | 10 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
320 | 10 | 物 | wù | thing; matter | 失在於物虛 |
321 | 10 | 物 | wù | physics | 失在於物虛 |
322 | 10 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 失在於物虛 |
323 | 10 | 物 | wù | contents; properties; elements | 失在於物虛 |
324 | 10 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 失在於物虛 |
325 | 10 | 物 | wù | mottling | 失在於物虛 |
326 | 10 | 物 | wù | variety | 失在於物虛 |
327 | 10 | 物 | wù | an institution | 失在於物虛 |
328 | 10 | 物 | wù | to select; to choose | 失在於物虛 |
329 | 10 | 物 | wù | to seek | 失在於物虛 |
330 | 10 | 識 | shí | knowledge; understanding | 六家七宗除識含宗的 |
331 | 10 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 六家七宗除識含宗的 |
332 | 10 | 識 | zhì | to record | 六家七宗除識含宗的 |
333 | 10 | 識 | shí | thought; cognition | 六家七宗除識含宗的 |
334 | 10 | 識 | shí | to understand | 六家七宗除識含宗的 |
335 | 10 | 識 | shí | experience; common sense | 六家七宗除識含宗的 |
336 | 10 | 識 | shí | a good friend | 六家七宗除識含宗的 |
337 | 10 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 六家七宗除識含宗的 |
338 | 10 | 識 | zhì | a label; a mark | 六家七宗除識含宗的 |
339 | 10 | 識 | zhì | an inscription | 六家七宗除識含宗的 |
340 | 10 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 六家七宗除識含宗的 |
341 | 10 | 緣起 | yuánqǐ | Dependent Origination | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
342 | 10 | 緣起 | yuánqǐ | dependent origination; conditioned origination; dependent arising | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
343 | 10 | 家 | jiā | house; home; residence | 謂此有二家 |
344 | 10 | 家 | jiā | family | 謂此有二家 |
345 | 10 | 家 | jiā | a specialist | 謂此有二家 |
346 | 10 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 謂此有二家 |
347 | 10 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 謂此有二家 |
348 | 10 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 謂此有二家 |
349 | 10 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 謂此有二家 |
350 | 10 | 家 | jiā | domestic | 謂此有二家 |
351 | 10 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 謂此有二家 |
352 | 10 | 家 | jiā | side; party | 謂此有二家 |
353 | 10 | 家 | jiā | dynastic line | 謂此有二家 |
354 | 10 | 家 | jiā | a respectful form of address | 謂此有二家 |
355 | 10 | 家 | jiā | a familiar form of address | 謂此有二家 |
356 | 10 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 謂此有二家 |
357 | 10 | 家 | jiā | I; my; our | 謂此有二家 |
358 | 10 | 家 | jiā | district | 謂此有二家 |
359 | 10 | 家 | jiā | private propery | 謂此有二家 |
360 | 10 | 家 | jiā | Jia | 謂此有二家 |
361 | 10 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 謂此有二家 |
362 | 10 | 家 | gū | lady | 謂此有二家 |
363 | 10 | 家 | jiā | house; gṛha | 謂此有二家 |
364 | 10 | 會 | huì | can; be able to | 道安大師的般若學重在證會 |
365 | 10 | 會 | huì | able to | 道安大師的般若學重在證會 |
366 | 10 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 道安大師的般若學重在證會 |
367 | 10 | 會 | kuài | to balance an account | 道安大師的般若學重在證會 |
368 | 10 | 會 | huì | to assemble | 道安大師的般若學重在證會 |
369 | 10 | 會 | huì | to meet | 道安大師的般若學重在證會 |
370 | 10 | 會 | huì | a temple fair | 道安大師的般若學重在證會 |
371 | 10 | 會 | huì | a religious assembly | 道安大師的般若學重在證會 |
372 | 10 | 會 | huì | an association; a society | 道安大師的般若學重在證會 |
373 | 10 | 會 | huì | a national or provincial capital | 道安大師的般若學重在證會 |
374 | 10 | 會 | huì | an opportunity | 道安大師的般若學重在證會 |
375 | 10 | 會 | huì | to understand | 道安大師的般若學重在證會 |
376 | 10 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 道安大師的般若學重在證會 |
377 | 10 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 道安大師的般若學重在證會 |
378 | 10 | 會 | huì | to be good at | 道安大師的般若學重在證會 |
379 | 10 | 會 | huì | a moment | 道安大師的般若學重在證會 |
380 | 10 | 會 | huì | to happen to | 道安大師的般若學重在證會 |
381 | 10 | 會 | huì | to pay | 道安大師的般若學重在證會 |
382 | 10 | 會 | huì | a meeting place | 道安大師的般若學重在證會 |
383 | 10 | 會 | kuài | the seam of a cap | 道安大師的般若學重在證會 |
384 | 10 | 會 | huì | in accordance with | 道安大師的般若學重在證會 |
385 | 10 | 會 | huì | imperial civil service examination | 道安大師的般若學重在證會 |
386 | 10 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 道安大師的般若學重在證會 |
387 | 10 | 會 | huì | Hui | 道安大師的般若學重在證會 |
388 | 10 | 會 | huì | combining; samsarga | 道安大師的般若學重在證會 |
389 | 10 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 心神猶真不空 |
390 | 10 | 真 | zhēn | sincere | 心神猶真不空 |
391 | 10 | 真 | zhēn | Zhen | 心神猶真不空 |
392 | 10 | 真 | zhēn | regular script | 心神猶真不空 |
393 | 10 | 真 | zhēn | a portrait | 心神猶真不空 |
394 | 10 | 真 | zhēn | natural state | 心神猶真不空 |
395 | 10 | 真 | zhēn | perfect | 心神猶真不空 |
396 | 10 | 真 | zhēn | ideal | 心神猶真不空 |
397 | 10 | 真 | zhēn | an immortal | 心神猶真不空 |
398 | 10 | 真 | zhēn | a true official appointment | 心神猶真不空 |
399 | 10 | 真 | zhēn | True | 心神猶真不空 |
400 | 10 | 真 | zhēn | true | 心神猶真不空 |
401 | 10 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以又稱為中觀宗 |
402 | 10 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以又稱為中觀宗 |
403 | 10 | 傳 | chuán | to transmit | 龍智下傳清辨 |
404 | 10 | 傳 | zhuàn | a biography | 龍智下傳清辨 |
405 | 10 | 傳 | chuán | to teach | 龍智下傳清辨 |
406 | 10 | 傳 | chuán | to summon | 龍智下傳清辨 |
407 | 10 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 龍智下傳清辨 |
408 | 10 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 龍智下傳清辨 |
409 | 10 | 傳 | chuán | to express | 龍智下傳清辨 |
410 | 10 | 傳 | chuán | to conduct | 龍智下傳清辨 |
411 | 10 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 龍智下傳清辨 |
412 | 10 | 傳 | zhuàn | a commentary | 龍智下傳清辨 |
413 | 10 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 龍智下傳清辨 |
414 | 9 | 真空 | zhēnkōng | a vacuum | 真空不礙妙有 |
415 | 9 | 真空 | zhēnkōng | true emptiness | 真空不礙妙有 |
416 | 9 | 真空 | zhēnkōng | Zhen Kong | 真空不礙妙有 |
417 | 9 | 中道 | zhōng dào | Middle Way | 亦是中道義 |
418 | 9 | 中道 | zhōng dào | the middle way | 亦是中道義 |
419 | 9 | 假 | jià | vacation | 假 |
420 | 9 | 假 | jiǎ | fake; false | 假 |
421 | 9 | 假 | jiǎ | to borrow | 假 |
422 | 9 | 假 | jiǎ | provisional | 假 |
423 | 9 | 假 | jiǎ | to pardon; to concede | 假 |
424 | 9 | 假 | jiǎ | to grant | 假 |
425 | 9 | 假 | jiǎ | to pretend | 假 |
426 | 9 | 假 | jiǎ | to designate using the name of; to substitute for | 假 |
427 | 9 | 假 | jiǎ | to depend on | 假 |
428 | 9 | 假 | jiǎ | to wait on | 假 |
429 | 9 | 假 | jiǎ | to get close to | 假 |
430 | 9 | 假 | jiǎ | excellent | 假 |
431 | 9 | 假 | jiǎ | provisional; conventional; temporary; designated | 假 |
432 | 9 | 棲霞 | Xīxiá | Xixia | 與棲霞布 |
433 | 9 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並譯出龍樹 |
434 | 9 | 並 | bìng | to combine | 並譯出龍樹 |
435 | 9 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並譯出龍樹 |
436 | 9 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並譯出龍樹 |
437 | 9 | 並 | bīng | Taiyuan | 並譯出龍樹 |
438 | 9 | 並 | bìng | equally; both; together | 並譯出龍樹 |
439 | 9 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 一切諸法 |
440 | 9 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 攝山高麗朗大師 |
441 | 9 | 山 | shān | Shan | 攝山高麗朗大師 |
442 | 9 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 攝山高麗朗大師 |
443 | 9 | 山 | shān | a mountain-like shape | 攝山高麗朗大師 |
444 | 9 | 山 | shān | a gable | 攝山高麗朗大師 |
445 | 9 | 山 | shān | mountain; giri | 攝山高麗朗大師 |
446 | 9 | 中 | zhōng | middle | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
447 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
448 | 9 | 中 | zhōng | China | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
449 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
450 | 9 | 中 | zhōng | midday | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
451 | 9 | 中 | zhōng | inside | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
452 | 9 | 中 | zhōng | during | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
453 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
454 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
455 | 9 | 中 | zhōng | half | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
456 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
457 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
458 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
459 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
460 | 9 | 中 | zhōng | middle | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
461 | 9 | 八 | bā | eight | 六七八年 |
462 | 9 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 六七八年 |
463 | 9 | 八 | bā | eighth | 六七八年 |
464 | 9 | 八 | bā | all around; all sides | 六七八年 |
465 | 9 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 六七八年 |
466 | 9 | 也 | yě | ya | 三界的幻象也就無從生起 |
467 | 9 | 六 | liù | six | 六 |
468 | 9 | 六 | liù | sixth | 六 |
469 | 9 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六 |
470 | 9 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六 |
471 | 9 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 一般人對事物的認識 |
472 | 9 | 對 | duì | correct; right | 一般人對事物的認識 |
473 | 9 | 對 | duì | opposing; opposite | 一般人對事物的認識 |
474 | 9 | 對 | duì | duilian; couplet | 一般人對事物的認識 |
475 | 9 | 對 | duì | yes; affirmative | 一般人對事物的認識 |
476 | 9 | 對 | duì | to treat; to regard | 一般人對事物的認識 |
477 | 9 | 對 | duì | to confirm; to agree | 一般人對事物的認識 |
478 | 9 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 一般人對事物的認識 |
479 | 9 | 對 | duì | to mix | 一般人對事物的認識 |
480 | 9 | 對 | duì | a pair | 一般人對事物的認識 |
481 | 9 | 對 | duì | to respond; to answer | 一般人對事物的認識 |
482 | 9 | 對 | duì | mutual | 一般人對事物的認識 |
483 | 9 | 對 | duì | parallel; alternating | 一般人對事物的認識 |
484 | 9 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 一般人對事物的認識 |
485 | 9 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 藉由什公的譯典宣揚 |
486 | 9 | 譯 | yì | to explain | 藉由什公的譯典宣揚 |
487 | 9 | 譯 | yì | to decode; to encode | 藉由什公的譯典宣揚 |
488 | 8 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 緣起就是性空 |
489 | 8 | 就是 | jiùshì | agree | 緣起就是性空 |
490 | 8 | 傳承 | chuánchéng | a continued tradition; an inheritance | 三論宗的源流及其傳承 |
491 | 8 | 傳承 | chuánchéng | Lineage | 三論宗的源流及其傳承 |
492 | 8 | 其 | qí | Qi | 三論宗即受其影響 |
493 | 8 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又說 |
494 | 8 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 攝山高麗朗大師 |
495 | 8 | 攝 | shè | to take a photo | 攝山高麗朗大師 |
496 | 8 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 攝山高麗朗大師 |
497 | 8 | 攝 | shè | to act for; to represent | 攝山高麗朗大師 |
498 | 8 | 攝 | shè | to administer | 攝山高麗朗大師 |
499 | 8 | 攝 | shè | to conserve | 攝山高麗朗大師 |
500 | 8 | 攝 | shè | to hold; to support | 攝山高麗朗大師 |
Frequencies of all Words
Top 949
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 141 | 的 | de | possessive particle | 三論宗的源流及其傳承 |
2 | 141 | 的 | de | structural particle | 三論宗的源流及其傳承 |
3 | 141 | 的 | de | complement | 三論宗的源流及其傳承 |
4 | 141 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 三論宗的源流及其傳承 |
5 | 59 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 真空不礙妙有 |
6 | 59 | 有 | yǒu | to have; to possess | 真空不礙妙有 |
7 | 59 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 真空不礙妙有 |
8 | 59 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 真空不礙妙有 |
9 | 59 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 真空不礙妙有 |
10 | 59 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 真空不礙妙有 |
11 | 59 | 有 | yǒu | used to compare two things | 真空不礙妙有 |
12 | 59 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 真空不礙妙有 |
13 | 59 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 真空不礙妙有 |
14 | 59 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 真空不礙妙有 |
15 | 59 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 真空不礙妙有 |
16 | 59 | 有 | yǒu | abundant | 真空不礙妙有 |
17 | 59 | 有 | yǒu | purposeful | 真空不礙妙有 |
18 | 59 | 有 | yǒu | You | 真空不礙妙有 |
19 | 59 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 真空不礙妙有 |
20 | 59 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 真空不礙妙有 |
21 | 55 | 無 | wú | no | 若無空義者 |
22 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無空義者 |
23 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 若無空義者 |
24 | 55 | 無 | wú | has not yet | 若無空義者 |
25 | 55 | 無 | mó | mo | 若無空義者 |
26 | 55 | 無 | wú | do not | 若無空義者 |
27 | 55 | 無 | wú | not; -less; un- | 若無空義者 |
28 | 55 | 無 | wú | regardless of | 若無空義者 |
29 | 55 | 無 | wú | to not have | 若無空義者 |
30 | 55 | 無 | wú | um | 若無空義者 |
31 | 55 | 無 | wú | Wu | 若無空義者 |
32 | 55 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若無空義者 |
33 | 55 | 無 | wú | not; non- | 若無空義者 |
34 | 55 | 無 | mó | mo | 若無空義者 |
35 | 55 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是中國大乘宗派之一 |
36 | 55 | 是 | shì | is exactly | 是中國大乘宗派之一 |
37 | 55 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是中國大乘宗派之一 |
38 | 55 | 是 | shì | this; that; those | 是中國大乘宗派之一 |
39 | 55 | 是 | shì | really; certainly | 是中國大乘宗派之一 |
40 | 55 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是中國大乘宗派之一 |
41 | 55 | 是 | shì | true | 是中國大乘宗派之一 |
42 | 55 | 是 | shì | is; has; exists | 是中國大乘宗派之一 |
43 | 55 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是中國大乘宗派之一 |
44 | 55 | 是 | shì | a matter; an affair | 是中國大乘宗派之一 |
45 | 55 | 是 | shì | Shi | 是中國大乘宗派之一 |
46 | 55 | 是 | shì | is; bhū | 是中國大乘宗派之一 |
47 | 55 | 是 | shì | this; idam | 是中國大乘宗派之一 |
48 | 47 | 於 | yú | in; at | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
49 | 47 | 於 | yú | in; at | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
50 | 47 | 於 | yú | in; at; to; from | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
51 | 47 | 於 | yú | to go; to | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
52 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
53 | 47 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
54 | 47 | 於 | yú | from | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
55 | 47 | 於 | yú | give | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
56 | 47 | 於 | yú | oppposing | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
57 | 47 | 於 | yú | and | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
58 | 47 | 於 | yú | compared to | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
59 | 47 | 於 | yú | by | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
60 | 47 | 於 | yú | and; as well as | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
61 | 47 | 於 | yú | for | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
62 | 47 | 於 | yú | Yu | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
63 | 47 | 於 | wū | a crow | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
64 | 47 | 於 | wū | whew; wow | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
65 | 39 | 宗 | zōng | school; sect | 即龍樹宗 |
66 | 39 | 宗 | zōng | ancestor | 即龍樹宗 |
67 | 39 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 即龍樹宗 |
68 | 39 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 即龍樹宗 |
69 | 39 | 宗 | zōng | purpose | 即龍樹宗 |
70 | 39 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 即龍樹宗 |
71 | 39 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 即龍樹宗 |
72 | 39 | 宗 | zōng | clan; family | 即龍樹宗 |
73 | 39 | 宗 | zōng | a model | 即龍樹宗 |
74 | 39 | 宗 | zōng | a county | 即龍樹宗 |
75 | 39 | 宗 | zōng | religion | 即龍樹宗 |
76 | 39 | 宗 | zōng | essential; necessary | 即龍樹宗 |
77 | 39 | 宗 | zōng | summation | 即龍樹宗 |
78 | 39 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 即龍樹宗 |
79 | 39 | 宗 | zōng | Zong | 即龍樹宗 |
80 | 39 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 即龍樹宗 |
81 | 39 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 即龍樹宗 |
82 | 37 | 為 | wèi | for; to | 以般若空義為本宗思想根幹 |
83 | 37 | 為 | wèi | because of | 以般若空義為本宗思想根幹 |
84 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以般若空義為本宗思想根幹 |
85 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 以般若空義為本宗思想根幹 |
86 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 以般若空義為本宗思想根幹 |
87 | 37 | 為 | wéi | to do | 以般若空義為本宗思想根幹 |
88 | 37 | 為 | wèi | for | 以般若空義為本宗思想根幹 |
89 | 37 | 為 | wèi | because of; for; to | 以般若空義為本宗思想根幹 |
90 | 37 | 為 | wèi | to | 以般若空義為本宗思想根幹 |
91 | 37 | 為 | wéi | in a passive construction | 以般若空義為本宗思想根幹 |
92 | 37 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以般若空義為本宗思想根幹 |
93 | 37 | 為 | wéi | forming an adverb | 以般若空義為本宗思想根幹 |
94 | 37 | 為 | wéi | to add emphasis | 以般若空義為本宗思想根幹 |
95 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 以般若空義為本宗思想根幹 |
96 | 37 | 為 | wéi | to govern | 以般若空義為本宗思想根幹 |
97 | 37 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即龍樹宗 |
98 | 37 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即龍樹宗 |
99 | 37 | 即 | jí | at that time | 即龍樹宗 |
100 | 37 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即龍樹宗 |
101 | 37 | 即 | jí | supposed; so-called | 即龍樹宗 |
102 | 37 | 即 | jí | if; but | 即龍樹宗 |
103 | 37 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即龍樹宗 |
104 | 37 | 即 | jí | then; following | 即龍樹宗 |
105 | 37 | 即 | jí | so; just so; eva | 即龍樹宗 |
106 | 35 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 吉藏大師在 |
107 | 35 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 吉藏大師在 |
108 | 35 | 大師 | dàshī | venerable master | 吉藏大師在 |
109 | 34 | 三論 | sān lùn | three treatises | 其他諸宗與三論思想都有深厚淵源 |
110 | 33 | 色 | sè | color | 即色宗 |
111 | 33 | 色 | sè | form; matter | 即色宗 |
112 | 33 | 色 | shǎi | dice | 即色宗 |
113 | 33 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 即色宗 |
114 | 33 | 色 | sè | countenance | 即色宗 |
115 | 33 | 色 | sè | scene; sight | 即色宗 |
116 | 33 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 即色宗 |
117 | 33 | 色 | sè | kind; type | 即色宗 |
118 | 33 | 色 | sè | quality | 即色宗 |
119 | 33 | 色 | sè | to be angry | 即色宗 |
120 | 33 | 色 | sè | to seek; to search for | 即色宗 |
121 | 33 | 色 | sè | lust; sexual desire | 即色宗 |
122 | 33 | 色 | sè | form; rupa | 即色宗 |
123 | 33 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 我說即是空 |
124 | 33 | 空 | kòng | free time | 我說即是空 |
125 | 33 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 我說即是空 |
126 | 33 | 空 | kōng | the sky; the air | 我說即是空 |
127 | 33 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 我說即是空 |
128 | 33 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 我說即是空 |
129 | 33 | 空 | kòng | empty space | 我說即是空 |
130 | 33 | 空 | kōng | without substance | 我說即是空 |
131 | 33 | 空 | kōng | to not have | 我說即是空 |
132 | 33 | 空 | kòng | opportunity; chance | 我說即是空 |
133 | 33 | 空 | kōng | vast and high | 我說即是空 |
134 | 33 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 我說即是空 |
135 | 33 | 空 | kòng | blank | 我說即是空 |
136 | 33 | 空 | kòng | expansive | 我說即是空 |
137 | 33 | 空 | kòng | lacking | 我說即是空 |
138 | 33 | 空 | kōng | plain; nothing else | 我說即是空 |
139 | 33 | 空 | kōng | Emptiness | 我說即是空 |
140 | 33 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 我說即是空 |
141 | 29 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
142 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
143 | 29 | 而 | ér | you | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
144 | 29 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
145 | 29 | 而 | ér | right away; then | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
146 | 29 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
147 | 29 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
148 | 29 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
149 | 29 | 而 | ér | how can it be that? | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
150 | 29 | 而 | ér | so as to | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
151 | 29 | 而 | ér | only then | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
152 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
153 | 29 | 而 | néng | can; able | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
154 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
155 | 29 | 而 | ér | me | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
156 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
157 | 29 | 而 | ér | possessive | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
158 | 29 | 僧肇 | sēng Zhào | Seng Zhao | 與僧肇大師所主張的即動即靜 |
159 | 26 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 以般若空義為本宗思想根幹 |
160 | 26 | 般若 | bōrě | prajna | 以般若空義為本宗思想根幹 |
161 | 26 | 般若 | bōrě | Prajñā | 以般若空義為本宗思想根幹 |
162 | 26 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 以般若空義為本宗思想根幹 |
163 | 26 | 在 | zài | in; at | 般若的整個精神就在以 |
164 | 26 | 在 | zài | at | 般若的整個精神就在以 |
165 | 26 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 般若的整個精神就在以 |
166 | 26 | 在 | zài | to exist; to be living | 般若的整個精神就在以 |
167 | 26 | 在 | zài | to consist of | 般若的整個精神就在以 |
168 | 26 | 在 | zài | to be at a post | 般若的整個精神就在以 |
169 | 26 | 在 | zài | in; bhū | 般若的整個精神就在以 |
170 | 26 | 不 | bù | not; no | 真空不礙妙有 |
171 | 26 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 真空不礙妙有 |
172 | 26 | 不 | bù | as a correlative | 真空不礙妙有 |
173 | 26 | 不 | bù | no (answering a question) | 真空不礙妙有 |
174 | 26 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 真空不礙妙有 |
175 | 26 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 真空不礙妙有 |
176 | 26 | 不 | bù | to form a yes or no question | 真空不礙妙有 |
177 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 真空不礙妙有 |
178 | 26 | 不 | bù | no; na | 真空不礙妙有 |
179 | 26 | 之 | zhī | him; her; them; that | 使格義之風消弭 |
180 | 26 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 使格義之風消弭 |
181 | 26 | 之 | zhī | to go | 使格義之風消弭 |
182 | 26 | 之 | zhī | this; that | 使格義之風消弭 |
183 | 26 | 之 | zhī | genetive marker | 使格義之風消弭 |
184 | 26 | 之 | zhī | it | 使格義之風消弭 |
185 | 26 | 之 | zhī | in | 使格義之風消弭 |
186 | 26 | 之 | zhī | all | 使格義之風消弭 |
187 | 26 | 之 | zhī | and | 使格義之風消弭 |
188 | 26 | 之 | zhī | however | 使格義之風消弭 |
189 | 26 | 之 | zhī | if | 使格義之風消弭 |
190 | 26 | 之 | zhī | then | 使格義之風消弭 |
191 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 使格義之風消弭 |
192 | 26 | 之 | zhī | is | 使格義之風消弭 |
193 | 26 | 之 | zhī | to use | 使格義之風消弭 |
194 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 使格義之風消弭 |
195 | 26 | 與 | yǔ | and | 與 |
196 | 26 | 與 | yǔ | to give | 與 |
197 | 26 | 與 | yǔ | together with | 與 |
198 | 26 | 與 | yú | interrogative particle | 與 |
199 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 與 |
200 | 26 | 與 | yù | to particate in | 與 |
201 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 與 |
202 | 26 | 與 | yù | to help | 與 |
203 | 26 | 與 | yǔ | for | 與 |
204 | 24 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以般若空義為本宗思想根幹 |
205 | 24 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以般若空義為本宗思想根幹 |
206 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以般若空義為本宗思想根幹 |
207 | 24 | 以 | yǐ | according to | 以般若空義為本宗思想根幹 |
208 | 24 | 以 | yǐ | because of | 以般若空義為本宗思想根幹 |
209 | 24 | 以 | yǐ | on a certain date | 以般若空義為本宗思想根幹 |
210 | 24 | 以 | yǐ | and; as well as | 以般若空義為本宗思想根幹 |
211 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以般若空義為本宗思想根幹 |
212 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以般若空義為本宗思想根幹 |
213 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以般若空義為本宗思想根幹 |
214 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以般若空義為本宗思想根幹 |
215 | 24 | 以 | yǐ | further; moreover | 以般若空義為本宗思想根幹 |
216 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以般若空義為本宗思想根幹 |
217 | 24 | 以 | yǐ | very | 以般若空義為本宗思想根幹 |
218 | 24 | 以 | yǐ | already | 以般若空義為本宗思想根幹 |
219 | 24 | 以 | yǐ | increasingly | 以般若空義為本宗思想根幹 |
220 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以般若空義為本宗思想根幹 |
221 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以般若空義為本宗思想根幹 |
222 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以般若空義為本宗思想根幹 |
223 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以般若空義為本宗思想根幹 |
224 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我說即是空 |
225 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我說即是空 |
226 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 我說即是空 |
227 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我說即是空 |
228 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我說即是空 |
229 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我說即是空 |
230 | 24 | 說 | shuō | allocution | 我說即是空 |
231 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我說即是空 |
232 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我說即是空 |
233 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 我說即是空 |
234 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我說即是空 |
235 | 23 | 三論宗 | sānlùn zōng | Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong | 三論宗 |
236 | 23 | 羅什 | luó shén | Kumārajīva | 羅什大師譯有 |
237 | 22 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 以般若空義為本宗思想根幹 |
238 | 22 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 都是藉由三假所構成的概念 |
239 | 22 | 所 | suǒ | an office; an institute | 都是藉由三假所構成的概念 |
240 | 22 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 都是藉由三假所構成的概念 |
241 | 22 | 所 | suǒ | it | 都是藉由三假所構成的概念 |
242 | 22 | 所 | suǒ | if; supposing | 都是藉由三假所構成的概念 |
243 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 都是藉由三假所構成的概念 |
244 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 都是藉由三假所構成的概念 |
245 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 都是藉由三假所構成的概念 |
246 | 22 | 所 | suǒ | that which | 都是藉由三假所構成的概念 |
247 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 都是藉由三假所構成的概念 |
248 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 都是藉由三假所構成的概念 |
249 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 都是藉由三假所構成的概念 |
250 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 都是藉由三假所構成的概念 |
251 | 22 | 所 | suǒ | that which; yad | 都是藉由三假所構成的概念 |
252 | 21 | 年 | nián | year | 六七八年 |
253 | 21 | 年 | nián | New Year festival | 六七八年 |
254 | 21 | 年 | nián | age | 六七八年 |
255 | 21 | 年 | nián | life span; life expectancy | 六七八年 |
256 | 21 | 年 | nián | an era; a period | 六七八年 |
257 | 21 | 年 | nián | a date | 六七八年 |
258 | 21 | 年 | nián | time; years | 六七八年 |
259 | 21 | 年 | nián | harvest | 六七八年 |
260 | 21 | 年 | nián | annual; every year | 六七八年 |
261 | 21 | 年 | nián | year; varṣa | 六七八年 |
262 | 21 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以有空義故 |
263 | 21 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以有空義故 |
264 | 21 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以有空義故 |
265 | 21 | 故 | gù | to die | 以有空義故 |
266 | 21 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以有空義故 |
267 | 21 | 故 | gù | original | 以有空義故 |
268 | 21 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以有空義故 |
269 | 21 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以有空義故 |
270 | 21 | 故 | gù | something in the past | 以有空義故 |
271 | 21 | 故 | gù | deceased; dead | 以有空義故 |
272 | 21 | 故 | gù | still; yet | 以有空義故 |
273 | 20 | 義 | yì | meaning; sense | 亦是中道義 |
274 | 20 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 亦是中道義 |
275 | 20 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 亦是中道義 |
276 | 20 | 義 | yì | chivalry; generosity | 亦是中道義 |
277 | 20 | 義 | yì | just; righteous | 亦是中道義 |
278 | 20 | 義 | yì | adopted | 亦是中道義 |
279 | 20 | 義 | yì | a relationship | 亦是中道義 |
280 | 20 | 義 | yì | volunteer | 亦是中道義 |
281 | 20 | 義 | yì | something suitable | 亦是中道義 |
282 | 20 | 義 | yì | a martyr | 亦是中道義 |
283 | 20 | 義 | yì | a law | 亦是中道義 |
284 | 20 | 義 | yì | Yi | 亦是中道義 |
285 | 20 | 義 | yì | Righteousness | 亦是中道義 |
286 | 20 | 本 | běn | measure word for books | 以般若空義為本宗思想根幹 |
287 | 20 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 以般若空義為本宗思想根幹 |
288 | 20 | 本 | běn | originally; formerly | 以般若空義為本宗思想根幹 |
289 | 20 | 本 | běn | to be one's own | 以般若空義為本宗思想根幹 |
290 | 20 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 以般若空義為本宗思想根幹 |
291 | 20 | 本 | běn | the roots of a plant | 以般若空義為本宗思想根幹 |
292 | 20 | 本 | běn | self | 以般若空義為本宗思想根幹 |
293 | 20 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 以般若空義為本宗思想根幹 |
294 | 20 | 本 | běn | capital | 以般若空義為本宗思想根幹 |
295 | 20 | 本 | běn | main; central; primary | 以般若空義為本宗思想根幹 |
296 | 20 | 本 | běn | according to | 以般若空義為本宗思想根幹 |
297 | 20 | 本 | běn | a version; an edition | 以般若空義為本宗思想根幹 |
298 | 20 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 以般若空義為本宗思想根幹 |
299 | 20 | 本 | běn | a book | 以般若空義為本宗思想根幹 |
300 | 20 | 本 | běn | trunk of a tree | 以般若空義為本宗思想根幹 |
301 | 20 | 本 | běn | to investigate the root of | 以般若空義為本宗思想根幹 |
302 | 20 | 本 | běn | a manuscript for a play | 以般若空義為本宗思想根幹 |
303 | 20 | 本 | běn | Ben | 以般若空義為本宗思想根幹 |
304 | 20 | 本 | běn | root; origin; mula | 以般若空義為本宗思想根幹 |
305 | 20 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 以般若空義為本宗思想根幹 |
306 | 20 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 以般若空義為本宗思想根幹 |
307 | 19 | 四 | sì | four | 四卷 |
308 | 19 | 四 | sì | note a musical scale | 四卷 |
309 | 19 | 四 | sì | fourth | 四卷 |
310 | 19 | 四 | sì | Si | 四卷 |
311 | 19 | 四 | sì | four; catur | 四卷 |
312 | 18 | 二 | èr | two | 謂此有二家 |
313 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 謂此有二家 |
314 | 18 | 二 | èr | second | 謂此有二家 |
315 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 謂此有二家 |
316 | 18 | 二 | èr | another; the other | 謂此有二家 |
317 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 謂此有二家 |
318 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 謂此有二家 |
319 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
320 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
321 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
322 | 18 | 人 | rén | everybody | 人 |
323 | 18 | 人 | rén | adult | 人 |
324 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
325 | 18 | 人 | rén | an upright person | 人 |
326 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人 |
327 | 18 | 此 | cǐ | this; these | 此二諦相就是中道義 |
328 | 18 | 此 | cǐ | in this way | 此二諦相就是中道義 |
329 | 18 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此二諦相就是中道義 |
330 | 18 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此二諦相就是中道義 |
331 | 18 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此二諦相就是中道義 |
332 | 18 | 吉藏 | Jí Zàng | Jizang | 吉藏大師在 |
333 | 17 | 僧朗 | sēng lǎng | Seng Lang | 有僧朗出 |
334 | 17 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 的中道實相論 |
335 | 17 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 的中道實相論 |
336 | 17 | 論 | lùn | by the; per | 的中道實相論 |
337 | 17 | 論 | lùn | to evaluate | 的中道實相論 |
338 | 17 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 的中道實相論 |
339 | 17 | 論 | lùn | to convict | 的中道實相論 |
340 | 17 | 論 | lùn | to edit; to compile | 的中道實相論 |
341 | 17 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 的中道實相論 |
342 | 15 | 等 | děng | et cetera; and so on | 道融等法師 |
343 | 15 | 等 | děng | to wait | 道融等法師 |
344 | 15 | 等 | děng | degree; kind | 道融等法師 |
345 | 15 | 等 | děng | plural | 道融等法師 |
346 | 15 | 等 | děng | to be equal | 道融等法師 |
347 | 15 | 等 | děng | degree; level | 道融等法師 |
348 | 15 | 等 | děng | to compare | 道融等法師 |
349 | 14 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣會宗 |
350 | 14 | 緣 | yuán | hem | 緣會宗 |
351 | 14 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣會宗 |
352 | 14 | 緣 | yuán | because | 緣會宗 |
353 | 14 | 緣 | yuán | to climb up | 緣會宗 |
354 | 14 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣會宗 |
355 | 14 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣會宗 |
356 | 14 | 緣 | yuán | to depend on | 緣會宗 |
357 | 14 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣會宗 |
358 | 14 | 緣 | yuán | Condition | 緣會宗 |
359 | 14 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣會宗 |
360 | 13 | 一 | yī | one | 一 |
361 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
362 | 13 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
363 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
364 | 13 | 一 | yì | whole; all | 一 |
365 | 13 | 一 | yī | first | 一 |
366 | 13 | 一 | yī | the same | 一 |
367 | 13 | 一 | yī | each | 一 |
368 | 13 | 一 | yī | certain | 一 |
369 | 13 | 一 | yī | throughout | 一 |
370 | 13 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
371 | 13 | 一 | yī | sole; single | 一 |
372 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
373 | 13 | 一 | yī | Yi | 一 |
374 | 13 | 一 | yī | other | 一 |
375 | 13 | 一 | yī | to unify | 一 |
376 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
377 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
378 | 13 | 一 | yī | or | 一 |
379 | 13 | 一 | yī | one; eka | 一 |
380 | 13 | 來 | lái | to come | 來解釋因緣生法 |
381 | 13 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來解釋因緣生法 |
382 | 13 | 來 | lái | please | 來解釋因緣生法 |
383 | 13 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來解釋因緣生法 |
384 | 13 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來解釋因緣生法 |
385 | 13 | 來 | lái | ever since | 來解釋因緣生法 |
386 | 13 | 來 | lái | wheat | 來解釋因緣生法 |
387 | 13 | 來 | lái | next; future | 來解釋因緣生法 |
388 | 13 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來解釋因緣生法 |
389 | 13 | 來 | lái | to occur; to arise | 來解釋因緣生法 |
390 | 13 | 來 | lái | to earn | 來解釋因緣生法 |
391 | 13 | 來 | lái | to come; āgata | 來解釋因緣生法 |
392 | 13 | 下 | xià | next | 在當時玄學的影響下 |
393 | 13 | 下 | xià | bottom | 在當時玄學的影響下 |
394 | 13 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 在當時玄學的影響下 |
395 | 13 | 下 | xià | measure word for time | 在當時玄學的影響下 |
396 | 13 | 下 | xià | expresses completion of an action | 在當時玄學的影響下 |
397 | 13 | 下 | xià | to announce | 在當時玄學的影響下 |
398 | 13 | 下 | xià | to do | 在當時玄學的影響下 |
399 | 13 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 在當時玄學的影響下 |
400 | 13 | 下 | xià | under; below | 在當時玄學的影響下 |
401 | 13 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 在當時玄學的影響下 |
402 | 13 | 下 | xià | inside | 在當時玄學的影響下 |
403 | 13 | 下 | xià | an aspect | 在當時玄學的影響下 |
404 | 13 | 下 | xià | a certain time | 在當時玄學的影響下 |
405 | 13 | 下 | xià | a time; an instance | 在當時玄學的影響下 |
406 | 13 | 下 | xià | to capture; to take | 在當時玄學的影響下 |
407 | 13 | 下 | xià | to put in | 在當時玄學的影響下 |
408 | 13 | 下 | xià | to enter | 在當時玄學的影響下 |
409 | 13 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 在當時玄學的影響下 |
410 | 13 | 下 | xià | to finish work or school | 在當時玄學的影響下 |
411 | 13 | 下 | xià | to go | 在當時玄學的影響下 |
412 | 13 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 在當時玄學的影響下 |
413 | 13 | 下 | xià | to modestly decline | 在當時玄學的影響下 |
414 | 13 | 下 | xià | to produce | 在當時玄學的影響下 |
415 | 13 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 在當時玄學的影響下 |
416 | 13 | 下 | xià | to decide | 在當時玄學的影響下 |
417 | 13 | 下 | xià | to be less than | 在當時玄學的影響下 |
418 | 13 | 下 | xià | humble; lowly | 在當時玄學的影響下 |
419 | 13 | 下 | xià | below; adhara | 在當時玄學的影響下 |
420 | 13 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 在當時玄學的影響下 |
421 | 12 | 西元 | Xīyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 西元六七六 |
422 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 若託心 |
423 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若託心 |
424 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若託心 |
425 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若託心 |
426 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若託心 |
427 | 12 | 心 | xīn | heart | 若託心 |
428 | 12 | 心 | xīn | emotion | 若託心 |
429 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 若託心 |
430 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若託心 |
431 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若託心 |
432 | 12 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 在當時玄學的影響下 |
433 | 12 | 當時 | dāngshí | immediately | 在當時玄學的影響下 |
434 | 12 | 七 | qī | seven | 六家七宗 |
435 | 12 | 七 | qī | a genre of poetry | 六家七宗 |
436 | 12 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 六家七宗 |
437 | 12 | 七 | qī | seven; sapta | 六家七宗 |
438 | 11 | 性空 | xìngkōng | inherently empty; empty in nature | 性空 |
439 | 11 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 駐錫日嚴寺 |
440 | 11 | 寺 | sì | a government office | 駐錫日嚴寺 |
441 | 11 | 寺 | sì | a eunuch | 駐錫日嚴寺 |
442 | 11 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 駐錫日嚴寺 |
443 | 11 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 此三者構成一切事物的基本因素 |
444 | 11 | 者 | zhě | that | 此三者構成一切事物的基本因素 |
445 | 11 | 者 | zhě | nominalizing function word | 此三者構成一切事物的基本因素 |
446 | 11 | 者 | zhě | used to mark a definition | 此三者構成一切事物的基本因素 |
447 | 11 | 者 | zhě | used to mark a pause | 此三者構成一切事物的基本因素 |
448 | 11 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 此三者構成一切事物的基本因素 |
449 | 11 | 者 | zhuó | according to | 此三者構成一切事物的基本因素 |
450 | 11 | 者 | zhě | ca | 此三者構成一切事物的基本因素 |
451 | 11 | 則 | zé | otherwise; but; however | 一切則不成 |
452 | 11 | 則 | zé | then | 一切則不成 |
453 | 11 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 一切則不成 |
454 | 11 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 一切則不成 |
455 | 11 | 則 | zé | a grade; a level | 一切則不成 |
456 | 11 | 則 | zé | an example; a model | 一切則不成 |
457 | 11 | 則 | zé | a weighing device | 一切則不成 |
458 | 11 | 則 | zé | to grade; to rank | 一切則不成 |
459 | 11 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 一切則不成 |
460 | 11 | 則 | zé | to do | 一切則不成 |
461 | 11 | 則 | zé | only | 一切則不成 |
462 | 11 | 則 | zé | immediately | 一切則不成 |
463 | 11 | 則 | zé | then; moreover; atha | 一切則不成 |
464 | 11 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 一切則不成 |
465 | 11 | 至 | zhì | to; until | 經魏晉而至南北朝 |
466 | 11 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 經魏晉而至南北朝 |
467 | 11 | 至 | zhì | extremely; very; most | 經魏晉而至南北朝 |
468 | 11 | 至 | zhì | to arrive | 經魏晉而至南北朝 |
469 | 11 | 僧詮 | sēng Quán | Seng Quan | 僧詮繼起 |
470 | 10 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 羅什大師門下 |
471 | 10 | 門 | mén | phylum; division | 羅什大師門下 |
472 | 10 | 門 | mén | sect; school | 羅什大師門下 |
473 | 10 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 羅什大師門下 |
474 | 10 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 羅什大師門下 |
475 | 10 | 門 | mén | a door-like object | 羅什大師門下 |
476 | 10 | 門 | mén | an opening | 羅什大師門下 |
477 | 10 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 羅什大師門下 |
478 | 10 | 門 | mén | a household; a clan | 羅什大師門下 |
479 | 10 | 門 | mén | a kind; a category | 羅什大師門下 |
480 | 10 | 門 | mén | to guard a gate | 羅什大師門下 |
481 | 10 | 門 | mén | Men | 羅什大師門下 |
482 | 10 | 門 | mén | a turning point | 羅什大師門下 |
483 | 10 | 門 | mén | a method | 羅什大師門下 |
484 | 10 | 門 | mén | a sense organ | 羅什大師門下 |
485 | 10 | 門 | mén | door; gate; dvara | 羅什大師門下 |
486 | 10 | 從 | cóng | from | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
487 | 10 | 從 | cóng | to follow | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
488 | 10 | 從 | cóng | past; through | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
489 | 10 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
490 | 10 | 從 | cóng | to participate in something | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
491 | 10 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
492 | 10 | 從 | cóng | usually | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
493 | 10 | 從 | cóng | something secondary | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
494 | 10 | 從 | cóng | remote relatives | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
495 | 10 | 從 | cóng | secondary | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
496 | 10 | 從 | cóng | to go on; to advance | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
497 | 10 | 從 | cōng | at ease; informal | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
498 | 10 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
499 | 10 | 從 | zòng | to release | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
500 | 10 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
是 |
|
|
|
宗 |
|
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
大师 | 大師 |
|
|
三论 | 三論 | sān lùn | three treatises |
色 | sè | form; rupa | |
空 |
|
|
|
僧肇 | sēng Zhào | Seng Zhao |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
僧肇 | 32 | Seng Zhao | |
安息国 | 安息國 | 196 | Parthia |
百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
北方 | 98 | The North | |
本论 | 本論 | 98 |
|
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
草堂寺 | 99 | Caotang Temple | |
禅法要解 | 禪法要解 | 67 | Chan Fa Yao Jie |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
长安 | 長安 | 67 |
|
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成实论 | 成實論 | 67 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成实宗 | 成實宗 | 99 | Satyasiddhi school |
郗 | 99 |
|
|
涅槃经遊意 | 涅槃經遊意 | 100 | Da Ban Niepan Jing You Yi |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大品般若经 | 大品般若經 | 100 | Dapin Bore Sutra; Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra; Perfection of Wisdom in 25,000 Lines |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
大乘玄论 | 大乘玄論 | 100 | Treatise on the Mystery of the Mahāyāna |
当阳 | 當陽 | 100 |
|
道安 | 100 | Dao An | |
道朗 | 100 | Dao Lang | |
道融 | 100 | Daorong | |
道行 | 100 |
|
|
道壹 | 100 | Daoyi | |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘论 | 大乘論 | 100 | Abhidharma of the Mahāyāna |
典籍 | 100 | canonical text | |
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法朗 | 102 | Fa Lang | |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
高帝 | 103 |
|
|
高丽 | 高麗 | 71 | Korean Goryeo Dynasty |
高宗 | 71 |
|
|
关内 | 關內 | 103 | Guannei Circuit |
关中 | 關中 | 71 | Guangzhong |
国清寺 | 國清寺 | 71 | Guoqing Temple |
弘始 | 104 | Hong Shi | |
后秦 | 後秦 | 72 | Later Qin |
桓玄 | 104 | Huan Xuan | |
华夏 | 華夏 | 104 | China; Cathay |
华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
湖北 | 72 | Hubei | |
慧严 | 慧嚴 | 72 | Hui Yan |
会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
慧远 | 慧遠 | 72 |
|
吉藏 | 74 | Jizang | |
江南 | 74 |
|
|
江宁 | 江寧 | 74 | Jiangning |
江苏 | 江蘇 | 74 | Jiangsu |
建康 | 106 | Jiankang | |
建元 | 106 |
|
|
嘉祥 | 106 | Jiaxiang County | |
嘉祥寺 | 106 | Jiaxiang Temple | |
戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra |
晋 | 晉 | 106 |
|
京大 | 106 | Kyoto University | |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva |
康熙 | 75 | Emperor Kang Xi | |
空宗 | 75 | emptiness schools | |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
李治 | 76 | Li Zhi; Emperor Gaozong of Tang | |
梁武帝 | 108 |
|
|
辽东 | 遼東 | 76 | Liaodong Peninsula |
灵巖寺 | 靈巖寺 | 108 | Lingyan Temple |
刘宋 | 劉宋 | 76 | Liu Song Dynasty |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nāgārjuna |
龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
龙智 | 龍智 | 108 | Nagabodhi |
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
罗睺罗多 | 羅睺羅多 | 108 | Rahulata |
满清 | 滿清 | 109 | Manchurian Qing |
明本 | 109 |
|
|
明元 | 109 | Emperor Mingyuan of Northern Wei | |
那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 78 |
|
南北朝 | 78 | Northern and Southern Dynasties | |
南朝 | 78 | Sourthern Dynasties | |
南朝齐 | 南朝齊 | 78 | Qi of Southern dynasties |
南京 | 78 | Nanjing | |
涅槃 | 110 |
|
|
菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
乾隆 | 81 | Qian Long | |
秦 | 113 |
|
|
清辨 | 113 | Bhāviveka | |
清朝 | 81 | Qing Dynasty | |
栖霞山 | 棲霞山 | 81 | Qixia Shan |
栖霞寺 | 棲霞寺 | 113 | Xixia Temple |
三藏 | 115 |
|
|
三论玄义 | 三論玄義 | 115 | Sanlun Xuan Yi; Profound Meaning of the Three Treatises |
三论宗 | 三論宗 | 115 | Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong |
僧朗 | 115 | Seng Lang | |
僧诠 | 僧詮 | 115 | Seng Quan |
僧绍 | 僧紹 | 115 | Seng Shao |
僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
山东 | 山東 | 115 | Shandong |
绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
十地论 | 十地論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun |
世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
十二门论 | 十二門論 | 115 | Twelve Gate Treatise |
宋 | 115 |
|
|
宋高宗 | 83 | Emperor Gaozong of Song | |
隋 | 83 | Sui Dynasty | |
孙中山 | 孫中山 | 83 | Dr Sun Yat-sen |
太平天国 | 太平天國 | 84 | Taiping Heavenly Kingdom |
唐高宗 | 84 | Emperor Gaozong of Tang | |
唐武宗 | 84 | Emperor Wuzong of Tang | |
昙影 | 曇影 | 116 | Tanying |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
提婆 | 116 |
|
|
提婆宗 | 84 | School of Nāgārjuna | |
维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
魏晋 | 魏晉 | 87 | Wei and Jin dynasties |
文化大革命 | 87 |
|
|
无得正观宗 | 無得正觀宗 | 87 | Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School |
武帝 | 87 |
|
|
无相大乘宗 | 無相大乘宗 | 87 | Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School |
无相宗 | 無相宗 | 87 | Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School |
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
西安 | 88 | Xian | |
咸丰 | 咸豐 | 120 | Xian Feng |
小乘 | 120 | Hinayana | |
兴皇寺 | 興皇寺 | 120 | Xinghuang Temple |
栖霞 | 棲霞 | 88 | Xixia |
玄学 | 玄學 | 120 | Metaphysical School |
玄宗 | 88 | Emperor Xuanzong of Tang | |
宣宗 | 120 | Seonjong of Goryeo | |
杨广 | 楊廣 | 89 | Yang Guang; Emperor Yang of Sui |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
姚秦 | 姚秦 | 89 | Later Qin |
姚兴 | 89 |
|
|
仪凤 | 儀鳳 | 121 | Yifeng |
印度 | 121 | India | |
义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
于法开 | 于法開 | 121 | Yu Fakai |
于道邃 | 121 | Yu Fasui | |
玉泉寺 | 89 | Yu Quan Temple; Jade Spring Temple; Yü-ch'ün ssu | |
瑜伽宗 | 121 | Yogācāra School | |
长清 | 長清 | 122 | Changqing |
肇论 | 肇論 | 90 | Zhao Lun |
浙江 | 90 |
|
|
支道林 | 90 | Zhi Daolin | |
支娄迦谶 | 122 |
|
|
中观论疏 | 中觀論疏 | 90 | Commentary on the Mūlamadhyamakakārikā |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中观学派 | 中觀學派 | 122 | Madhyamaka |
中观宗 | 中觀宗 | 90 | Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School |
钟山 | 鐘山 | 122 |
|
中土 | 122 |
|
|
重兴 | 重興 | 122 | Zhongxing |
道生 | 90 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
竺法汰 | 90 | Zhu Fatai | |
竺僧敷 | 竺僧敷 | 90 | Zhu Sengfu |
注维摩诘经 | 注維摩詰經 | 90 | Zhu Weimojie Jing |
宗仰 | 122 | Zongyang | |
宗主 | 122 | head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 96.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
般若 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
常住 | 99 |
|
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
道俗 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
法门 | 法門 | 102 |
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛道 | 70 |
|
|
格义 | 格義 | 103 | geyi; categorizing concepts |
格义佛教 | 格義佛教 | 103 | Geyi Buddhism |
弘法 | 104 |
|
|
假有 | 106 | Nominal Existence | |
讲经 | 講經 | 106 |
|
解空 | 106 | to understand emptiness | |
敬信 | 106 |
|
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
精舍 | 106 |
|
|
空有 | 107 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
空无 | 空無 | 107 |
|
空性 | 107 |
|
|
礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
了知 | 108 | to understand clearly | |
立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
栖霞古寺 | 棲霞古寺 | 113 | Qixia Ancient Monastery |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三假 | 115 | three delusions; three illusions | |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
僧正 | 115 | sōjō | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
上人 | 115 |
|
|
胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
实相 | 實相 | 115 |
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
四宗 | 115 | four kinds of logical inference | |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
寺中 | 115 | within a temple | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五百年 | 119 | five hundred years | |
无生 | 無生 | 119 |
|
无心 | 無心 | 119 |
|
心法 | 120 | mental objects | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
修习止观 | 修習止觀 | 120 | to practice calming and contemplation |
宣教 | 120 | to propagate teachings | |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
依止 | 121 |
|
|
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
一品 | 121 | a chapter | |
一切法 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
缘起中道 | 緣起中道 | 121 | Dependent Origination and the Middle Path |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘起论 | 緣起論 | 121 | theory of dependent origination; dependent arising |
缘起性空 | 緣起性空 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
真精 | 122 | true seminal essence | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
智光 | 122 |
|
|
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
竺法 | 122 | Dharma; Buddhist doctrine | |
驻锡 | 駐錫 | 122 | to go on a journey |
自性 | 122 |
|
|
祖庭 | 122 | ancestral temple |