Glossary and Vocabulary for Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 10: Conclusion - Approaching the Awakened State 第十講 八大人覺經的總結
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 28 | 夫人 | fūren | wife | 他娶了四位夫人 |
2 | 28 | 夫人 | fūren | Mrs. | 他娶了四位夫人 |
3 | 28 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 他娶了四位夫人 |
4 | 28 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 他娶了四位夫人 |
5 | 28 | 夫人 | fūren | lady; madam | 他娶了四位夫人 |
6 | 27 | 我 | wǒ | self | 我平常待你最好 |
7 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 我平常待你最好 |
8 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 我平常待你最好 |
9 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我平常待你最好 |
10 | 27 | 我 | wǒ | ga | 我平常待你最好 |
11 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 不能忍辱的人 |
12 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不能忍辱的人 |
13 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 不能忍辱的人 |
14 | 25 | 人 | rén | everybody | 不能忍辱的人 |
15 | 25 | 人 | rén | adult | 不能忍辱的人 |
16 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 不能忍辱的人 |
17 | 25 | 人 | rén | an upright person | 不能忍辱的人 |
18 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 不能忍辱的人 |
19 | 20 | 了 | liǎo | to know; to understand | 但大都已經講過了 |
20 | 20 | 了 | liǎo | to understand; to know | 但大都已經講過了 |
21 | 20 | 了 | liào | to look afar from a high place | 但大都已經講過了 |
22 | 20 | 了 | liǎo | to complete | 但大都已經講過了 |
23 | 20 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 但大都已經講過了 |
24 | 20 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 但大都已經講過了 |
25 | 19 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 至涅槃岸 |
26 | 19 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 至涅槃岸 |
27 | 19 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 至涅槃岸 |
28 | 14 | 在 | zài | in; at | 我們在第一講裡講到過序分 |
29 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 我們在第一講裡講到過序分 |
30 | 14 | 在 | zài | to consist of | 我們在第一講裡講到過序分 |
31 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 我們在第一講裡講到過序分 |
32 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 我們在第一講裡講到過序分 |
33 | 14 | 死 | sǐ | to die | 中國人都將其誤會為死的意思 |
34 | 14 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 中國人都將其誤會為死的意思 |
35 | 14 | 死 | sǐ | dead | 中國人都將其誤會為死的意思 |
36 | 14 | 死 | sǐ | death | 中國人都將其誤會為死的意思 |
37 | 14 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 中國人都將其誤會為死的意思 |
38 | 14 | 死 | sǐ | lost; severed | 中國人都將其誤會為死的意思 |
39 | 14 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 中國人都將其誤會為死的意思 |
40 | 14 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 中國人都將其誤會為死的意思 |
41 | 14 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 中國人都將其誤會為死的意思 |
42 | 14 | 死 | sǐ | damned | 中國人都將其誤會為死的意思 |
43 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 度脫眾生 |
44 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 度脫眾生 |
45 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 度脫眾生 |
46 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 度脫眾生 |
47 | 13 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是不講 |
48 | 13 | 就是 | jiùshì | agree | 就是不講 |
49 | 12 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 復還生死 |
50 | 12 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 復還生死 |
51 | 12 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 復還生死 |
52 | 12 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 在佛法裡把生死比做此岸 |
53 | 12 | 把 | bà | a handle | 在佛法裡把生死比做此岸 |
54 | 12 | 把 | bǎ | to guard | 在佛法裡把生死比做此岸 |
55 | 12 | 把 | bǎ | to regard as | 在佛法裡把生死比做此岸 |
56 | 12 | 把 | bǎ | to give | 在佛法裡把生死比做此岸 |
57 | 12 | 把 | bǎ | approximate | 在佛法裡把生死比做此岸 |
58 | 12 | 把 | bà | a stem | 在佛法裡把生死比做此岸 |
59 | 12 | 把 | bǎi | to grasp | 在佛法裡把生死比做此岸 |
60 | 12 | 把 | bǎ | to control | 在佛法裡把生死比做此岸 |
61 | 12 | 把 | bǎ | a handlebar | 在佛法裡把生死比做此岸 |
62 | 12 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 在佛法裡把生死比做此岸 |
63 | 12 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 在佛法裡把生死比做此岸 |
64 | 12 | 把 | pá | a claw | 在佛法裡把生死比做此岸 |
65 | 12 | 也 | yě | ya | 也可以一目了然 |
66 | 12 | 富翁 | fùwēng | a rich person | 使這富翁相會歡喜 |
67 | 12 | 能 | néng | can; able | 焉能做到 |
68 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 焉能做到 |
69 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 焉能做到 |
70 | 12 | 能 | néng | energy | 焉能做到 |
71 | 12 | 能 | néng | function; use | 焉能做到 |
72 | 12 | 能 | néng | talent | 焉能做到 |
73 | 12 | 能 | néng | expert at | 焉能做到 |
74 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 焉能做到 |
75 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 焉能做到 |
76 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 焉能做到 |
77 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 焉能做到 |
78 | 11 | 三 | sān | three | 其次是三夫人 |
79 | 11 | 三 | sān | third | 其次是三夫人 |
80 | 11 | 三 | sān | more than two | 其次是三夫人 |
81 | 11 | 三 | sān | very few | 其次是三夫人 |
82 | 11 | 三 | sān | San | 其次是三夫人 |
83 | 11 | 三 | sān | three; tri | 其次是三夫人 |
84 | 11 | 三 | sān | sa | 其次是三夫人 |
85 | 10 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 前途就危險重重 |
86 | 10 | 就 | jiù | to assume | 前途就危險重重 |
87 | 10 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 前途就危險重重 |
88 | 10 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 前途就危險重重 |
89 | 10 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 前途就危險重重 |
90 | 10 | 就 | jiù | to accomplish | 前途就危險重重 |
91 | 10 | 就 | jiù | to go with | 前途就危險重重 |
92 | 10 | 就 | jiù | to die | 前途就危險重重 |
93 | 10 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能忍辱的人 |
94 | 10 | 修心 | xiūxīn | Cultivating the Mind | 修心聖道 |
95 | 10 | 修心 | xiūxīn | to cultivate one's mind | 修心聖道 |
96 | 10 | 事 | shì | matter; thing; item | 如此八事 |
97 | 10 | 事 | shì | to serve | 如此八事 |
98 | 10 | 事 | shì | a government post | 如此八事 |
99 | 10 | 事 | shì | duty; post; work | 如此八事 |
100 | 10 | 事 | shì | occupation | 如此八事 |
101 | 10 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 如此八事 |
102 | 10 | 事 | shì | an accident | 如此八事 |
103 | 10 | 事 | shì | to attend | 如此八事 |
104 | 10 | 事 | shì | an allusion | 如此八事 |
105 | 10 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 如此八事 |
106 | 10 | 事 | shì | to engage in | 如此八事 |
107 | 10 | 事 | shì | to enslave | 如此八事 |
108 | 10 | 事 | shì | to pursue | 如此八事 |
109 | 10 | 事 | shì | to administer | 如此八事 |
110 | 10 | 事 | shì | to appoint | 如此八事 |
111 | 10 | 事 | shì | meaning; phenomena | 如此八事 |
112 | 10 | 事 | shì | actions; karma | 如此八事 |
113 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 就是不講 |
114 | 10 | 六波羅蜜 | liù bōluómì | six pāramitas; six perfections | 就是在講說六波羅蜜 |
115 | 10 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 第十講 |
116 | 10 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 第十講 |
117 | 10 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 第十講 |
118 | 10 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 第十講 |
119 | 10 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 第十講 |
120 | 10 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 第十講 |
121 | 10 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 第十講 |
122 | 10 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 好像沒有直接講到忍辱 |
123 | 10 | 要 | yào | to want; to wish for | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
124 | 10 | 要 | yào | to want | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
125 | 10 | 要 | yāo | a treaty | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
126 | 10 | 要 | yào | to request | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
127 | 10 | 要 | yào | essential points; crux | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
128 | 10 | 要 | yāo | waist | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
129 | 10 | 要 | yāo | to cinch | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
130 | 10 | 要 | yāo | waistband | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
131 | 10 | 要 | yāo | Yao | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
132 | 10 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
133 | 10 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
134 | 10 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
135 | 10 | 要 | yāo | to agree with | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
136 | 10 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
137 | 10 | 要 | yào | to summarize | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
138 | 10 | 要 | yào | essential; important | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
139 | 10 | 要 | yào | to desire | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
140 | 10 | 要 | yào | to demand | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
141 | 10 | 要 | yào | to need | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
142 | 10 | 要 | yào | should; must | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
143 | 10 | 要 | yào | might | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
144 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧而言 |
145 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧而言 |
146 | 9 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 智慧而言 |
147 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧而言 |
148 | 9 | 陪 | péi | to accompany | 我請求你陪我一道死好嗎 |
149 | 9 | 陪 | péi | duplicate mounds | 我請求你陪我一道死好嗎 |
150 | 9 | 陪 | péi | a person accompanying on an enterprise | 我請求你陪我一道死好嗎 |
151 | 9 | 陪 | péi | a guest | 我請求你陪我一道死好嗎 |
152 | 9 | 陪 | péi | to assist; to aide | 我請求你陪我一道死好嗎 |
153 | 9 | 陪 | péi | to compensate; to make up | 我請求你陪我一道死好嗎 |
154 | 9 | 陪 | péi | to lose | 我請求你陪我一道死好嗎 |
155 | 8 | 八 | bā | eight | 如此八事 |
156 | 8 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 如此八事 |
157 | 8 | 八 | bā | eighth | 如此八事 |
158 | 8 | 八 | bā | all around; all sides | 如此八事 |
159 | 8 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 如此八事 |
160 | 8 | 最 | zuì | superior | 六波羅蜜中以智慧最重要 |
161 | 8 | 最 | zuì | top place | 六波羅蜜中以智慧最重要 |
162 | 8 | 最 | zuì | to assemble together | 六波羅蜜中以智慧最重要 |
163 | 8 | 四 | sì | four | 他娶了四位夫人 |
164 | 8 | 四 | sì | note a musical scale | 他娶了四位夫人 |
165 | 8 | 四 | sì | fourth | 他娶了四位夫人 |
166 | 8 | 四 | sì | Si | 他娶了四位夫人 |
167 | 8 | 四 | sì | four; catur | 他娶了四位夫人 |
168 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
169 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
170 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
171 | 8 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 這位富翁對大夫人 |
172 | 8 | 對 | duì | correct; right | 這位富翁對大夫人 |
173 | 8 | 對 | duì | opposing; opposite | 這位富翁對大夫人 |
174 | 8 | 對 | duì | duilian; couplet | 這位富翁對大夫人 |
175 | 8 | 對 | duì | yes; affirmative | 這位富翁對大夫人 |
176 | 8 | 對 | duì | to treat; to regard | 這位富翁對大夫人 |
177 | 8 | 對 | duì | to confirm; to agree | 這位富翁對大夫人 |
178 | 8 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 這位富翁對大夫人 |
179 | 8 | 對 | duì | to mix | 這位富翁對大夫人 |
180 | 8 | 對 | duì | a pair | 這位富翁對大夫人 |
181 | 8 | 對 | duì | to respond; to answer | 這位富翁對大夫人 |
182 | 8 | 對 | duì | mutual | 這位富翁對大夫人 |
183 | 8 | 對 | duì | parallel; alternating | 這位富翁對大夫人 |
184 | 8 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 這位富翁對大夫人 |
185 | 8 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 復還生死 |
186 | 8 | 還 | huán | to pay back; to give back | 復還生死 |
187 | 8 | 還 | huán | to do in return | 復還生死 |
188 | 8 | 還 | huán | Huan | 復還生死 |
189 | 8 | 還 | huán | to revert | 復還生死 |
190 | 8 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 復還生死 |
191 | 8 | 還 | huán | to encircle | 復還生死 |
192 | 8 | 還 | xuán | to rotate | 復還生死 |
193 | 8 | 還 | huán | since | 復還生死 |
194 | 8 | 中 | zhōng | middle | 於念念中 |
195 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於念念中 |
196 | 8 | 中 | zhōng | China | 於念念中 |
197 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於念念中 |
198 | 8 | 中 | zhōng | midday | 於念念中 |
199 | 8 | 中 | zhōng | inside | 於念念中 |
200 | 8 | 中 | zhōng | during | 於念念中 |
201 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 於念念中 |
202 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 於念念中 |
203 | 8 | 中 | zhōng | half | 於念念中 |
204 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於念念中 |
205 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於念念中 |
206 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 於念念中 |
207 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於念念中 |
208 | 8 | 中 | zhōng | middle | 於念念中 |
209 | 8 | 布施 | bùshī | generosity | 六波羅蜜即指布施 |
210 | 8 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 六波羅蜜即指布施 |
211 | 8 | 到 | dào | to arrive | 再到人間來受生死 |
212 | 8 | 到 | dào | to go | 再到人間來受生死 |
213 | 8 | 到 | dào | careful | 再到人間來受生死 |
214 | 8 | 到 | dào | Dao | 再到人間來受生死 |
215 | 8 | 到 | dào | approach; upagati | 再到人間來受生死 |
216 | 8 | 但 | dàn | Dan | 但大都已經講過了 |
217 | 8 | 大夫 | dàifu | doctor | 這位富翁對大夫人 |
218 | 8 | 大夫 | dàfū | second level minister | 這位富翁對大夫人 |
219 | 8 | 大夫 | dàfū | an expert | 這位富翁對大夫人 |
220 | 8 | 大夫 | dàfū | Dafu | 這位富翁對大夫人 |
221 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有些話在前面還沒有說過 |
222 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有些話在前面還沒有說過 |
223 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 有些話在前面還沒有說過 |
224 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有些話在前面還沒有說過 |
225 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有些話在前面還沒有說過 |
226 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有些話在前面還沒有說過 |
227 | 8 | 說 | shuō | allocution | 有些話在前面還沒有說過 |
228 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有些話在前面還沒有說過 |
229 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有些話在前面還沒有說過 |
230 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 有些話在前面還沒有說過 |
231 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有些話在前面還沒有說過 |
232 | 8 | 二 | èr | two | 禪定二波羅蜜 |
233 | 8 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 禪定二波羅蜜 |
234 | 8 | 二 | èr | second | 禪定二波羅蜜 |
235 | 8 | 二 | èr | twice; double; di- | 禪定二波羅蜜 |
236 | 8 | 二 | èr | more than one kind | 禪定二波羅蜜 |
237 | 8 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 禪定二波羅蜜 |
238 | 7 | 經文 | jīngwén | text from a scripture or classic | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
239 | 7 | 船 | chuán | boat; ship; watercraft | 乘法身船 |
240 | 7 | 船 | chuán | a vessel | 乘法身船 |
241 | 7 | 船 | chuán | ship; nau | 乘法身船 |
242 | 7 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個人 |
243 | 7 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個人 |
244 | 7 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個人 |
245 | 7 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 涅槃和生死是相對待的 |
246 | 7 | 和 | hé | peace; harmony | 涅槃和生死是相對待的 |
247 | 7 | 和 | hé | He | 涅槃和生死是相對待的 |
248 | 7 | 和 | hé | harmonious [sound] | 涅槃和生死是相對待的 |
249 | 7 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 涅槃和生死是相對待的 |
250 | 7 | 和 | hé | warm | 涅槃和生死是相對待的 |
251 | 7 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 涅槃和生死是相對待的 |
252 | 7 | 和 | hé | a transaction | 涅槃和生死是相對待的 |
253 | 7 | 和 | hé | a bell on a chariot | 涅槃和生死是相對待的 |
254 | 7 | 和 | hé | a musical instrument | 涅槃和生死是相對待的 |
255 | 7 | 和 | hé | a military gate | 涅槃和生死是相對待的 |
256 | 7 | 和 | hé | a coffin headboard | 涅槃和生死是相對待的 |
257 | 7 | 和 | hé | a skilled worker | 涅槃和生死是相對待的 |
258 | 7 | 和 | hé | compatible | 涅槃和生死是相對待的 |
259 | 7 | 和 | hé | calm; peaceful | 涅槃和生死是相對待的 |
260 | 7 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 涅槃和生死是相對待的 |
261 | 7 | 和 | hè | to write a matching poem | 涅槃和生死是相對待的 |
262 | 7 | 和 | hé | harmony; gentleness | 涅槃和生死是相對待的 |
263 | 7 | 和 | hé | venerable | 涅槃和生死是相對待的 |
264 | 7 | 指 | zhǐ | to point | 六波羅蜜即指布施 |
265 | 7 | 指 | zhǐ | finger | 六波羅蜜即指布施 |
266 | 7 | 指 | zhǐ | to indicate | 六波羅蜜即指布施 |
267 | 7 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 六波羅蜜即指布施 |
268 | 7 | 指 | zhǐ | to refer to | 六波羅蜜即指布施 |
269 | 7 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 六波羅蜜即指布施 |
270 | 7 | 指 | zhǐ | toe | 六波羅蜜即指布施 |
271 | 7 | 指 | zhǐ | to face towards | 六波羅蜜即指布施 |
272 | 7 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 六波羅蜜即指布施 |
273 | 7 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 六波羅蜜即指布施 |
274 | 7 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 六波羅蜜即指布施 |
275 | 7 | 指 | zhǐ | to denounce | 六波羅蜜即指布施 |
276 | 7 | 都 | dū | capital city | 一切佛法都成了世間法 |
277 | 7 | 都 | dū | a city; a metropolis | 一切佛法都成了世間法 |
278 | 7 | 都 | dōu | all | 一切佛法都成了世間法 |
279 | 7 | 都 | dū | elegant; refined | 一切佛法都成了世間法 |
280 | 7 | 都 | dū | Du | 一切佛法都成了世間法 |
281 | 7 | 都 | dū | to establish a capital city | 一切佛法都成了世間法 |
282 | 7 | 都 | dū | to reside | 一切佛法都成了世間法 |
283 | 7 | 都 | dū | to total; to tally | 一切佛法都成了世間法 |
284 | 7 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
285 | 7 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
286 | 7 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
287 | 7 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
288 | 7 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
289 | 7 | 心 | xīn | heart | 心 |
290 | 7 | 心 | xīn | emotion | 心 |
291 | 7 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
292 | 7 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
293 | 7 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
294 | 7 | 裡 | lǐ | inside; interior | 我們在第一講裡講到過序分 |
295 | 7 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 我們在第一講裡講到過序分 |
296 | 7 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 我們在第一講裡講到過序分 |
297 | 7 | 裡 | lǐ | a residence | 我們在第一講裡講到過序分 |
298 | 7 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 我們在第一講裡講到過序分 |
299 | 7 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 我們在第一講裡講到過序分 |
300 | 7 | 很 | hěn | disobey | 也有很大魅力 |
301 | 7 | 很 | hěn | a dispute | 也有很大魅力 |
302 | 7 | 很 | hěn | violent; cruel | 也有很大魅力 |
303 | 7 | 很 | hěn | very; atīva | 也有很大魅力 |
304 | 6 | 來 | lái | to come | 我們不妨再提出來談談 |
305 | 6 | 來 | lái | please | 我們不妨再提出來談談 |
306 | 6 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 我們不妨再提出來談談 |
307 | 6 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 我們不妨再提出來談談 |
308 | 6 | 來 | lái | wheat | 我們不妨再提出來談談 |
309 | 6 | 來 | lái | next; future | 我們不妨再提出來談談 |
310 | 6 | 來 | lái | a simple complement of direction | 我們不妨再提出來談談 |
311 | 6 | 來 | lái | to occur; to arise | 我們不妨再提出來談談 |
312 | 6 | 來 | lái | to earn | 我們不妨再提出來談談 |
313 | 6 | 來 | lái | to come; āgata | 我們不妨再提出來談談 |
314 | 6 | 總結 | zǒngjié | summary | 八大人覺經的總結 |
315 | 6 | 總結 | zǒngjié | to summarize | 八大人覺經的總結 |
316 | 6 | 一 | yī | one | 如有一人未度 |
317 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 如有一人未度 |
318 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 如有一人未度 |
319 | 6 | 一 | yī | first | 如有一人未度 |
320 | 6 | 一 | yī | the same | 如有一人未度 |
321 | 6 | 一 | yī | sole; single | 如有一人未度 |
322 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 如有一人未度 |
323 | 6 | 一 | yī | Yi | 如有一人未度 |
324 | 6 | 一 | yī | other | 如有一人未度 |
325 | 6 | 一 | yī | to unify | 如有一人未度 |
326 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 如有一人未度 |
327 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 如有一人未度 |
328 | 6 | 一 | yī | one; eka | 如有一人未度 |
329 | 6 | 身 | shēn | human body; torso | 乘法身船 |
330 | 6 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 乘法身船 |
331 | 6 | 身 | shēn | self | 乘法身船 |
332 | 6 | 身 | shēn | life | 乘法身船 |
333 | 6 | 身 | shēn | an object | 乘法身船 |
334 | 6 | 身 | shēn | a lifetime | 乘法身船 |
335 | 6 | 身 | shēn | moral character | 乘法身船 |
336 | 6 | 身 | shēn | status; identity; position | 乘法身船 |
337 | 6 | 身 | shēn | pregnancy | 乘法身船 |
338 | 6 | 身 | juān | India | 乘法身船 |
339 | 6 | 身 | shēn | body; kaya | 乘法身船 |
340 | 6 | 五欲 | wǔ yù | the five desires | 捨離五欲 |
341 | 6 | 忍辱 | rěnrǔ | to tolerate insults; to have patience | 忍辱 |
342 | 6 | 忍辱 | rěnrǔ | patience | 忍辱 |
343 | 6 | 忍辱 | rěnrǔ | patience; tolerance; ksānti | 忍辱 |
344 | 6 | 之 | zhī | to go | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
345 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
346 | 6 | 之 | zhī | is | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
347 | 6 | 之 | zhī | to use | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
348 | 6 | 之 | zhī | Zhi | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
349 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛陀為一切眾生母 |
350 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛陀為一切眾生母 |
351 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 佛陀為一切眾生母 |
352 | 6 | 為 | wéi | to do | 佛陀為一切眾生母 |
353 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 佛陀為一切眾生母 |
354 | 6 | 為 | wéi | to govern | 佛陀為一切眾生母 |
355 | 5 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
356 | 5 | 多 | duó | many; much | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
357 | 5 | 多 | duō | more | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
358 | 5 | 多 | duō | excessive | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
359 | 5 | 多 | duō | abundant | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
360 | 5 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
361 | 5 | 多 | duō | Duo | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
362 | 5 | 多 | duō | ta | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
363 | 5 | 聽 | tīng | to listen | 耳不能聽聲 |
364 | 5 | 聽 | tīng | to obey | 耳不能聽聲 |
365 | 5 | 聽 | tīng | to understand | 耳不能聽聲 |
366 | 5 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 耳不能聽聲 |
367 | 5 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 耳不能聽聲 |
368 | 5 | 聽 | tīng | to await | 耳不能聽聲 |
369 | 5 | 聽 | tīng | to acknowledge | 耳不能聽聲 |
370 | 5 | 聽 | tīng | information | 耳不能聽聲 |
371 | 5 | 聽 | tīng | a hall | 耳不能聽聲 |
372 | 5 | 聽 | tīng | Ting | 耳不能聽聲 |
373 | 5 | 聽 | tìng | to administer; to process | 耳不能聽聲 |
374 | 5 | 中的 | zhōngdì | to hit the target; to hit the nail on the head | 八聖道中的正定 |
375 | 5 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 我們在第一講裡講到過序分 |
376 | 5 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 我們在第一講裡講到過序分 |
377 | 5 | 過 | guò | to experience; to pass time | 我們在第一講裡講到過序分 |
378 | 5 | 過 | guò | to go | 我們在第一講裡講到過序分 |
379 | 5 | 過 | guò | a mistake | 我們在第一講裡講到過序分 |
380 | 5 | 過 | guō | Guo | 我們在第一講裡講到過序分 |
381 | 5 | 過 | guò | to die | 我們在第一講裡講到過序分 |
382 | 5 | 過 | guò | to shift | 我們在第一講裡講到過序分 |
383 | 5 | 過 | guò | to endure | 我們在第一講裡講到過序分 |
384 | 5 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 我們在第一講裡講到過序分 |
385 | 5 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 我們在第一講裡講到過序分 |
386 | 5 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進行道 |
387 | 5 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進行道 |
388 | 5 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進行道 |
389 | 5 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進行道 |
390 | 5 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進行道 |
391 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
392 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
393 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
394 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
395 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
396 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
397 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
398 | 5 | 叫 | jiào | to call; to hail; to greet | 何不叫三夫人陪你去 |
399 | 5 | 叫 | jiào | to yell; to shout | 何不叫三夫人陪你去 |
400 | 5 | 叫 | jiào | to order; to cause | 何不叫三夫人陪你去 |
401 | 5 | 叫 | jiào | to crow; to bark; to cry | 何不叫三夫人陪你去 |
402 | 5 | 叫 | jiào | to name; to call by name | 何不叫三夫人陪你去 |
403 | 5 | 叫 | jiào | to engage; to hire to do | 何不叫三夫人陪你去 |
404 | 5 | 叫 | jiào | to call out; kruś | 何不叫三夫人陪你去 |
405 | 5 | 度脫 | dùtuō | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana | 度脫眾生 |
406 | 5 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 眼貪美麗的色相 |
407 | 5 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 眼貪美麗的色相 |
408 | 5 | 貪 | tān | to prefer | 眼貪美麗的色相 |
409 | 5 | 貪 | tān | to search for; to seek | 眼貪美麗的色相 |
410 | 5 | 貪 | tān | corrupt | 眼貪美麗的色相 |
411 | 5 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 眼貪美麗的色相 |
412 | 5 | 道 | dào | way; road; path | 大驚道 |
413 | 5 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 大驚道 |
414 | 5 | 道 | dào | Tao; the Way | 大驚道 |
415 | 5 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 大驚道 |
416 | 5 | 道 | dào | to think | 大驚道 |
417 | 5 | 道 | dào | circuit; a province | 大驚道 |
418 | 5 | 道 | dào | a course; a channel | 大驚道 |
419 | 5 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 大驚道 |
420 | 5 | 道 | dào | a doctrine | 大驚道 |
421 | 5 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 大驚道 |
422 | 5 | 道 | dào | a skill | 大驚道 |
423 | 5 | 道 | dào | a sect | 大驚道 |
424 | 5 | 道 | dào | a line | 大驚道 |
425 | 5 | 道 | dào | Way | 大驚道 |
426 | 5 | 道 | dào | way; path; marga | 大驚道 |
427 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 有為同情憐愍而布施的 |
428 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 有為同情憐愍而布施的 |
429 | 5 | 而 | néng | can; able | 有為同情憐愍而布施的 |
430 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 有為同情憐愍而布施的 |
431 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 有為同情憐愍而布施的 |
432 | 5 | 時 | shí | time; a point or period of time | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
433 | 5 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
434 | 5 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
435 | 5 | 時 | shí | fashionable | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
436 | 5 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
437 | 5 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
438 | 5 | 時 | shí | tense | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
439 | 5 | 時 | shí | particular; special | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
440 | 5 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
441 | 5 | 時 | shí | an era; a dynasty | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
442 | 5 | 時 | shí | time [abstract] | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
443 | 5 | 時 | shí | seasonal | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
444 | 5 | 時 | shí | to wait upon | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
445 | 5 | 時 | shí | hour | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
446 | 5 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
447 | 5 | 時 | shí | Shi | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
448 | 5 | 時 | shí | a present; currentlt | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
449 | 5 | 時 | shí | time; kāla | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
450 | 5 | 時 | shí | at that time; samaya | 但到了富貴時就漸漸忘記 |
451 | 5 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 忍辱等是世間亦有的善行 |
452 | 5 | 世間 | shìjiān | world | 忍辱等是世間亦有的善行 |
453 | 5 | 彼岸 | bǐ àn | the other shore | 登上涅槃的彼岸 |
454 | 5 | 彼岸 | bǐ àn | the other shore | 登上涅槃的彼岸 |
455 | 5 | 聖道 | shèngdào | the sacred way; spiritual path | 修心聖道 |
456 | 5 | 聖道 | shèngdào | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 修心聖道 |
457 | 5 | 死去 | sǐqù | to die | 說明他一個人死去太不甘心 |
458 | 5 | 唉 | āi | to warn | 唉 |
459 | 4 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 當初在窮困的時候 |
460 | 4 | 時候 | shíhou | time | 當初在窮困的時候 |
461 | 4 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 當初在窮困的時候 |
462 | 4 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 當初在窮困的時候 |
463 | 4 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 法身船是指我們人人本具 |
464 | 4 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 法身船是指我們人人本具 |
465 | 4 | 一切 | yīqiè | temporary | 開導一切 |
466 | 4 | 一切 | yīqiè | the same | 開導一切 |
467 | 4 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 一個也帶不走 |
468 | 4 | 走 | zǒu | Kangxi radical 156 | 一個也帶不走 |
469 | 4 | 走 | zǒu | to flee; to escape | 一個也帶不走 |
470 | 4 | 走 | zǒu | to run | 一個也帶不走 |
471 | 4 | 走 | zǒu | to leave | 一個也帶不走 |
472 | 4 | 走 | zǒu | to spread; to leak | 一個也帶不走 |
473 | 4 | 走 | zǒu | able to walk | 一個也帶不走 |
474 | 4 | 走 | zǒu | off track; to wander | 一個也帶不走 |
475 | 4 | 走 | zǒu | to attend to | 一個也帶不走 |
476 | 4 | 走 | zǒu | to associate with | 一個也帶不走 |
477 | 4 | 走 | zǒu | to loose form | 一個也帶不走 |
478 | 4 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 一個也帶不走 |
479 | 4 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 完完全全解脫才是涅槃 |
480 | 4 | 解脫 | jiětuō | liberation | 完完全全解脫才是涅槃 |
481 | 4 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 完完全全解脫才是涅槃 |
482 | 4 | 他 | tā | other; another; some other | 他娶了四位夫人 |
483 | 4 | 他 | tā | other | 他娶了四位夫人 |
484 | 4 | 他 | tā | tha | 他娶了四位夫人 |
485 | 4 | 他 | tā | ṭha | 他娶了四位夫人 |
486 | 4 | 他 | tā | other; anya | 他娶了四位夫人 |
487 | 4 | 可 | kě | can; may; permissible | 就可 |
488 | 4 | 可 | kě | to approve; to permit | 就可 |
489 | 4 | 可 | kě | to be worth | 就可 |
490 | 4 | 可 | kě | to suit; to fit | 就可 |
491 | 4 | 可 | kè | khan | 就可 |
492 | 4 | 可 | kě | to recover | 就可 |
493 | 4 | 可 | kě | to act as | 就可 |
494 | 4 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 就可 |
495 | 4 | 可 | kě | used to add emphasis | 就可 |
496 | 4 | 可 | kě | beautiful | 就可 |
497 | 4 | 可 | kě | Ke | 就可 |
498 | 4 | 可 | kě | can; may; śakta | 就可 |
499 | 4 | 大 | dà | big; huge; large | 昔有大富之人 |
500 | 4 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 昔有大富之人 |
Frequencies of all Words
Top 821
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 110 | 的 | de | possessive particle | 八大人覺經的總結 |
2 | 110 | 的 | de | structural particle | 八大人覺經的總結 |
3 | 110 | 的 | de | complement | 八大人覺經的總結 |
4 | 110 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 八大人覺經的總結 |
5 | 28 | 夫人 | fūren | wife | 他娶了四位夫人 |
6 | 28 | 夫人 | fūren | Mrs. | 他娶了四位夫人 |
7 | 28 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 他娶了四位夫人 |
8 | 28 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 他娶了四位夫人 |
9 | 28 | 夫人 | fūren | lady; madam | 他娶了四位夫人 |
10 | 27 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是正宗分 |
11 | 27 | 是 | shì | is exactly | 是正宗分 |
12 | 27 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是正宗分 |
13 | 27 | 是 | shì | this; that; those | 是正宗分 |
14 | 27 | 是 | shì | really; certainly | 是正宗分 |
15 | 27 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是正宗分 |
16 | 27 | 是 | shì | true | 是正宗分 |
17 | 27 | 是 | shì | is; has; exists | 是正宗分 |
18 | 27 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是正宗分 |
19 | 27 | 是 | shì | a matter; an affair | 是正宗分 |
20 | 27 | 是 | shì | Shi | 是正宗分 |
21 | 27 | 是 | shì | is; bhū | 是正宗分 |
22 | 27 | 是 | shì | this; idam | 是正宗分 |
23 | 27 | 我 | wǒ | I; me; my | 我平常待你最好 |
24 | 27 | 我 | wǒ | self | 我平常待你最好 |
25 | 27 | 我 | wǒ | we; our | 我平常待你最好 |
26 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 我平常待你最好 |
27 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 我平常待你最好 |
28 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我平常待你最好 |
29 | 27 | 我 | wǒ | ga | 我平常待你最好 |
30 | 27 | 我 | wǒ | I; aham | 我平常待你最好 |
31 | 26 | 你 | nǐ | you | 我平常待你最好 |
32 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 不能忍辱的人 |
33 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不能忍辱的人 |
34 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 不能忍辱的人 |
35 | 25 | 人 | rén | everybody | 不能忍辱的人 |
36 | 25 | 人 | rén | adult | 不能忍辱的人 |
37 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 不能忍辱的人 |
38 | 25 | 人 | rén | an upright person | 不能忍辱的人 |
39 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 不能忍辱的人 |
40 | 20 | 了 | le | completion of an action | 但大都已經講過了 |
41 | 20 | 了 | liǎo | to know; to understand | 但大都已經講過了 |
42 | 20 | 了 | liǎo | to understand; to know | 但大都已經講過了 |
43 | 20 | 了 | liào | to look afar from a high place | 但大都已經講過了 |
44 | 20 | 了 | le | modal particle | 但大都已經講過了 |
45 | 20 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 但大都已經講過了 |
46 | 20 | 了 | liǎo | to complete | 但大都已經講過了 |
47 | 20 | 了 | liǎo | completely | 但大都已經講過了 |
48 | 20 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 但大都已經講過了 |
49 | 20 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 但大都已經講過了 |
50 | 19 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 至涅槃岸 |
51 | 19 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 至涅槃岸 |
52 | 19 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 至涅槃岸 |
53 | 14 | 在 | zài | in; at | 我們在第一講裡講到過序分 |
54 | 14 | 在 | zài | at | 我們在第一講裡講到過序分 |
55 | 14 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 我們在第一講裡講到過序分 |
56 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 我們在第一講裡講到過序分 |
57 | 14 | 在 | zài | to consist of | 我們在第一講裡講到過序分 |
58 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 我們在第一講裡講到過序分 |
59 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 我們在第一講裡講到過序分 |
60 | 14 | 死 | sǐ | to die | 中國人都將其誤會為死的意思 |
61 | 14 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 中國人都將其誤會為死的意思 |
62 | 14 | 死 | sǐ | extremely; very | 中國人都將其誤會為死的意思 |
63 | 14 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 中國人都將其誤會為死的意思 |
64 | 14 | 死 | sǐ | dead | 中國人都將其誤會為死的意思 |
65 | 14 | 死 | sǐ | death | 中國人都將其誤會為死的意思 |
66 | 14 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 中國人都將其誤會為死的意思 |
67 | 14 | 死 | sǐ | lost; severed | 中國人都將其誤會為死的意思 |
68 | 14 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 中國人都將其誤會為死的意思 |
69 | 14 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 中國人都將其誤會為死的意思 |
70 | 14 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 中國人都將其誤會為死的意思 |
71 | 14 | 死 | sǐ | damned | 中國人都將其誤會為死的意思 |
72 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 度脫眾生 |
73 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 度脫眾生 |
74 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 度脫眾生 |
75 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 度脫眾生 |
76 | 13 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是不講 |
77 | 13 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是不講 |
78 | 13 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是不講 |
79 | 13 | 就是 | jiùshì | agree | 就是不講 |
80 | 13 | 我們 | wǒmen | we | 我們在第一講裡講到過序分 |
81 | 12 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 復還生死 |
82 | 12 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 復還生死 |
83 | 12 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 復還生死 |
84 | 12 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 在佛法裡把生死比做此岸 |
85 | 12 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 在佛法裡把生死比做此岸 |
86 | 12 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 在佛法裡把生死比做此岸 |
87 | 12 | 把 | bà | a handle | 在佛法裡把生死比做此岸 |
88 | 12 | 把 | bǎ | to guard | 在佛法裡把生死比做此岸 |
89 | 12 | 把 | bǎ | to regard as | 在佛法裡把生死比做此岸 |
90 | 12 | 把 | bǎ | to give | 在佛法裡把生死比做此岸 |
91 | 12 | 把 | bǎ | approximate | 在佛法裡把生死比做此岸 |
92 | 12 | 把 | bà | a stem | 在佛法裡把生死比做此岸 |
93 | 12 | 把 | bǎi | to grasp | 在佛法裡把生死比做此岸 |
94 | 12 | 把 | bǎ | to control | 在佛法裡把生死比做此岸 |
95 | 12 | 把 | bǎ | a handlebar | 在佛法裡把生死比做此岸 |
96 | 12 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 在佛法裡把生死比做此岸 |
97 | 12 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 在佛法裡把生死比做此岸 |
98 | 12 | 把 | pá | a claw | 在佛法裡把生死比做此岸 |
99 | 12 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 在佛法裡把生死比做此岸 |
100 | 12 | 也 | yě | also; too | 也可以一目了然 |
101 | 12 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也可以一目了然 |
102 | 12 | 也 | yě | either | 也可以一目了然 |
103 | 12 | 也 | yě | even | 也可以一目了然 |
104 | 12 | 也 | yě | used to soften the tone | 也可以一目了然 |
105 | 12 | 也 | yě | used for emphasis | 也可以一目了然 |
106 | 12 | 也 | yě | used to mark contrast | 也可以一目了然 |
107 | 12 | 也 | yě | used to mark compromise | 也可以一目了然 |
108 | 12 | 也 | yě | ya | 也可以一目了然 |
109 | 12 | 富翁 | fùwēng | a rich person | 使這富翁相會歡喜 |
110 | 12 | 能 | néng | can; able | 焉能做到 |
111 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 焉能做到 |
112 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 焉能做到 |
113 | 12 | 能 | néng | energy | 焉能做到 |
114 | 12 | 能 | néng | function; use | 焉能做到 |
115 | 12 | 能 | néng | may; should; permitted to | 焉能做到 |
116 | 12 | 能 | néng | talent | 焉能做到 |
117 | 12 | 能 | néng | expert at | 焉能做到 |
118 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 焉能做到 |
119 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 焉能做到 |
120 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 焉能做到 |
121 | 12 | 能 | néng | as long as; only | 焉能做到 |
122 | 12 | 能 | néng | even if | 焉能做到 |
123 | 12 | 能 | néng | but | 焉能做到 |
124 | 12 | 能 | néng | in this way | 焉能做到 |
125 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 焉能做到 |
126 | 11 | 三 | sān | three | 其次是三夫人 |
127 | 11 | 三 | sān | third | 其次是三夫人 |
128 | 11 | 三 | sān | more than two | 其次是三夫人 |
129 | 11 | 三 | sān | very few | 其次是三夫人 |
130 | 11 | 三 | sān | repeatedly | 其次是三夫人 |
131 | 11 | 三 | sān | San | 其次是三夫人 |
132 | 11 | 三 | sān | three; tri | 其次是三夫人 |
133 | 11 | 三 | sān | sa | 其次是三夫人 |
134 | 10 | 就 | jiù | right away | 前途就危險重重 |
135 | 10 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 前途就危險重重 |
136 | 10 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 前途就危險重重 |
137 | 10 | 就 | jiù | to assume | 前途就危險重重 |
138 | 10 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 前途就危險重重 |
139 | 10 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 前途就危險重重 |
140 | 10 | 就 | jiù | precisely; exactly | 前途就危險重重 |
141 | 10 | 就 | jiù | namely | 前途就危險重重 |
142 | 10 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 前途就危險重重 |
143 | 10 | 就 | jiù | only; just | 前途就危險重重 |
144 | 10 | 就 | jiù | to accomplish | 前途就危險重重 |
145 | 10 | 就 | jiù | to go with | 前途就危險重重 |
146 | 10 | 就 | jiù | already | 前途就危險重重 |
147 | 10 | 就 | jiù | as much as | 前途就危險重重 |
148 | 10 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 前途就危險重重 |
149 | 10 | 就 | jiù | even if | 前途就危險重重 |
150 | 10 | 就 | jiù | to die | 前途就危險重重 |
151 | 10 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 前途就危險重重 |
152 | 10 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能忍辱的人 |
153 | 10 | 修心 | xiūxīn | Cultivating the Mind | 修心聖道 |
154 | 10 | 修心 | xiūxīn | to cultivate one's mind | 修心聖道 |
155 | 10 | 事 | shì | matter; thing; item | 如此八事 |
156 | 10 | 事 | shì | to serve | 如此八事 |
157 | 10 | 事 | shì | a government post | 如此八事 |
158 | 10 | 事 | shì | duty; post; work | 如此八事 |
159 | 10 | 事 | shì | occupation | 如此八事 |
160 | 10 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 如此八事 |
161 | 10 | 事 | shì | an accident | 如此八事 |
162 | 10 | 事 | shì | to attend | 如此八事 |
163 | 10 | 事 | shì | an allusion | 如此八事 |
164 | 10 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 如此八事 |
165 | 10 | 事 | shì | to engage in | 如此八事 |
166 | 10 | 事 | shì | to enslave | 如此八事 |
167 | 10 | 事 | shì | to pursue | 如此八事 |
168 | 10 | 事 | shì | to administer | 如此八事 |
169 | 10 | 事 | shì | to appoint | 如此八事 |
170 | 10 | 事 | shì | a piece | 如此八事 |
171 | 10 | 事 | shì | meaning; phenomena | 如此八事 |
172 | 10 | 事 | shì | actions; karma | 如此八事 |
173 | 10 | 不 | bù | not; no | 就是不講 |
174 | 10 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 就是不講 |
175 | 10 | 不 | bù | as a correlative | 就是不講 |
176 | 10 | 不 | bù | no (answering a question) | 就是不講 |
177 | 10 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 就是不講 |
178 | 10 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 就是不講 |
179 | 10 | 不 | bù | to form a yes or no question | 就是不講 |
180 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 就是不講 |
181 | 10 | 不 | bù | no; na | 就是不講 |
182 | 10 | 六波羅蜜 | liù bōluómì | six pāramitas; six perfections | 就是在講說六波羅蜜 |
183 | 10 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 第十講 |
184 | 10 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 第十講 |
185 | 10 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 第十講 |
186 | 10 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 第十講 |
187 | 10 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 第十講 |
188 | 10 | 講 | jiǎng | as regards; as far as that is concerned; when it comes to | 第十講 |
189 | 10 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 第十講 |
190 | 10 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 第十講 |
191 | 10 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 好像沒有直接講到忍辱 |
192 | 10 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 好像沒有直接講到忍辱 |
193 | 10 | 要 | yào | to want; to wish for | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
194 | 10 | 要 | yào | if | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
195 | 10 | 要 | yào | to be about to; in the future | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
196 | 10 | 要 | yào | to want | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
197 | 10 | 要 | yāo | a treaty | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
198 | 10 | 要 | yào | to request | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
199 | 10 | 要 | yào | essential points; crux | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
200 | 10 | 要 | yāo | waist | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
201 | 10 | 要 | yāo | to cinch | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
202 | 10 | 要 | yāo | waistband | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
203 | 10 | 要 | yāo | Yao | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
204 | 10 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
205 | 10 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
206 | 10 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
207 | 10 | 要 | yāo | to agree with | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
208 | 10 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
209 | 10 | 要 | yào | to summarize | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
210 | 10 | 要 | yào | essential; important | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
211 | 10 | 要 | yào | to desire | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
212 | 10 | 要 | yào | to demand | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
213 | 10 | 要 | yào | to need | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
214 | 10 | 要 | yào | should; must | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
215 | 10 | 要 | yào | might | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
216 | 10 | 要 | yào | or | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
217 | 9 | 再 | zài | again; once more; re-; repeatedly | 我們不妨再提出來談談 |
218 | 9 | 再 | zài | twice | 我們不妨再提出來談談 |
219 | 9 | 再 | zài | even though | 我們不妨再提出來談談 |
220 | 9 | 再 | zài | in addition; even more | 我們不妨再提出來談談 |
221 | 9 | 再 | zài | expressing that if a condition continues then something will occur | 我們不妨再提出來談談 |
222 | 9 | 再 | zài | again; punar | 我們不妨再提出來談談 |
223 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧而言 |
224 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧而言 |
225 | 9 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 智慧而言 |
226 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧而言 |
227 | 9 | 陪 | péi | to accompany | 我請求你陪我一道死好嗎 |
228 | 9 | 陪 | péi | duplicate mounds | 我請求你陪我一道死好嗎 |
229 | 9 | 陪 | péi | a person accompanying on an enterprise | 我請求你陪我一道死好嗎 |
230 | 9 | 陪 | péi | a guest | 我請求你陪我一道死好嗎 |
231 | 9 | 陪 | péi | to assist; to aide | 我請求你陪我一道死好嗎 |
232 | 9 | 陪 | péi | to compensate; to make up | 我請求你陪我一道死好嗎 |
233 | 9 | 陪 | péi | to lose | 我請求你陪我一道死好嗎 |
234 | 8 | 八 | bā | eight | 如此八事 |
235 | 8 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 如此八事 |
236 | 8 | 八 | bā | eighth | 如此八事 |
237 | 8 | 八 | bā | all around; all sides | 如此八事 |
238 | 8 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 如此八事 |
239 | 8 | 最 | zuì | most; extremely; exceedingly | 六波羅蜜中以智慧最重要 |
240 | 8 | 最 | zuì | superior | 六波羅蜜中以智慧最重要 |
241 | 8 | 最 | zuì | top place | 六波羅蜜中以智慧最重要 |
242 | 8 | 最 | zuì | in sum; altogether | 六波羅蜜中以智慧最重要 |
243 | 8 | 最 | zuì | to assemble together | 六波羅蜜中以智慧最重要 |
244 | 8 | 四 | sì | four | 他娶了四位夫人 |
245 | 8 | 四 | sì | note a musical scale | 他娶了四位夫人 |
246 | 8 | 四 | sì | fourth | 他娶了四位夫人 |
247 | 8 | 四 | sì | Si | 他娶了四位夫人 |
248 | 8 | 四 | sì | four; catur | 他娶了四位夫人 |
249 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
250 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
251 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
252 | 8 | 對 | duì | to; toward | 這位富翁對大夫人 |
253 | 8 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 這位富翁對大夫人 |
254 | 8 | 對 | duì | correct; right | 這位富翁對大夫人 |
255 | 8 | 對 | duì | pair | 這位富翁對大夫人 |
256 | 8 | 對 | duì | opposing; opposite | 這位富翁對大夫人 |
257 | 8 | 對 | duì | duilian; couplet | 這位富翁對大夫人 |
258 | 8 | 對 | duì | yes; affirmative | 這位富翁對大夫人 |
259 | 8 | 對 | duì | to treat; to regard | 這位富翁對大夫人 |
260 | 8 | 對 | duì | to confirm; to agree | 這位富翁對大夫人 |
261 | 8 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 這位富翁對大夫人 |
262 | 8 | 對 | duì | to mix | 這位富翁對大夫人 |
263 | 8 | 對 | duì | a pair | 這位富翁對大夫人 |
264 | 8 | 對 | duì | to respond; to answer | 這位富翁對大夫人 |
265 | 8 | 對 | duì | mutual | 這位富翁對大夫人 |
266 | 8 | 對 | duì | parallel; alternating | 這位富翁對大夫人 |
267 | 8 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 這位富翁對大夫人 |
268 | 8 | 還 | hái | also; in addition; more | 復還生死 |
269 | 8 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 復還生死 |
270 | 8 | 還 | huán | to pay back; to give back | 復還生死 |
271 | 8 | 還 | hái | yet; still | 復還生死 |
272 | 8 | 還 | hái | still more; even more | 復還生死 |
273 | 8 | 還 | hái | fairly | 復還生死 |
274 | 8 | 還 | huán | to do in return | 復還生死 |
275 | 8 | 還 | huán | Huan | 復還生死 |
276 | 8 | 還 | huán | to revert | 復還生死 |
277 | 8 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 復還生死 |
278 | 8 | 還 | huán | to encircle | 復還生死 |
279 | 8 | 還 | xuán | to rotate | 復還生死 |
280 | 8 | 還 | huán | since | 復還生死 |
281 | 8 | 還 | hái | however | 復還生死 |
282 | 8 | 還 | hái | already | 復還生死 |
283 | 8 | 還 | hái | already | 復還生死 |
284 | 8 | 還 | hái | or | 復還生死 |
285 | 8 | 中 | zhōng | middle | 於念念中 |
286 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於念念中 |
287 | 8 | 中 | zhōng | China | 於念念中 |
288 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於念念中 |
289 | 8 | 中 | zhōng | in; amongst | 於念念中 |
290 | 8 | 中 | zhōng | midday | 於念念中 |
291 | 8 | 中 | zhōng | inside | 於念念中 |
292 | 8 | 中 | zhōng | during | 於念念中 |
293 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 於念念中 |
294 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 於念念中 |
295 | 8 | 中 | zhōng | half | 於念念中 |
296 | 8 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於念念中 |
297 | 8 | 中 | zhōng | while | 於念念中 |
298 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於念念中 |
299 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於念念中 |
300 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 於念念中 |
301 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於念念中 |
302 | 8 | 中 | zhōng | middle | 於念念中 |
303 | 8 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 在經文裡有一句 |
304 | 8 | 有 | yǒu | to have; to possess | 在經文裡有一句 |
305 | 8 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 在經文裡有一句 |
306 | 8 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 在經文裡有一句 |
307 | 8 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 在經文裡有一句 |
308 | 8 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 在經文裡有一句 |
309 | 8 | 有 | yǒu | used to compare two things | 在經文裡有一句 |
310 | 8 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 在經文裡有一句 |
311 | 8 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 在經文裡有一句 |
312 | 8 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 在經文裡有一句 |
313 | 8 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 在經文裡有一句 |
314 | 8 | 有 | yǒu | abundant | 在經文裡有一句 |
315 | 8 | 有 | yǒu | purposeful | 在經文裡有一句 |
316 | 8 | 有 | yǒu | You | 在經文裡有一句 |
317 | 8 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 在經文裡有一句 |
318 | 8 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 在經文裡有一句 |
319 | 8 | 布施 | bùshī | generosity | 六波羅蜜即指布施 |
320 | 8 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 六波羅蜜即指布施 |
321 | 8 | 到 | dào | to arrive | 再到人間來受生死 |
322 | 8 | 到 | dào | arrive; receive | 再到人間來受生死 |
323 | 8 | 到 | dào | to go | 再到人間來受生死 |
324 | 8 | 到 | dào | careful | 再到人間來受生死 |
325 | 8 | 到 | dào | Dao | 再到人間來受生死 |
326 | 8 | 到 | dào | approach; upagati | 再到人間來受生死 |
327 | 8 | 但 | dàn | but; yet; however | 但大都已經講過了 |
328 | 8 | 但 | dàn | merely; only | 但大都已經講過了 |
329 | 8 | 但 | dàn | vainly | 但大都已經講過了 |
330 | 8 | 但 | dàn | promptly | 但大都已經講過了 |
331 | 8 | 但 | dàn | all | 但大都已經講過了 |
332 | 8 | 但 | dàn | Dan | 但大都已經講過了 |
333 | 8 | 但 | dàn | only; kevala | 但大都已經講過了 |
334 | 8 | 大夫 | dàifu | doctor | 這位富翁對大夫人 |
335 | 8 | 大夫 | dàfū | second level minister | 這位富翁對大夫人 |
336 | 8 | 大夫 | dàfū | an expert | 這位富翁對大夫人 |
337 | 8 | 大夫 | dàfū | Dafu | 這位富翁對大夫人 |
338 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有些話在前面還沒有說過 |
339 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有些話在前面還沒有說過 |
340 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 有些話在前面還沒有說過 |
341 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有些話在前面還沒有說過 |
342 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有些話在前面還沒有說過 |
343 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有些話在前面還沒有說過 |
344 | 8 | 說 | shuō | allocution | 有些話在前面還沒有說過 |
345 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有些話在前面還沒有說過 |
346 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有些話在前面還沒有說過 |
347 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 有些話在前面還沒有說過 |
348 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有些話在前面還沒有說過 |
349 | 8 | 二 | èr | two | 禪定二波羅蜜 |
350 | 8 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 禪定二波羅蜜 |
351 | 8 | 二 | èr | second | 禪定二波羅蜜 |
352 | 8 | 二 | èr | twice; double; di- | 禪定二波羅蜜 |
353 | 8 | 二 | èr | another; the other | 禪定二波羅蜜 |
354 | 8 | 二 | èr | more than one kind | 禪定二波羅蜜 |
355 | 8 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 禪定二波羅蜜 |
356 | 7 | 經文 | jīngwén | text from a scripture or classic | 經文的文字雖然比前面的每一覺的經文還要多 |
357 | 7 | 船 | chuán | boat; ship; watercraft | 乘法身船 |
358 | 7 | 船 | chuán | a vessel | 乘法身船 |
359 | 7 | 船 | chuán | ship; nau | 乘法身船 |
360 | 7 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個人 |
361 | 7 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個人 |
362 | 7 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個人 |
363 | 7 | 和 | hé | and | 涅槃和生死是相對待的 |
364 | 7 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 涅槃和生死是相對待的 |
365 | 7 | 和 | hé | peace; harmony | 涅槃和生死是相對待的 |
366 | 7 | 和 | hé | He | 涅槃和生死是相對待的 |
367 | 7 | 和 | hé | harmonious [sound] | 涅槃和生死是相對待的 |
368 | 7 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 涅槃和生死是相對待的 |
369 | 7 | 和 | hé | warm | 涅槃和生死是相對待的 |
370 | 7 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 涅槃和生死是相對待的 |
371 | 7 | 和 | hé | a transaction | 涅槃和生死是相對待的 |
372 | 7 | 和 | hé | a bell on a chariot | 涅槃和生死是相對待的 |
373 | 7 | 和 | hé | a musical instrument | 涅槃和生死是相對待的 |
374 | 7 | 和 | hé | a military gate | 涅槃和生死是相對待的 |
375 | 7 | 和 | hé | a coffin headboard | 涅槃和生死是相對待的 |
376 | 7 | 和 | hé | a skilled worker | 涅槃和生死是相對待的 |
377 | 7 | 和 | hé | compatible | 涅槃和生死是相對待的 |
378 | 7 | 和 | hé | calm; peaceful | 涅槃和生死是相對待的 |
379 | 7 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 涅槃和生死是相對待的 |
380 | 7 | 和 | hè | to write a matching poem | 涅槃和生死是相對待的 |
381 | 7 | 和 | hé | Harmony | 涅槃和生死是相對待的 |
382 | 7 | 和 | hé | harmony; gentleness | 涅槃和生死是相對待的 |
383 | 7 | 和 | hé | venerable | 涅槃和生死是相對待的 |
384 | 7 | 這 | zhè | this; these | 這段總結的經文 |
385 | 7 | 這 | zhèi | this; these | 這段總結的經文 |
386 | 7 | 這 | zhè | now | 這段總結的經文 |
387 | 7 | 這 | zhè | immediately | 這段總結的經文 |
388 | 7 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這段總結的經文 |
389 | 7 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這段總結的經文 |
390 | 7 | 指 | zhǐ | to point | 六波羅蜜即指布施 |
391 | 7 | 指 | zhǐ | finger | 六波羅蜜即指布施 |
392 | 7 | 指 | zhǐ | digit; fingerwidth | 六波羅蜜即指布施 |
393 | 7 | 指 | zhǐ | to indicate | 六波羅蜜即指布施 |
394 | 7 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 六波羅蜜即指布施 |
395 | 7 | 指 | zhǐ | to refer to | 六波羅蜜即指布施 |
396 | 7 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 六波羅蜜即指布施 |
397 | 7 | 指 | zhǐ | toe | 六波羅蜜即指布施 |
398 | 7 | 指 | zhǐ | to face towards | 六波羅蜜即指布施 |
399 | 7 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 六波羅蜜即指布施 |
400 | 7 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 六波羅蜜即指布施 |
401 | 7 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 六波羅蜜即指布施 |
402 | 7 | 指 | zhǐ | to denounce | 六波羅蜜即指布施 |
403 | 7 | 都 | dōu | all | 一切佛法都成了世間法 |
404 | 7 | 都 | dū | capital city | 一切佛法都成了世間法 |
405 | 7 | 都 | dū | a city; a metropolis | 一切佛法都成了世間法 |
406 | 7 | 都 | dōu | all | 一切佛法都成了世間法 |
407 | 7 | 都 | dū | elegant; refined | 一切佛法都成了世間法 |
408 | 7 | 都 | dū | Du | 一切佛法都成了世間法 |
409 | 7 | 都 | dōu | already | 一切佛法都成了世間法 |
410 | 7 | 都 | dū | to establish a capital city | 一切佛法都成了世間法 |
411 | 7 | 都 | dū | to reside | 一切佛法都成了世間法 |
412 | 7 | 都 | dū | to total; to tally | 一切佛法都成了世間法 |
413 | 7 | 都 | dōu | all; sarva | 一切佛法都成了世間法 |
414 | 7 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
415 | 7 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
416 | 7 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
417 | 7 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
418 | 7 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
419 | 7 | 心 | xīn | heart | 心 |
420 | 7 | 心 | xīn | emotion | 心 |
421 | 7 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
422 | 7 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
423 | 7 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
424 | 7 | 裡 | lǐ | inside; interior | 我們在第一講裡講到過序分 |
425 | 7 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 我們在第一講裡講到過序分 |
426 | 7 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 我們在第一講裡講到過序分 |
427 | 7 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 我們在第一講裡講到過序分 |
428 | 7 | 裡 | lǐ | inside; within | 我們在第一講裡講到過序分 |
429 | 7 | 裡 | lǐ | a residence | 我們在第一講裡講到過序分 |
430 | 7 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 我們在第一講裡講到過序分 |
431 | 7 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 我們在第一講裡講到過序分 |
432 | 7 | 很 | hěn | very | 也有很大魅力 |
433 | 7 | 很 | hěn | disobey | 也有很大魅力 |
434 | 7 | 很 | hěn | a dispute | 也有很大魅力 |
435 | 7 | 很 | hěn | violent; cruel | 也有很大魅力 |
436 | 7 | 很 | hěn | very; atīva | 也有很大魅力 |
437 | 6 | 來 | lái | to come | 我們不妨再提出來談談 |
438 | 6 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 我們不妨再提出來談談 |
439 | 6 | 來 | lái | please | 我們不妨再提出來談談 |
440 | 6 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 我們不妨再提出來談談 |
441 | 6 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 我們不妨再提出來談談 |
442 | 6 | 來 | lái | ever since | 我們不妨再提出來談談 |
443 | 6 | 來 | lái | wheat | 我們不妨再提出來談談 |
444 | 6 | 來 | lái | next; future | 我們不妨再提出來談談 |
445 | 6 | 來 | lái | a simple complement of direction | 我們不妨再提出來談談 |
446 | 6 | 來 | lái | to occur; to arise | 我們不妨再提出來談談 |
447 | 6 | 來 | lái | to earn | 我們不妨再提出來談談 |
448 | 6 | 來 | lái | to come; āgata | 我們不妨再提出來談談 |
449 | 6 | 總結 | zǒngjié | summary | 八大人覺經的總結 |
450 | 6 | 總結 | zǒngjié | to summarize | 八大人覺經的總結 |
451 | 6 | 一 | yī | one | 如有一人未度 |
452 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 如有一人未度 |
453 | 6 | 一 | yī | as soon as; all at once | 如有一人未度 |
454 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 如有一人未度 |
455 | 6 | 一 | yì | whole; all | 如有一人未度 |
456 | 6 | 一 | yī | first | 如有一人未度 |
457 | 6 | 一 | yī | the same | 如有一人未度 |
458 | 6 | 一 | yī | each | 如有一人未度 |
459 | 6 | 一 | yī | certain | 如有一人未度 |
460 | 6 | 一 | yī | throughout | 如有一人未度 |
461 | 6 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 如有一人未度 |
462 | 6 | 一 | yī | sole; single | 如有一人未度 |
463 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 如有一人未度 |
464 | 6 | 一 | yī | Yi | 如有一人未度 |
465 | 6 | 一 | yī | other | 如有一人未度 |
466 | 6 | 一 | yī | to unify | 如有一人未度 |
467 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 如有一人未度 |
468 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 如有一人未度 |
469 | 6 | 一 | yī | or | 如有一人未度 |
470 | 6 | 一 | yī | one; eka | 如有一人未度 |
471 | 6 | 身 | shēn | human body; torso | 乘法身船 |
472 | 6 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 乘法身船 |
473 | 6 | 身 | shēn | measure word for clothes | 乘法身船 |
474 | 6 | 身 | shēn | self | 乘法身船 |
475 | 6 | 身 | shēn | life | 乘法身船 |
476 | 6 | 身 | shēn | an object | 乘法身船 |
477 | 6 | 身 | shēn | a lifetime | 乘法身船 |
478 | 6 | 身 | shēn | personally | 乘法身船 |
479 | 6 | 身 | shēn | moral character | 乘法身船 |
480 | 6 | 身 | shēn | status; identity; position | 乘法身船 |
481 | 6 | 身 | shēn | pregnancy | 乘法身船 |
482 | 6 | 身 | juān | India | 乘法身船 |
483 | 6 | 身 | shēn | body; kaya | 乘法身船 |
484 | 6 | 五欲 | wǔ yù | the five desires | 捨離五欲 |
485 | 6 | 忍辱 | rěnrǔ | to tolerate insults; to have patience | 忍辱 |
486 | 6 | 忍辱 | rěnrǔ | patience | 忍辱 |
487 | 6 | 忍辱 | rěnrǔ | patience; tolerance; ksānti | 忍辱 |
488 | 6 | 之 | zhī | him; her; them; that | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
489 | 6 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
490 | 6 | 之 | zhī | to go | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
491 | 6 | 之 | zhī | this; that | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
492 | 6 | 之 | zhī | genetive marker | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
493 | 6 | 之 | zhī | it | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
494 | 6 | 之 | zhī | in | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
495 | 6 | 之 | zhī | all | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
496 | 6 | 之 | zhī | and | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
497 | 6 | 之 | zhī | however | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
498 | 6 | 之 | zhī | if | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
499 | 6 | 之 | zhī | then | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
500 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
我 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
了 | liǎo | to know; jñāta | |
涅槃 |
|
|
|
在 | zài | in; bhū | |
众生 | 眾生 |
|
|
生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | |
把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | |
也 | yě | ya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八大人觉 | 八大人覺 | 98 | Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings |
八大人觉经 | 八大人覺經 | 98 | Sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings |
八大人觉经十讲 | 八大人覺經十講 | 66 |
|
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
慈航 | 99 |
|
|
慈航法师 | 慈航法師 | 67 | Venerable Ci Hang |
法身 | 70 |
|
|
佛遗教经 | 佛遺教經 | 102 | Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing |
佛法 | 102 |
|
|
佛果菩提 | 102 | great enlightenment; supreme bodhi | |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
觉生 | 覺生 | 106 |
|
轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
小乘 | 120 | Hinayana | |
西方净土 | 西方淨土 | 88 | Western Pureland |
修慧 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 61.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鞞跋致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
彼岸 | 98 |
|
|
不生不死 | 98 | unnborn and undying | |
布施 | 98 |
|
|
布施波罗蜜 | 布施波羅蜜 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
禅定波罗蜜 | 禪定波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
常住 | 99 |
|
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
持戒 | 99 |
|
|
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
得度 | 100 |
|
|
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛道 | 70 |
|
|
还没有 | 還沒有 | 104 | absence of |
苦海 | 107 |
|
|
了生死 | 108 | ending the cycle of birth and death | |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
流通分 | 108 | the third of three parts of a sutra | |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
人人本具 | 114 | every person has an inherent Buddha nature | |
三轮体空 | 三輪體空 | 115 | the three aspects of giving are empty; giving |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
死苦 | 115 | death | |
娑婆 | 115 |
|
|
往生 | 119 |
|
|
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
行门 | 行門 | 120 |
|
修慧 | 120 |
|
|
修心 | 120 |
|
|
序分 | 120 | the first of three parts of a sutra | |
一觉 | 一覺 | 121 |
|
一句 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
正见 | 正見 | 122 |
|
正精进 | 正精進 | 122 | right effort |
正念 | 122 |
|
|
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正宗分 | 122 | the second of three parts of a sutra | |
真如 | 122 |
|
|
真如佛性 | 122 | true Thusness of buddha-nature | |
直心 | 122 |
|
|
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |