Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 2: The Truth of Buddhism - Class 1 第二冊 佛教的真理 第一課 佛教的真理

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 27 zhī to go 而行不偏於左右任何一方的中正之道
2 27 zhī to arrive; to go 而行不偏於左右任何一方的中正之道
3 27 zhī is 而行不偏於左右任何一方的中正之道
4 27 zhī to use 而行不偏於左右任何一方的中正之道
5 27 zhī Zhi 而行不偏於左右任何一方的中正之道
6 23 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能通往生命真實的世界
7 20 真理 zhēnlǐ truth 佛教的真理
8 20 真理 zhēnlǐ Truth 佛教的真理
9 19 ér Kangxi radical 126 而有五陰熾盛
10 19 ér as if; to seem like 而有五陰熾盛
11 19 néng can; able 而有五陰熾盛
12 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有五陰熾盛
13 19 ér to arrive; up to 而有五陰熾盛
14 17 zhǐ to point 是指公開展現在人的理智之前的東西
15 17 zhǐ finger 是指公開展現在人的理智之前的東西
16 17 zhǐ to indicate 是指公開展現在人的理智之前的東西
17 17 zhǐ to make one's hair stand on end 是指公開展現在人的理智之前的東西
18 17 zhǐ to refer to 是指公開展現在人的理智之前的東西
19 17 zhǐ to rely on; to depend on 是指公開展現在人的理智之前的東西
20 17 zhǐ toe 是指公開展現在人的理智之前的東西
21 17 zhǐ to face towards 是指公開展現在人的理智之前的東西
22 17 zhǐ to face upwards; to be upright 是指公開展現在人的理智之前的東西
23 17 zhǐ to take responsibility for 是指公開展現在人的理智之前的東西
24 17 zhǐ meaning; purpose 是指公開展現在人的理智之前的東西
25 17 zhǐ to denounce 是指公開展現在人的理智之前的東西
26 16 般若 bōrě Prajna Wisdom 中道應以般若智慧來調和事理
27 16 般若 bōrě prajna 中道應以般若智慧來調和事理
28 16 般若 bōrě Prajñā 中道應以般若智慧來調和事理
29 16 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 中道應以般若智慧來調和事理
30 16 bitterness; bitter flavor 苦聚
31 16 hardship; suffering 苦聚
32 16 to make things difficult for 苦聚
33 16 to train; to practice 苦聚
34 16 to suffer from a misfortune 苦聚
35 16 bitter 苦聚
36 16 grieved; facing hardship 苦聚
37 16 in low spirits; depressed 苦聚
38 16 painful 苦聚
39 16 suffering; duḥkha; dukkha 苦聚
40 15 kōng empty; void; hollow
41 15 kòng free time
42 15 kòng to empty; to clean out
43 15 kōng the sky; the air
44 15 kōng in vain; for nothing
45 15 kòng vacant; unoccupied
46 15 kòng empty space
47 15 kōng without substance
48 15 kōng to not have
49 15 kòng opportunity; chance
50 15 kōng vast and high
51 15 kōng impractical; ficticious
52 15 kòng blank
53 15 kòng expansive
54 15 kòng lacking
55 15 kōng plain; nothing else
56 15 kōng Emptiness
57 15 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence
58 14 佛教 fójiào Buddhism 佛教的真理
59 14 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教的真理
60 13 wéi to act as; to serve 可歸納為
61 13 wéi to change into; to become 可歸納為
62 13 wéi to be; is 可歸納為
63 13 wéi to do 可歸納為
64 13 wèi to support; to help 可歸納為
65 13 wéi to govern 可歸納為
66 12 人生 rénshēng life 人生也唯有體證到真理的條件
67 12 人生 rénshēng Human Life Magazine 人生也唯有體證到真理的條件
68 12 人生 rénshēng life 人生也唯有體證到真理的條件
69 12 néng can; able 那裡能如我所願呢
70 12 néng ability; capacity 那裡能如我所願呢
71 12 néng a mythical bear-like beast 那裡能如我所願呢
72 12 néng energy 那裡能如我所願呢
73 12 néng function; use 那裡能如我所願呢
74 12 néng talent 那裡能如我所願呢
75 12 néng expert at 那裡能如我所願呢
76 12 néng to be in harmony 那裡能如我所願呢
77 12 néng to tend to; to care for 那裡能如我所願呢
78 12 néng to reach; to arrive at 那裡能如我所願呢
79 12 néng to be able; śak 那裡能如我所願呢
80 11 存在 cúnzài to exist 它才存在
81 11 存在 cúnzài existence 它才存在
82 11 capital city 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
83 11 a city; a metropolis 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
84 11 dōu all 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
85 11 elegant; refined 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
86 11 Du 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
87 11 to establish a capital city 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
88 11 to reside 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
89 11 to total; to tally 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
90 11 無常 wúcháng irregular 無常
91 11 無常 wúcháng changing frequently 無常
92 11 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 無常
93 11 無常 wúcháng impermanence 無常
94 11 děng et cetera; and so on 可證性等條件
95 11 děng to wait 可證性等條件
96 11 děng to be equal 可證性等條件
97 11 děng degree; level 可證性等條件
98 11 děng to compare 可證性等條件
99 10 yào to want; to wish for 人生要超越
100 10 yào to want 人生要超越
101 10 yāo a treaty 人生要超越
102 10 yào to request 人生要超越
103 10 yào essential points; crux 人生要超越
104 10 yāo waist 人生要超越
105 10 yāo to cinch 人生要超越
106 10 yāo waistband 人生要超越
107 10 yāo Yao 人生要超越
108 10 yāo to pursue; to seek; to strive for 人生要超越
109 10 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 人生要超越
110 10 yāo to obstruct; to intercept 人生要超越
111 10 yāo to agree with 人生要超越
112 10 yāo to invite; to welcome 人生要超越
113 10 yào to summarize 人生要超越
114 10 yào essential; important 人生要超越
115 10 yào to desire 人生要超越
116 10 yào to demand 人生要超越
117 10 yào to need 人生要超越
118 10 yào should; must 人生要超越
119 10 yào might 人生要超越
120 9 稱為 chēngwèi to be called; to call by a name; to name 稱為苦苦
121 9 身心 shēnxīn body and mind 身心痛苦的感受
122 9 suǒ a few; various; some 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
123 9 suǒ a place; a location 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
124 9 suǒ indicates a passive voice 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
125 9 suǒ an ordinal number 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
126 9 suǒ meaning 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
127 9 suǒ garrison 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
128 9 suǒ place; pradeśa 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
129 8 self 還是我的空
130 8 [my] dear 還是我的空
131 8 Wo 還是我的空
132 8 self; atman; attan 還是我的空
133 8 ga 還是我的空
134 8 行為 xíngwéi actions; conduct; behavior 意欲行為如芭蕉
135 8 xìng gender 永恆性
136 8 xìng nature; disposition 永恆性
137 8 xìng grammatical gender 永恆性
138 8 xìng a property; a quality 永恆性
139 8 xìng life; destiny 永恆性
140 8 xìng sexual desire 永恆性
141 8 xìng scope 永恆性
142 8 xìng nature 永恆性
143 8 中道 zhōng dào Middle Way 中道
144 8 中道 zhōng dào the middle way 中道
145 8 business; industry 通常是指我們受到業
146 8 activity; actions 通常是指我們受到業
147 8 order; sequence 通常是指我們受到業
148 8 to continue 通常是指我們受到業
149 8 to start; to create 通常是指我們受到業
150 8 karma 通常是指我們受到業
151 8 hereditary trade; legacy 通常是指我們受到業
152 8 a course of study; training 通常是指我們受到業
153 8 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 通常是指我們受到業
154 8 an estate; a property 通常是指我們受到業
155 8 an achievement 通常是指我們受到業
156 8 to engage in 通常是指我們受到業
157 8 Ye 通常是指我們受到業
158 8 a horizontal board 通常是指我們受到業
159 8 an occupation 通常是指我們受到業
160 8 a kind of musical instrument 通常是指我們受到業
161 8 a book 通常是指我們受到業
162 8 karma; kamma; karmic deeds; actions 通常是指我們受到業
163 8 a human or animal body 人生也唯有體證到真理的條件
164 8 form; style 人生也唯有體證到真理的條件
165 8 a substance 人生也唯有體證到真理的條件
166 8 a system 人生也唯有體證到真理的條件
167 8 a font 人生也唯有體證到真理的條件
168 8 grammatical aspect (of a verb) 人生也唯有體證到真理的條件
169 8 to experience; to realize 人生也唯有體證到真理的條件
170 8 ti 人生也唯有體證到真理的條件
171 8 limbs of a human or animal body 人生也唯有體證到真理的條件
172 8 to put oneself in another's shoes 人生也唯有體證到真理的條件
173 8 a genre of writing 人生也唯有體證到真理的條件
174 8 body; śarīra 人生也唯有體證到真理的條件
175 8 śarīra; human body 人生也唯有體證到真理的條件
176 8 ti; essence 人生也唯有體證到真理的條件
177 8 entity; a constituent; an element 人生也唯有體證到真理的條件
178 7 Kangxi radical 71 無一不是在剎那生滅變化中
179 7 to not have; without 無一不是在剎那生滅變化中
180 7 mo 無一不是在剎那生滅變化中
181 7 to not have 無一不是在剎那生滅變化中
182 7 Wu 無一不是在剎那生滅變化中
183 7 mo 無一不是在剎那生滅變化中
184 7 infix potential marker 並非指存在的東西忽然變得不存在了
185 7 ya 人生也唯有體證到真理的條件
186 7 四大 sìdà the four great elements 四大
187 7 四大 sìdà Way, Heaven, Earth, and Ruler 四大
188 7 四大 sìdà the four great freedoms 四大
189 7 四大 sìdà the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 四大
190 7 one
191 7 Kangxi radical 1
192 7 pure; concentrated
193 7 first
194 7 the same
195 7 sole; single
196 7 a very small amount
197 7 Yi
198 7 other
199 7 to unify
200 7 accidentally; coincidentally
201 7 abruptly; suddenly
202 7 one; eka
203 7 rén person; people; a human being 是指公開展現在人的理智之前的東西
204 7 rén Kangxi radical 9 是指公開展現在人的理智之前的東西
205 7 rén a kind of person 是指公開展現在人的理智之前的東西
206 7 rén everybody 是指公開展現在人的理智之前的東西
207 7 rén adult 是指公開展現在人的理智之前的東西
208 7 rén somebody; others 是指公開展現在人的理智之前的東西
209 7 rén an upright person 是指公開展現在人的理智之前的東西
210 7 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 是指公開展現在人的理智之前的東西
211 6 世間 shìjiān world; the human world 是指世間的萬象
212 6 世間 shìjiān world 是指世間的萬象
213 6 xiàng to observe; to assess 如是相依相攝
214 6 xiàng appearance; portrait; picture 如是相依相攝
215 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 如是相依相攝
216 6 xiàng to aid; to help 如是相依相攝
217 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 如是相依相攝
218 6 xiàng a sign; a mark; appearance 如是相依相攝
219 6 xiāng alternately; in turn 如是相依相攝
220 6 xiāng Xiang 如是相依相攝
221 6 xiāng form substance 如是相依相攝
222 6 xiāng to express 如是相依相攝
223 6 xiàng to choose 如是相依相攝
224 6 xiāng Xiang 如是相依相攝
225 6 xiāng an ancient musical instrument 如是相依相攝
226 6 xiāng the seventh lunar month 如是相依相攝
227 6 xiāng to compare 如是相依相攝
228 6 xiàng to divine 如是相依相攝
229 6 xiàng to administer 如是相依相攝
230 6 xiàng helper for a blind person 如是相依相攝
231 6 xiāng rhythm [music] 如是相依相攝
232 6 xiāng the upper frets of a pipa 如是相依相攝
233 6 xiāng coralwood 如是相依相攝
234 6 xiàng ministry 如是相依相攝
235 6 xiàng to supplement; to enhance 如是相依相攝
236 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 如是相依相攝
237 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 如是相依相攝
238 6 xiàng sign; mark; liṅga 如是相依相攝
239 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 如是相依相攝
240 6 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 才能通往生命真實的世界
241 6 世界 shìjiè the earth 才能通往生命真實的世界
242 6 世界 shìjiè a domain; a realm 才能通往生命真實的世界
243 6 世界 shìjiè the human world 才能通往生命真實的世界
244 6 世界 shìjiè the conditions in the world 才能通往生命真實的世界
245 6 世界 shìjiè world 才能通往生命真實的世界
246 6 世界 shìjiè a world; lokadhatu 才能通往生命真實的世界
247 6 to be near by; to be close to
248 6 at that time
249 6 to be exactly the same as; to be thus
250 6 supposed; so-called
251 6 to arrive at; to ascend
252 6 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能分是你的空
253 6 空性 kōngxìng śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence 空性
254 6 空性 kōngxìng Empty Nature 空性
255 6 一切 yīqiè temporary 這些都說明了世間一切都是剎那無常
256 6 一切 yīqiè the same 這些都說明了世間一切都是剎那無常
257 6 涅槃 nièpán Nirvana 的自性涅槃
258 6 涅槃 Nièpán nirvana 的自性涅槃
259 6 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 的自性涅槃
260 5 liǎo to know; to understand 這些都說明了世間一切都是剎那無常
261 5 liǎo to understand; to know 這些都說明了世間一切都是剎那無常
262 5 liào to look afar from a high place 這些都說明了世間一切都是剎那無常
263 5 liǎo to complete 這些都說明了世間一切都是剎那無常
264 5 liǎo clever; intelligent 這些都說明了世間一切都是剎那無常
265 5 liǎo to know; jñāta 這些都說明了世間一切都是剎那無常
266 5 zài in; at 在古希臘
267 5 zài to exist; to be living 在古希臘
268 5 zài to consist of 在古希臘
269 5 zài to be at a post 在古希臘
270 5 zài in; bhū 在古希臘
271 5 造作 zàozuò to make; to manufacture 造作
272 5 造作 zàozuò a lie; a rumor 造作
273 5 造作 zàozuò a fake; a forgery 造作
274 5 所以 suǒyǐ that by which 所以
275 5 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以
276 5 因果 yīnguǒ cause and effect 因果
277 5 因果 yīnguǒ reason 因果
278 5 因果 yīnguǒ cause and effect 因果
279 5 因果 yīnguǒ hetuphala; cause and effect 因果
280 5 cháng Chang 因常造作諸惡
281 5 cháng common; general; ordinary 因常造作諸惡
282 5 cháng a principle; a rule 因常造作諸惡
283 5 cháng eternal; nitya 因常造作諸惡
284 5 to assemble; to meet together 苦聚
285 5 to store up; to collect; to amass 苦聚
286 5 to levy; to impose [a tax] 苦聚
287 5 a village 苦聚
288 5 a crowd 苦聚
289 5 savings 苦聚
290 5 無我 wúwǒ non-self 無我
291 5 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 無我
292 5 超越 chāoyuè to surpass; to exceed; to transcend 超越性
293 5 shòu to suffer; to be subjected to
294 5 shòu to transfer; to confer
295 5 shòu to receive; to accept
296 5 shòu to tolerate
297 5 shòu feelings; sensations
298 5 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有一樣是常住不變的
299 5 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是真理
300 5 就是 jiùshì agree 就是真理
301 5 yīn cause; reason
302 5 yīn to accord with
303 5 yīn to follow
304 5 yīn to rely on
305 5 yīn via; through
306 5 yīn to continue
307 5 yīn to receive
308 5 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt
309 5 yīn to seize an opportunity
310 5 yīn to be like
311 5 yīn a standrd; a criterion
312 5 yīn cause; hetu
313 5 jiù to approach; to move towards; to come towards 就形成了業力輪迴
314 5 jiù to assume 就形成了業力輪迴
315 5 jiù to receive; to suffer 就形成了業力輪迴
316 5 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就形成了業力輪迴
317 5 jiù to suit; to accommodate oneself to 就形成了業力輪迴
318 5 jiù to accomplish 就形成了業力輪迴
319 5 jiù to go with 就形成了業力輪迴
320 5 jiù to die 就形成了業力輪迴
321 5 作用 zuòyòng to play a role 識別作用如幻化
322 5 作用 zuòyòng action; activity; actions; use 識別作用如幻化
323 5 sān three
324 5 sān third
325 5 sān more than two
326 5 sān very few
327 5 sān San
328 5 sān three; tri
329 5 sān sa
330 5 本質 běnzhì essence; nature; innate character; intrinsic quality 因為人們對世界的本質有根本上的誤解
331 5 本質 běnzhì personal character 因為人們對世界的本質有根本上的誤解
332 5 yòu Kangxi radical 29 而新的行為又會產生新的力量
333 5 shī to give; to grant 施空
334 5 shī to act; to do; to execute; to carry out 施空
335 5 shī to deploy; to set up 施空
336 5 shī to relate to 施空
337 5 shī to move slowly 施空
338 5 shī to exert 施空
339 5 shī to apply; to spread 施空
340 5 shī Shi 施空
341 5 shī the practice of selfless giving; dāna 施空
342 5 人身 rénshēn human body 由四大和合而成之人身中
343 5 人身 rénshēn a person's life, health, activities, etc 由四大和合而成之人身中
344 5 人身 rénshēn moral character 由四大和合而成之人身中
345 5 人身 rénshēn reborth as a person 由四大和合而成之人身中
346 5 人身 rénshēn the human body 由四大和合而成之人身中
347 5 人身 rénshēn human body; manuṣya-bhūta 由四大和合而成之人身中
348 4 緣起 yuánqǐ Dependent Origination 才能證悟生滅緣起的空性
349 4 緣起 yuánqǐ dependent origination; conditioned origination; dependent arising 才能證悟生滅緣起的空性
350 4 guǒ a result; a consequence
351 4 guǒ fruit
352 4 guǒ to eat until full
353 4 guǒ to realize
354 4 guǒ a fruit tree
355 4 guǒ resolute; determined
356 4 guǒ Fruit
357 4 guǒ direct effect; phala; a consequence
358 4 èr two
359 4 èr Kangxi radical 7
360 4 èr second
361 4 èr twice; double; di-
362 4 èr more than one kind
363 4 èr two; dvā; dvi
364 4 中的 zhōngdì to hit the target; to hit the nail on the head 指人身中的髮毛
365 4 huò to confuse; to mislead; to baffle 由此形成了惑
366 4 huò to doubt 由此形成了惑
367 4 huò kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement 由此形成了惑
368 4 zhèng proof 可證性等條件
369 4 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 可證性等條件
370 4 zhèng to advise against 可證性等條件
371 4 zhèng certificate 可證性等條件
372 4 zhèng an illness 可證性等條件
373 4 zhèng to accuse 可證性等條件
374 4 zhèng realization; adhigama 可證性等條件
375 4 說明 shuōmíng to explain 這些都說明了世間一切都是剎那無常
376 4 說明 shuōmíng explanation; directions; caption 這些都說明了世間一切都是剎那無常
377 4 執著 zhízhuó attachment 的執著
378 4 執著 zhízhuó grasping 的執著
379 4 happy; glad; cheerful; joyful 厭苦求樂
380 4 to take joy in; to be happy; to be cheerful 厭苦求樂
381 4 Le 厭苦求樂
382 4 yuè music 厭苦求樂
383 4 yuè a musical instrument 厭苦求樂
384 4 yuè tone [of voice]; expression 厭苦求樂
385 4 yuè a musician 厭苦求樂
386 4 joy; pleasure 厭苦求樂
387 4 yuè the Book of Music 厭苦求樂
388 4 lào Lao 厭苦求樂
389 4 to laugh 厭苦求樂
390 4 Joy 厭苦求樂
391 4 joy, delight; sukhā 厭苦求樂
392 4 huì can; be able to 也會
393 4 huì able to 也會
394 4 huì a meeting; a conference; an assembly 也會
395 4 kuài to balance an account 也會
396 4 huì to assemble 也會
397 4 huì to meet 也會
398 4 huì a temple fair 也會
399 4 huì a religious assembly 也會
400 4 huì an association; a society 也會
401 4 huì a national or provincial capital 也會
402 4 huì an opportunity 也會
403 4 huì to understand 也會
404 4 huì to be familiar with; to know 也會
405 4 huì to be possible; to be likely 也會
406 4 huì to be good at 也會
407 4 huì a moment 也會
408 4 huì to happen to 也會
409 4 huì to pay 也會
410 4 huì a meeting place 也會
411 4 kuài the seam of a cap 也會
412 4 huì in accordance with 也會
413 4 huì imperial civil service examination 也會
414 4 huì to have sexual intercourse 也會
415 4 huì Hui 也會
416 4 huì combining; samsarga 也會
417 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 廣義的說
418 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 廣義的說
419 4 shuì to persuade 廣義的說
420 4 shuō to teach; to recite; to explain 廣義的說
421 4 shuō a doctrine; a theory 廣義的說
422 4 shuō to claim; to assert 廣義的說
423 4 shuō allocution 廣義的說
424 4 shuō to criticize; to scold 廣義的說
425 4 shuō to indicate; to refer to 廣義的說
426 4 shuō speach; vāda 廣義的說
427 4 shuō to speak; bhāṣate 廣義的說
428 4 條件 tiáojiàn condition; prerequisite 可證性等條件
429 4 thing; matter 洞悉事事物物的無常
430 4 physics 洞悉事事物物的無常
431 4 living beings; the outside world; other people 洞悉事事物物的無常
432 4 contents; properties; elements 洞悉事事物物的無常
433 4 muticolor of an animal's coat 洞悉事事物物的無常
434 4 mottling 洞悉事事物物的無常
435 4 variety 洞悉事事物物的無常
436 4 an institution 洞悉事事物物的無常
437 4 to select; to choose 洞悉事事物物的無常
438 4 to seek 洞悉事事物物的無常
439 4 實體 shítǐ entity; substance 是主宰和實體的意思
440 4 to give 是自然與天命相合的精神境界
441 4 to accompany 是自然與天命相合的精神境界
442 4 to particate in 是自然與天命相合的精神境界
443 4 of the same kind 是自然與天命相合的精神境界
444 4 to help 是自然與天命相合的精神境界
445 4 for 是自然與天命相合的精神境界
446 4 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 才能獲得永恆自在
447 4 自在 zìzài Carefree 才能獲得永恆自在
448 4 自在 zìzài perfect ease 才能獲得永恆自在
449 4 自在 zìzài Isvara 才能獲得永恆自在
450 4 自在 zìzài self mastery; vaśitā 才能獲得永恆自在
451 4 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 必須尋找滅苦的方法
452 4 miè to submerge 必須尋找滅苦的方法
453 4 miè to extinguish; to put out 必須尋找滅苦的方法
454 4 miè to eliminate 必須尋找滅苦的方法
455 4 miè to disappear; to fade away 必須尋找滅苦的方法
456 4 miè the cessation of suffering 必須尋找滅苦的方法
457 4 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 必須尋找滅苦的方法
458 4 xiǎng to think
459 4 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
460 4 xiǎng to want
461 4 xiǎng to remember; to miss; to long for
462 4 xiǎng to plan
463 4 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
464 4 所謂 suǒwèi so-called 所謂
465 4 cái ability; talent 它才存在
466 4 cái strength; wisdom 它才存在
467 4 cái Cai 它才存在
468 4 cái a person of greast talent 它才存在
469 4 cái excellence; bhaga 它才存在
470 4 境界 jìngjiè border area; frontier 是自然與天命相合的精神境界
471 4 境界 jìngjiè place; area 是自然與天命相合的精神境界
472 4 境界 jìngjiè circumstances; situation 是自然與天命相合的精神境界
473 4 境界 jìngjiè field; domain; genre 是自然與天命相合的精神境界
474 4 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 是自然與天命相合的精神境界
475 4 soil; ground; land
476 4 floor
477 4 the earth
478 4 fields
479 4 a place
480 4 a situation; a position
481 4 background
482 4 terrain
483 4 a territory; a region
484 4 used after a distance measure
485 4 coming from the same clan
486 4 earth; prthivi
487 4 stage; ground; level; bhumi
488 4 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則稱四大所造
489 4 a grade; a level 則稱四大所造
490 4 an example; a model 則稱四大所造
491 4 a weighing device 則稱四大所造
492 4 to grade; to rank 則稱四大所造
493 4 to copy; to imitate; to follow 則稱四大所造
494 4 to do 則稱四大所造
495 4 koan; kōan; gong'an 則稱四大所造
496 4 dào way; road; path
497 4 dào principle; a moral; morality
498 4 dào Tao; the Way
499 4 dào to say; to speak; to talk
500 4 dào to think

Frequencies of all Words

Top 801

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 101 de possessive particle 佛教的真理
2 101 de structural particle 佛教的真理
3 101 de complement 佛教的真理
4 101 de a substitute for something already referred to 佛教的真理
5 39 shì is; are; am; to be 是指公開展現在人的理智之前的東西
6 39 shì is exactly 是指公開展現在人的理智之前的東西
7 39 shì is suitable; is in contrast 是指公開展現在人的理智之前的東西
8 39 shì this; that; those 是指公開展現在人的理智之前的東西
9 39 shì really; certainly 是指公開展現在人的理智之前的東西
10 39 shì correct; yes; affirmative 是指公開展現在人的理智之前的東西
11 39 shì true 是指公開展現在人的理智之前的東西
12 39 shì is; has; exists 是指公開展現在人的理智之前的東西
13 39 shì used between repetitions of a word 是指公開展現在人的理智之前的東西
14 39 shì a matter; an affair 是指公開展現在人的理智之前的東西
15 39 shì Shi 是指公開展現在人的理智之前的東西
16 39 shì is; bhū 是指公開展現在人的理智之前的東西
17 39 shì this; idam 是指公開展現在人的理智之前的東西
18 27 zhī him; her; them; that 而行不偏於左右任何一方的中正之道
19 27 zhī used between a modifier and a word to form a word group 而行不偏於左右任何一方的中正之道
20 27 zhī to go 而行不偏於左右任何一方的中正之道
21 27 zhī this; that 而行不偏於左右任何一方的中正之道
22 27 zhī genetive marker 而行不偏於左右任何一方的中正之道
23 27 zhī it 而行不偏於左右任何一方的中正之道
24 27 zhī in 而行不偏於左右任何一方的中正之道
25 27 zhī all 而行不偏於左右任何一方的中正之道
26 27 zhī and 而行不偏於左右任何一方的中正之道
27 27 zhī however 而行不偏於左右任何一方的中正之道
28 27 zhī if 而行不偏於左右任何一方的中正之道
29 27 zhī then 而行不偏於左右任何一方的中正之道
30 27 zhī to arrive; to go 而行不偏於左右任何一方的中正之道
31 27 zhī is 而行不偏於左右任何一方的中正之道
32 27 zhī to use 而行不偏於左右任何一方的中正之道
33 27 zhī Zhi 而行不偏於左右任何一方的中正之道
34 24 yǒu is; are; to exist 都有不同的看法
35 24 yǒu to have; to possess 都有不同的看法
36 24 yǒu indicates an estimate 都有不同的看法
37 24 yǒu indicates a large quantity 都有不同的看法
38 24 yǒu indicates an affirmative response 都有不同的看法
39 24 yǒu a certain; used before a person, time, or place 都有不同的看法
40 24 yǒu used to compare two things 都有不同的看法
41 24 yǒu used in a polite formula before certain verbs 都有不同的看法
42 24 yǒu used before the names of dynasties 都有不同的看法
43 24 yǒu a certain thing; what exists 都有不同的看法
44 24 yǒu multiple of ten and ... 都有不同的看法
45 24 yǒu abundant 都有不同的看法
46 24 yǒu purposeful 都有不同的看法
47 24 yǒu You 都有不同的看法
48 24 yǒu 1. existence; 2. becoming 都有不同的看法
49 24 yǒu becoming; bhava 都有不同的看法
50 23 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能通往生命真實的世界
51 20 真理 zhēnlǐ truth 佛教的真理
52 20 真理 zhēnlǐ Truth 佛教的真理
53 19 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而有五陰熾盛
54 19 ér Kangxi radical 126 而有五陰熾盛
55 19 ér you 而有五陰熾盛
56 19 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而有五陰熾盛
57 19 ér right away; then 而有五陰熾盛
58 19 ér but; yet; however; while; nevertheless 而有五陰熾盛
59 19 ér if; in case; in the event that 而有五陰熾盛
60 19 ér therefore; as a result; thus 而有五陰熾盛
61 19 ér how can it be that? 而有五陰熾盛
62 19 ér so as to 而有五陰熾盛
63 19 ér only then 而有五陰熾盛
64 19 ér as if; to seem like 而有五陰熾盛
65 19 néng can; able 而有五陰熾盛
66 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有五陰熾盛
67 19 ér me 而有五陰熾盛
68 19 ér to arrive; up to 而有五陰熾盛
69 19 ér possessive 而有五陰熾盛
70 17 zhǐ to point 是指公開展現在人的理智之前的東西
71 17 zhǐ finger 是指公開展現在人的理智之前的東西
72 17 zhǐ digit; fingerwidth 是指公開展現在人的理智之前的東西
73 17 zhǐ to indicate 是指公開展現在人的理智之前的東西
74 17 zhǐ to make one's hair stand on end 是指公開展現在人的理智之前的東西
75 17 zhǐ to refer to 是指公開展現在人的理智之前的東西
76 17 zhǐ to rely on; to depend on 是指公開展現在人的理智之前的東西
77 17 zhǐ toe 是指公開展現在人的理智之前的東西
78 17 zhǐ to face towards 是指公開展現在人的理智之前的東西
79 17 zhǐ to face upwards; to be upright 是指公開展現在人的理智之前的東西
80 17 zhǐ to take responsibility for 是指公開展現在人的理智之前的東西
81 17 zhǐ meaning; purpose 是指公開展現在人的理智之前的東西
82 17 zhǐ to denounce 是指公開展現在人的理智之前的東西
83 16 般若 bōrě Prajna Wisdom 中道應以般若智慧來調和事理
84 16 般若 bōrě prajna 中道應以般若智慧來調和事理
85 16 般若 bōrě Prajñā 中道應以般若智慧來調和事理
86 16 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 中道應以般若智慧來調和事理
87 16 bitterness; bitter flavor 苦聚
88 16 hardship; suffering 苦聚
89 16 to make things difficult for 苦聚
90 16 to train; to practice 苦聚
91 16 to suffer from a misfortune 苦聚
92 16 bitter 苦聚
93 16 grieved; facing hardship 苦聚
94 16 in low spirits; depressed 苦聚
95 16 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 苦聚
96 16 painful 苦聚
97 16 suffering; duḥkha; dukkha 苦聚
98 15 kōng empty; void; hollow
99 15 kòng free time
100 15 kòng to empty; to clean out
101 15 kōng the sky; the air
102 15 kōng in vain; for nothing
103 15 kòng vacant; unoccupied
104 15 kòng empty space
105 15 kōng without substance
106 15 kōng to not have
107 15 kòng opportunity; chance
108 15 kōng vast and high
109 15 kōng impractical; ficticious
110 15 kòng blank
111 15 kòng expansive
112 15 kòng lacking
113 15 kōng plain; nothing else
114 15 kōng Emptiness
115 15 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence
116 14 佛教 fójiào Buddhism 佛教的真理
117 14 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教的真理
118 13 wèi for; to 可歸納為
119 13 wèi because of 可歸納為
120 13 wéi to act as; to serve 可歸納為
121 13 wéi to change into; to become 可歸納為
122 13 wéi to be; is 可歸納為
123 13 wéi to do 可歸納為
124 13 wèi for 可歸納為
125 13 wèi because of; for; to 可歸納為
126 13 wèi to 可歸納為
127 13 wéi in a passive construction 可歸納為
128 13 wéi forming a rehetorical question 可歸納為
129 13 wéi forming an adverb 可歸納為
130 13 wéi to add emphasis 可歸納為
131 13 wèi to support; to help 可歸納為
132 13 wéi to govern 可歸納為
133 12 人生 rénshēng life 人生也唯有體證到真理的條件
134 12 人生 rénshēng Human Life Magazine 人生也唯有體證到真理的條件
135 12 人生 rénshēng life 人生也唯有體證到真理的條件
136 12 néng can; able 那裡能如我所願呢
137 12 néng ability; capacity 那裡能如我所願呢
138 12 néng a mythical bear-like beast 那裡能如我所願呢
139 12 néng energy 那裡能如我所願呢
140 12 néng function; use 那裡能如我所願呢
141 12 néng may; should; permitted to 那裡能如我所願呢
142 12 néng talent 那裡能如我所願呢
143 12 néng expert at 那裡能如我所願呢
144 12 néng to be in harmony 那裡能如我所願呢
145 12 néng to tend to; to care for 那裡能如我所願呢
146 12 néng to reach; to arrive at 那裡能如我所願呢
147 12 néng as long as; only 那裡能如我所願呢
148 12 néng even if 那裡能如我所願呢
149 12 néng but 那裡能如我所願呢
150 12 néng in this way 那裡能如我所願呢
151 12 néng to be able; śak 那裡能如我所願呢
152 11 存在 cúnzài to exist 它才存在
153 11 存在 cúnzài existence 它才存在
154 11 dōu all 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
155 11 capital city 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
156 11 a city; a metropolis 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
157 11 dōu all 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
158 11 elegant; refined 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
159 11 Du 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
160 11 dōu already 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
161 11 to establish a capital city 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
162 11 to reside 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
163 11 to total; to tally 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
164 11 dōu all; sarva 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
165 11 無常 wúcháng irregular 無常
166 11 無常 wúcháng changing frequently 無常
167 11 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 無常
168 11 無常 wúcháng impermanence 無常
169 11 such as; for example; for instance 再如生死
170 11 if 再如生死
171 11 in accordance with 再如生死
172 11 to be appropriate; should; with regard to 再如生死
173 11 this 再如生死
174 11 it is so; it is thus; can be compared with 再如生死
175 11 to go to 再如生死
176 11 to meet 再如生死
177 11 to appear; to seem; to be like 再如生死
178 11 at least as good as 再如生死
179 11 and 再如生死
180 11 or 再如生死
181 11 but 再如生死
182 11 then 再如生死
183 11 naturally 再如生死
184 11 expresses a question or doubt 再如生死
185 11 you 再如生死
186 11 the second lunar month 再如生死
187 11 in; at 再如生死
188 11 Ru 再如生死
189 11 Thus 再如生死
190 11 thus; tathā 再如生死
191 11 like; iva 再如生死
192 11 děng et cetera; and so on 可證性等條件
193 11 děng to wait 可證性等條件
194 11 děng degree; kind 可證性等條件
195 11 děng plural 可證性等條件
196 11 děng to be equal 可證性等條件
197 11 děng degree; level 可證性等條件
198 11 děng to compare 可證性等條件
199 10 yào to want; to wish for 人生要超越
200 10 yào if 人生要超越
201 10 yào to be about to; in the future 人生要超越
202 10 yào to want 人生要超越
203 10 yāo a treaty 人生要超越
204 10 yào to request 人生要超越
205 10 yào essential points; crux 人生要超越
206 10 yāo waist 人生要超越
207 10 yāo to cinch 人生要超越
208 10 yāo waistband 人生要超越
209 10 yāo Yao 人生要超越
210 10 yāo to pursue; to seek; to strive for 人生要超越
211 10 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 人生要超越
212 10 yāo to obstruct; to intercept 人生要超越
213 10 yāo to agree with 人生要超越
214 10 yāo to invite; to welcome 人生要超越
215 10 yào to summarize 人生要超越
216 10 yào essential; important 人生要超越
217 10 yào to desire 人生要超越
218 10 yào to demand 人生要超越
219 10 yào to need 人生要超越
220 10 yào should; must 人生要超越
221 10 yào might 人生要超越
222 10 yào or 人生要超越
223 9 稱為 chēngwèi to be called; to call by a name; to name 稱為苦苦
224 9 身心 shēnxīn body and mind 身心痛苦的感受
225 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
226 9 suǒ an office; an institute 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
227 9 suǒ introduces a relative clause 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
228 9 suǒ it 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
229 9 suǒ if; supposing 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
230 9 suǒ a few; various; some 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
231 9 suǒ a place; a location 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
232 9 suǒ indicates a passive voice 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
233 9 suǒ that which 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
234 9 suǒ an ordinal number 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
235 9 suǒ meaning 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
236 9 suǒ garrison 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
237 9 suǒ place; pradeśa 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
238 9 suǒ that which; yad 尤其是哲學家們都把真理看作是生命所追求的目標
239 8 I; me; my 還是我的空
240 8 self 還是我的空
241 8 we; our 還是我的空
242 8 [my] dear 還是我的空
243 8 Wo 還是我的空
244 8 self; atman; attan 還是我的空
245 8 ga 還是我的空
246 8 I; aham 還是我的空
247 8 行為 xíngwéi actions; conduct; behavior 意欲行為如芭蕉
248 8 xìng gender 永恆性
249 8 xìng suffix corresponding to -ness 永恆性
250 8 xìng nature; disposition 永恆性
251 8 xìng a suffix corresponding to -ness 永恆性
252 8 xìng grammatical gender 永恆性
253 8 xìng a property; a quality 永恆性
254 8 xìng life; destiny 永恆性
255 8 xìng sexual desire 永恆性
256 8 xìng scope 永恆性
257 8 xìng nature 永恆性
258 8 中道 zhōng dào Middle Way 中道
259 8 中道 zhōng dào the middle way 中道
260 8 business; industry 通常是指我們受到業
261 8 immediately 通常是指我們受到業
262 8 activity; actions 通常是指我們受到業
263 8 order; sequence 通常是指我們受到業
264 8 to continue 通常是指我們受到業
265 8 to start; to create 通常是指我們受到業
266 8 karma 通常是指我們受到業
267 8 hereditary trade; legacy 通常是指我們受到業
268 8 a course of study; training 通常是指我們受到業
269 8 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 通常是指我們受到業
270 8 an estate; a property 通常是指我們受到業
271 8 an achievement 通常是指我們受到業
272 8 to engage in 通常是指我們受到業
273 8 Ye 通常是指我們受到業
274 8 already 通常是指我們受到業
275 8 a horizontal board 通常是指我們受到業
276 8 an occupation 通常是指我們受到業
277 8 a kind of musical instrument 通常是指我們受到業
278 8 a book 通常是指我們受到業
279 8 karma; kamma; karmic deeds; actions 通常是指我們受到業
280 8 a human or animal body 人生也唯有體證到真理的條件
281 8 form; style 人生也唯有體證到真理的條件
282 8 a substance 人生也唯有體證到真理的條件
283 8 a system 人生也唯有體證到真理的條件
284 8 a font 人生也唯有體證到真理的條件
285 8 grammatical aspect (of a verb) 人生也唯有體證到真理的條件
286 8 to experience; to realize 人生也唯有體證到真理的條件
287 8 ti 人生也唯有體證到真理的條件
288 8 limbs of a human or animal body 人生也唯有體證到真理的條件
289 8 to put oneself in another's shoes 人生也唯有體證到真理的條件
290 8 a genre of writing 人生也唯有體證到真理的條件
291 8 body; śarīra 人生也唯有體證到真理的條件
292 8 śarīra; human body 人生也唯有體證到真理的條件
293 8 ti; essence 人生也唯有體證到真理的條件
294 8 entity; a constituent; an element 人生也唯有體證到真理的條件
295 7 no 無一不是在剎那生滅變化中
296 7 Kangxi radical 71 無一不是在剎那生滅變化中
297 7 to not have; without 無一不是在剎那生滅變化中
298 7 has not yet 無一不是在剎那生滅變化中
299 7 mo 無一不是在剎那生滅變化中
300 7 do not 無一不是在剎那生滅變化中
301 7 not; -less; un- 無一不是在剎那生滅變化中
302 7 regardless of 無一不是在剎那生滅變化中
303 7 to not have 無一不是在剎那生滅變化中
304 7 um 無一不是在剎那生滅變化中
305 7 Wu 無一不是在剎那生滅變化中
306 7 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無一不是在剎那生滅變化中
307 7 not; non- 無一不是在剎那生滅變化中
308 7 mo 無一不是在剎那生滅變化中
309 7 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 此有故彼有
310 7 old; ancient; former; past 此有故彼有
311 7 reason; cause; purpose 此有故彼有
312 7 to die 此有故彼有
313 7 so; therefore; hence 此有故彼有
314 7 original 此有故彼有
315 7 accident; happening; instance 此有故彼有
316 7 a friend; an acquaintance; friendship 此有故彼有
317 7 something in the past 此有故彼有
318 7 deceased; dead 此有故彼有
319 7 still; yet 此有故彼有
320 7 not; no 並非指存在的東西忽然變得不存在了
321 7 expresses that a certain condition cannot be acheived 並非指存在的東西忽然變得不存在了
322 7 as a correlative 並非指存在的東西忽然變得不存在了
323 7 no (answering a question) 並非指存在的東西忽然變得不存在了
324 7 forms a negative adjective from a noun 並非指存在的東西忽然變得不存在了
325 7 at the end of a sentence to form a question 並非指存在的東西忽然變得不存在了
326 7 to form a yes or no question 並非指存在的東西忽然變得不存在了
327 7 infix potential marker 並非指存在的東西忽然變得不存在了
328 7 no; na 並非指存在的東西忽然變得不存在了
329 7 also; too 人生也唯有體證到真理的條件
330 7 a final modal particle indicating certainy or decision 人生也唯有體證到真理的條件
331 7 either 人生也唯有體證到真理的條件
332 7 even 人生也唯有體證到真理的條件
333 7 used to soften the tone 人生也唯有體證到真理的條件
334 7 used for emphasis 人生也唯有體證到真理的條件
335 7 used to mark contrast 人生也唯有體證到真理的條件
336 7 used to mark compromise 人生也唯有體證到真理的條件
337 7 ya 人生也唯有體證到真理的條件
338 7 huò or; either; else 獨立或自我單獨的存在
339 7 huò maybe; perhaps; might; possibly 獨立或自我單獨的存在
340 7 huò some; someone 獨立或自我單獨的存在
341 7 míngnián suddenly 獨立或自我單獨的存在
342 7 huò or; vā 獨立或自我單獨的存在
343 7 四大 sìdà the four great elements 四大
344 7 四大 sìdà Way, Heaven, Earth, and Ruler 四大
345 7 四大 sìdà the four great freedoms 四大
346 7 四大 sìdà the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 四大
347 7 one
348 7 Kangxi radical 1
349 7 as soon as; all at once
350 7 pure; concentrated
351 7 whole; all
352 7 first
353 7 the same
354 7 each
355 7 certain
356 7 throughout
357 7 used in between a reduplicated verb
358 7 sole; single
359 7 a very small amount
360 7 Yi
361 7 other
362 7 to unify
363 7 accidentally; coincidentally
364 7 abruptly; suddenly
365 7 or
366 7 one; eka
367 7 rén person; people; a human being 是指公開展現在人的理智之前的東西
368 7 rén Kangxi radical 9 是指公開展現在人的理智之前的東西
369 7 rén a kind of person 是指公開展現在人的理智之前的東西
370 7 rén everybody 是指公開展現在人的理智之前的東西
371 7 rén adult 是指公開展現在人的理智之前的東西
372 7 rén somebody; others 是指公開展現在人的理智之前的東西
373 7 rén an upright person 是指公開展現在人的理智之前的東西
374 7 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 是指公開展現在人的理智之前的東西
375 6 我們 wǒmen we 不是因為我們發現它
376 6 世間 shìjiān world; the human world 是指世間的萬象
377 6 世間 shìjiān world 是指世間的萬象
378 6 xiāng each other; one another; mutually 如是相依相攝
379 6 xiàng to observe; to assess 如是相依相攝
380 6 xiàng appearance; portrait; picture 如是相依相攝
381 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 如是相依相攝
382 6 xiàng to aid; to help 如是相依相攝
383 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 如是相依相攝
384 6 xiàng a sign; a mark; appearance 如是相依相攝
385 6 xiāng alternately; in turn 如是相依相攝
386 6 xiāng Xiang 如是相依相攝
387 6 xiāng form substance 如是相依相攝
388 6 xiāng to express 如是相依相攝
389 6 xiàng to choose 如是相依相攝
390 6 xiāng Xiang 如是相依相攝
391 6 xiāng an ancient musical instrument 如是相依相攝
392 6 xiāng the seventh lunar month 如是相依相攝
393 6 xiāng to compare 如是相依相攝
394 6 xiàng to divine 如是相依相攝
395 6 xiàng to administer 如是相依相攝
396 6 xiàng helper for a blind person 如是相依相攝
397 6 xiāng rhythm [music] 如是相依相攝
398 6 xiāng the upper frets of a pipa 如是相依相攝
399 6 xiāng coralwood 如是相依相攝
400 6 xiàng ministry 如是相依相攝
401 6 xiàng to supplement; to enhance 如是相依相攝
402 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 如是相依相攝
403 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 如是相依相攝
404 6 xiàng sign; mark; liṅga 如是相依相攝
405 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 如是相依相攝
406 6 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 才能通往生命真實的世界
407 6 世界 shìjiè the earth 才能通往生命真實的世界
408 6 世界 shìjiè a domain; a realm 才能通往生命真實的世界
409 6 世界 shìjiè the human world 才能通往生命真實的世界
410 6 世界 shìjiè the conditions in the world 才能通往生命真實的世界
411 6 世界 shìjiè world 才能通往生命真實的世界
412 6 世界 shìjiè a world; lokadhatu 才能通往生命真實的世界
413 6 promptly; right away; immediately
414 6 to be near by; to be close to
415 6 at that time
416 6 to be exactly the same as; to be thus
417 6 supposed; so-called
418 6 if; but
419 6 to arrive at; to ascend
420 6 then; following
421 6 so; just so; eva
422 6 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能分是你的空
423 6 空性 kōngxìng śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence 空性
424 6 空性 kōngxìng Empty Nature 空性
425 6 一切 yīqiè all; every; everything 這些都說明了世間一切都是剎那無常
426 6 一切 yīqiè temporary 這些都說明了世間一切都是剎那無常
427 6 一切 yīqiè the same 這些都說明了世間一切都是剎那無常
428 6 一切 yīqiè generally 這些都說明了世間一切都是剎那無常
429 6 一切 yīqiè all, everything 這些都說明了世間一切都是剎那無常
430 6 一切 yīqiè all; sarva 這些都說明了世間一切都是剎那無常
431 6 涅槃 nièpán Nirvana 的自性涅槃
432 6 涅槃 Nièpán nirvana 的自性涅槃
433 6 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 的自性涅槃
434 5 le completion of an action 這些都說明了世間一切都是剎那無常
435 5 liǎo to know; to understand 這些都說明了世間一切都是剎那無常
436 5 liǎo to understand; to know 這些都說明了世間一切都是剎那無常
437 5 liào to look afar from a high place 這些都說明了世間一切都是剎那無常
438 5 le modal particle 這些都說明了世間一切都是剎那無常
439 5 le particle used in certain fixed expressions 這些都說明了世間一切都是剎那無常
440 5 liǎo to complete 這些都說明了世間一切都是剎那無常
441 5 liǎo completely 這些都說明了世間一切都是剎那無常
442 5 liǎo clever; intelligent 這些都說明了世間一切都是剎那無常
443 5 liǎo to know; jñāta 這些都說明了世間一切都是剎那無常
444 5 zài in; at 在古希臘
445 5 zài at 在古希臘
446 5 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在古希臘
447 5 zài to exist; to be living 在古希臘
448 5 zài to consist of 在古希臘
449 5 zài to be at a post 在古希臘
450 5 zài in; bhū 在古希臘
451 5 造作 zàozuò to make; to manufacture 造作
452 5 造作 zàozuò a lie; a rumor 造作
453 5 造作 zàozuò a fake; a forgery 造作
454 5 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以
455 5 所以 suǒyǐ that by which 所以
456 5 所以 suǒyǐ how; why 所以
457 5 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以
458 5 因果 yīnguǒ cause and effect 因果
459 5 因果 yīnguǒ reason 因果
460 5 因果 yīnguǒ cause and effect 因果
461 5 因果 yīnguǒ hetuphala; cause and effect 因果
462 5 cháng always; ever; often; frequently; constantly 因常造作諸惡
463 5 cháng Chang 因常造作諸惡
464 5 cháng long-lasting 因常造作諸惡
465 5 cháng common; general; ordinary 因常造作諸惡
466 5 cháng a principle; a rule 因常造作諸惡
467 5 cháng eternal; nitya 因常造作諸惡
468 5 to assemble; to meet together 苦聚
469 5 to store up; to collect; to amass 苦聚
470 5 to levy; to impose [a tax] 苦聚
471 5 a village 苦聚
472 5 a crowd 苦聚
473 5 savings 苦聚
474 5 無我 wúwǒ non-self 無我
475 5 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 無我
476 5 超越 chāoyuè to surpass; to exceed; to transcend 超越性
477 5 shòu to suffer; to be subjected to
478 5 shòu to transfer; to confer
479 5 shòu to receive; to accept
480 5 shòu to tolerate
481 5 shòu suitably
482 5 shòu feelings; sensations
483 5 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有一樣是常住不變的
484 5 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有一樣是常住不變的
485 5 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是真理
486 5 就是 jiùshì even if; even 就是真理
487 5 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 就是真理
488 5 就是 jiùshì agree 就是真理
489 5 yīn because
490 5 yīn cause; reason
491 5 yīn to accord with
492 5 yīn to follow
493 5 yīn to rely on
494 5 yīn via; through
495 5 yīn to continue
496 5 yīn to receive
497 5 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt
498 5 yīn to seize an opportunity
499 5 yīn to be like
500 5 yīn from; because of

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
真理 zhēnlǐ Truth
般若
  1. bōrě
  2. bōrě
  3. bōrě
  4. bōrě
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
suffering; duḥkha; dukkha
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence
人生
  1. rénshēng
  2. rénshēng
  1. Human Life Magazine
  2. life
néng to be able; śak
dōu all; sarva
无常 無常
  1. wúcháng
  2. wúcháng
  1. impermanence; anitya; anicca
  2. impermanence

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
春夏秋冬 67 the four seasons
道德经 道德經 100 Daode Jing; Tao Te Ching
大乘起信论 大乘起信論 100 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. Fa Ju
  4. dharma torch
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
古希腊 古希臘 71 Ancient Greece
观普贤菩萨行法经 觀普賢菩薩行法經 103 The Samantabhadra Contemplation Practice Methods Sutra
孔子 75 Confucius
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毗卢遮那 毗盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
受者 115 The Recipient
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 100.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本来性 本來性 98 own nature; former nature; prakrti
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
刹那生灭 剎那生滅 99 to arise or cease within a ksana
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常寂光 99 Eternally Tranquil Light
常寂光土 99 a realm of eternal rest and light
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成住坏空 成住壞空 99 formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出入息 99 breath out and in
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
地大 100 earth; earth element
二边 二邊 195 two extremes
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
佛住 102
  1. Buddha abode
  2. the Buddha was staying at
福报 福報 102 a blessed reward
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
火大 104 fire; element of fire
觉道 覺道 106 Path of Awakening
空性 107
  1. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
  2. Empty Nature
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
平等性 112 universal nature
契理契机 契理契機 113 to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
三轮体空 三輪體空 115 the three aspects of giving are empty; giving
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
生住异灭 生住異滅 115 arising, abiding, changing and extinction of all existences
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
施物 115 The Gift
施者 115 The Giver
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
水大 115 element of water
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四德 115 the four virtues
四界 115 four dharma realms
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. passion; desire; rāga
  2. Clinging
我波罗蜜 我波羅蜜 119 ego pāramitā
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
无生法忍 無生法忍 119
  1. patient acceptance in the truth of no rebirth
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
五阴炽盛苦 五陰熾盛苦 119 suffering due to the five aggregates
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五蕴皆空 五蘊皆空 119 all five skandhas are empty
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
幸福安乐 幸福安樂 120 Happiness and Peace
行苦 120 suffering as a consequence of action
心真如 120 the mind of tathatā
要行 121 essential conduct
业感 業感 121 karma and the result of karma
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
一法 121 one dharma; one thing
一代教 121 the teachings of a whole lifetime
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有情众生 有情眾生 121 sentient beings
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起性空 緣起性空 121
  1. Dependent Origination and Empty Nature
  2. dependently arising and intrinsically empty
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
真空妙有 122 True Emptiness and Wondrous Existence
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众苦 眾苦 122 all suffering
诸法无我 諸法無我 122 All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained