Glossary and Vocabulary for Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Wealth is limited, prajñā is priceless - Part 24 [Lecture] 寶山有限般若無價分第二十四 【講話】
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 28 | 我 | wǒ | self | 不過我可以再給你一次機會 |
2 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 不過我可以再給你一次機會 |
3 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 不過我可以再給你一次機會 |
4 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不過我可以再給你一次機會 |
5 | 28 | 我 | wǒ | ga | 不過我可以再給你一次機會 |
6 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 前分以發起修一切善 |
7 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 前分以發起修一切善 |
8 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 前分以發起修一切善 |
9 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 前分以發起修一切善 |
10 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 前分以發起修一切善 |
11 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 前分以發起修一切善 |
12 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 前分以發起修一切善 |
13 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 前分以發起修一切善 |
14 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 前分以發起修一切善 |
15 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 前分以發起修一切善 |
16 | 24 | 一 | yī | one | 一 |
17 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
18 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
19 | 24 | 一 | yī | first | 一 |
20 | 24 | 一 | yī | the same | 一 |
21 | 24 | 一 | yī | sole; single | 一 |
22 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
23 | 24 | 一 | yī | Yi | 一 |
24 | 24 | 一 | yī | other | 一 |
25 | 24 | 一 | yī | to unify | 一 |
26 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
27 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
28 | 24 | 一 | yī | one; eka | 一 |
29 | 21 | 一切 | yīqiè | temporary | 前分以發起修一切善 |
30 | 21 | 一切 | yīqiè | the same | 前分以發起修一切善 |
31 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如六祖惠能大師說 |
32 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如六祖惠能大師說 |
33 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 如六祖惠能大師說 |
34 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如六祖惠能大師說 |
35 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如六祖惠能大師說 |
36 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如六祖惠能大師說 |
37 | 17 | 說 | shuō | allocution | 如六祖惠能大師說 |
38 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如六祖惠能大師說 |
39 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如六祖惠能大師說 |
40 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 如六祖惠能大師說 |
41 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如六祖惠能大師說 |
42 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 仍為顯示受持經教者 |
43 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 仍為顯示受持經教者 |
44 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 仍為顯示受持經教者 |
45 | 17 | 為 | wéi | to do | 仍為顯示受持經教者 |
46 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 仍為顯示受持經教者 |
47 | 17 | 為 | wéi | to govern | 仍為顯示受持經教者 |
48 | 17 | 善知識 | shànzhīshi | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 若無善知識所教 |
49 | 17 | 了 | liǎo | to know; to understand | 又表示了法界體性智 |
50 | 17 | 了 | liǎo | to understand; to know | 又表示了法界體性智 |
51 | 17 | 了 | liào | to look afar from a high place | 又表示了法界體性智 |
52 | 17 | 了 | liǎo | to complete | 又表示了法界體性智 |
53 | 17 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 又表示了法界體性智 |
54 | 17 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 又表示了法界體性智 |
55 | 17 | 在 | zài | in; at | 在 |
56 | 17 | 在 | zài | to exist; to be living | 在 |
57 | 17 | 在 | zài | to consist of | 在 |
58 | 17 | 在 | zài | to be at a post | 在 |
59 | 17 | 在 | zài | in; bhū | 在 |
60 | 17 | 者 | zhě | ca | 和受持四句經文者 |
61 | 16 | 國王 | guówáng | king; monarch | 過去印度有一位國王想測驗心的力量究竟有多大 |
62 | 16 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 過去印度有一位國王想測驗心的力量究竟有多大 |
63 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 默照身中希有不壞的七寶 |
64 | 16 | 自心 | zì xīn | One's Mind | 自心現量 |
65 | 15 | 能 | néng | can; able | 能出生無上菩提法 |
66 | 15 | 能 | néng | ability; capacity | 能出生無上菩提法 |
67 | 15 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能出生無上菩提法 |
68 | 15 | 能 | néng | energy | 能出生無上菩提法 |
69 | 15 | 能 | néng | function; use | 能出生無上菩提法 |
70 | 15 | 能 | néng | talent | 能出生無上菩提法 |
71 | 15 | 能 | néng | expert at | 能出生無上菩提法 |
72 | 15 | 能 | néng | to be in harmony | 能出生無上菩提法 |
73 | 15 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能出生無上菩提法 |
74 | 15 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能出生無上菩提法 |
75 | 15 | 能 | néng | to be able; śak | 能出生無上菩提法 |
76 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 今明無修而修 |
77 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 今明無修而修 |
78 | 15 | 無 | mó | mo | 今明無修而修 |
79 | 15 | 無 | wú | to not have | 今明無修而修 |
80 | 15 | 無 | wú | Wu | 今明無修而修 |
81 | 15 | 無 | mó | mo | 今明無修而修 |
82 | 15 | 心 | xīn | heart [organ] | 應心不住我等四相及善法相 |
83 | 15 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 應心不住我等四相及善法相 |
84 | 15 | 心 | xīn | mind; consciousness | 應心不住我等四相及善法相 |
85 | 15 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 應心不住我等四相及善法相 |
86 | 15 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 應心不住我等四相及善法相 |
87 | 15 | 心 | xīn | heart | 應心不住我等四相及善法相 |
88 | 15 | 心 | xīn | emotion | 應心不住我等四相及善法相 |
89 | 15 | 心 | xīn | intention; consideration | 應心不住我等四相及善法相 |
90 | 15 | 心 | xīn | disposition; temperament | 應心不住我等四相及善法相 |
91 | 15 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 應心不住我等四相及善法相 |
92 | 14 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
93 | 14 | 著 | zhù | outstanding | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
94 | 14 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
95 | 14 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
96 | 14 | 著 | zhe | expresses a command | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
97 | 14 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
98 | 14 | 著 | zhāo | to add; to put | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
99 | 14 | 著 | zhuó | a chess move | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
100 | 14 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
101 | 14 | 著 | zhāo | OK | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
102 | 14 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
103 | 14 | 著 | zháo | to ignite | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
104 | 14 | 著 | zháo | to fall asleep | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
105 | 14 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
106 | 14 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
107 | 14 | 著 | zhù | to show | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
108 | 14 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
109 | 14 | 著 | zhù | to write | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
110 | 14 | 著 | zhù | to record | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
111 | 14 | 著 | zhù | a document; writings | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
112 | 14 | 著 | zhù | Zhu | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
113 | 14 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
114 | 14 | 著 | zhuó | to arrive | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
115 | 14 | 著 | zhuó | to result in | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
116 | 14 | 著 | zhuó | to command | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
117 | 14 | 著 | zhuó | a strategy | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
118 | 14 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
119 | 14 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
120 | 14 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
121 | 14 | 著 | zhe | attachment to | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
122 | 13 | 中 | zhōng | middle | 經文中以 |
123 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 經文中以 |
124 | 13 | 中 | zhōng | China | 經文中以 |
125 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 經文中以 |
126 | 13 | 中 | zhōng | midday | 經文中以 |
127 | 13 | 中 | zhōng | inside | 經文中以 |
128 | 13 | 中 | zhōng | during | 經文中以 |
129 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 經文中以 |
130 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 經文中以 |
131 | 13 | 中 | zhōng | half | 經文中以 |
132 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 經文中以 |
133 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 經文中以 |
134 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 經文中以 |
135 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 經文中以 |
136 | 13 | 中 | zhōng | middle | 經文中以 |
137 | 13 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就有一百億個小世界 |
138 | 13 | 就 | jiù | to assume | 就有一百億個小世界 |
139 | 13 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就有一百億個小世界 |
140 | 13 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就有一百億個小世界 |
141 | 13 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就有一百億個小世界 |
142 | 13 | 就 | jiù | to accomplish | 就有一百億個小世界 |
143 | 13 | 就 | jiù | to go with | 就有一百億個小世界 |
144 | 13 | 就 | jiù | to die | 就有一百億個小世界 |
145 | 13 | 他 | tā | other; another; some other | 並且對他說 |
146 | 13 | 他 | tā | other | 並且對他說 |
147 | 13 | 他 | tā | tha | 並且對他說 |
148 | 13 | 他 | tā | ṭha | 並且對他說 |
149 | 13 | 他 | tā | other; anya | 並且對他說 |
150 | 13 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 寶山有限般若無價分第二十四 |
151 | 13 | 般若 | bōrě | prajna | 寶山有限般若無價分第二十四 |
152 | 13 | 般若 | bōrě | Prajñā | 寶山有限般若無價分第二十四 |
153 | 13 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 寶山有限般若無價分第二十四 |
154 | 13 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應心不住我等四相及善法相 |
155 | 13 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應心不住我等四相及善法相 |
156 | 13 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應心不住我等四相及善法相 |
157 | 13 | 應 | yìng | to accept | 應心不住我等四相及善法相 |
158 | 13 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應心不住我等四相及善法相 |
159 | 13 | 應 | yìng | to echo | 應心不住我等四相及善法相 |
160 | 13 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應心不住我等四相及善法相 |
161 | 13 | 應 | yìng | Ying | 應心不住我等四相及善法相 |
162 | 12 | 布施 | bùshī | generosity | 布施福德與持經功德較量 |
163 | 12 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 布施福德與持經功德較量 |
164 | 12 | 福德 | fúdé | Fortune and Virtue | 布施福德與持經功德較量 |
165 | 12 | 福德 | fúdé | Merit and Virtue | 布施福德與持經功德較量 |
166 | 12 | 福德 | fúdé | merit earned; reward; good fortune and good moral conduct | 布施福德與持經功德較量 |
167 | 12 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; great wealth | 七寶聚 |
168 | 12 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; saptaratna | 七寶聚 |
169 | 12 | 七寶 | qī bǎo | seven cakravartin treasures | 七寶聚 |
170 | 11 | 於 | yú | to go; to | 於燃燈佛前 |
171 | 11 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於燃燈佛前 |
172 | 11 | 於 | yú | Yu | 於燃燈佛前 |
173 | 11 | 於 | wū | a crow | 於燃燈佛前 |
174 | 11 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如牛羊 |
175 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 今明無修而修 |
176 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 今明無修而修 |
177 | 11 | 而 | néng | can; able | 今明無修而修 |
178 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 今明無修而修 |
179 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 今明無修而修 |
180 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 無得而得 |
181 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 無得而得 |
182 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 無得而得 |
183 | 10 | 得 | dé | de | 無得而得 |
184 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 無得而得 |
185 | 10 | 得 | dé | to result in | 無得而得 |
186 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 無得而得 |
187 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 無得而得 |
188 | 10 | 得 | dé | to be finished | 無得而得 |
189 | 10 | 得 | děi | satisfying | 無得而得 |
190 | 10 | 得 | dé | to contract | 無得而得 |
191 | 10 | 得 | dé | to hear | 無得而得 |
192 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 無得而得 |
193 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 無得而得 |
194 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 無得而得 |
195 | 10 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 寶山有限般若無價分第二十四 |
196 | 10 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 寶山有限般若無價分第二十四 |
197 | 10 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 寶山有限般若無價分第二十四 |
198 | 10 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 寶山有限般若無價分第二十四 |
199 | 10 | 分 | fēn | a fraction | 寶山有限般若無價分第二十四 |
200 | 10 | 分 | fēn | to express as a fraction | 寶山有限般若無價分第二十四 |
201 | 10 | 分 | fēn | one tenth | 寶山有限般若無價分第二十四 |
202 | 10 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 寶山有限般若無價分第二十四 |
203 | 10 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 寶山有限般若無價分第二十四 |
204 | 10 | 分 | fèn | affection; goodwill | 寶山有限般若無價分第二十四 |
205 | 10 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 寶山有限般若無價分第二十四 |
206 | 10 | 分 | fēn | equinox | 寶山有限般若無價分第二十四 |
207 | 10 | 分 | fèn | a characteristic | 寶山有限般若無價分第二十四 |
208 | 10 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 寶山有限般若無價分第二十四 |
209 | 10 | 分 | fēn | to share | 寶山有限般若無價分第二十四 |
210 | 10 | 分 | fēn | branch [office] | 寶山有限般若無價分第二十四 |
211 | 10 | 分 | fēn | clear; distinct | 寶山有限般若無價分第二十四 |
212 | 10 | 分 | fēn | a difference | 寶山有限般若無價分第二十四 |
213 | 10 | 分 | fēn | a score | 寶山有限般若無價分第二十四 |
214 | 10 | 分 | fèn | identity | 寶山有限般若無價分第二十四 |
215 | 10 | 分 | fèn | a part; a portion | 寶山有限般若無價分第二十四 |
216 | 10 | 分 | fēn | part; avayava | 寶山有限般若無價分第二十四 |
217 | 10 | 時 | shí | time; a point or period of time | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
218 | 10 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
219 | 10 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
220 | 10 | 時 | shí | fashionable | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
221 | 10 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
222 | 10 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
223 | 10 | 時 | shí | tense | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
224 | 10 | 時 | shí | particular; special | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
225 | 10 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
226 | 10 | 時 | shí | an era; a dynasty | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
227 | 10 | 時 | shí | time [abstract] | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
228 | 10 | 時 | shí | seasonal | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
229 | 10 | 時 | shí | to wait upon | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
230 | 10 | 時 | shí | hour | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
231 | 10 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
232 | 10 | 時 | shí | Shi | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
233 | 10 | 時 | shí | a present; currentlt | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
234 | 10 | 時 | shí | time; kāla | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
235 | 10 | 時 | shí | at that time; samaya | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
236 | 10 | 善法 | shànfǎ | a wholesome dharma | 應心不住我等四相及善法相 |
237 | 10 | 善法 | shànfǎ | a wholesome teaching | 應心不住我等四相及善法相 |
238 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 雖不求佛 |
239 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 雖不求佛 |
240 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 雖不求佛 |
241 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 雖不求佛 |
242 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 雖不求佛 |
243 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 雖不求佛 |
244 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 雖不求佛 |
245 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人讀誦受持是經 |
246 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人讀誦受持是經 |
247 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 若人讀誦受持是經 |
248 | 9 | 人 | rén | everybody | 若人讀誦受持是經 |
249 | 9 | 人 | rén | adult | 若人讀誦受持是經 |
250 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 若人讀誦受持是經 |
251 | 9 | 人 | rén | an upright person | 若人讀誦受持是經 |
252 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 若人讀誦受持是經 |
253 | 8 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 一滴油也沒有灑落 |
254 | 8 | 要 | yào | to want; to wish for | 要吾人聽受持此 |
255 | 8 | 要 | yào | to want | 要吾人聽受持此 |
256 | 8 | 要 | yāo | a treaty | 要吾人聽受持此 |
257 | 8 | 要 | yào | to request | 要吾人聽受持此 |
258 | 8 | 要 | yào | essential points; crux | 要吾人聽受持此 |
259 | 8 | 要 | yāo | waist | 要吾人聽受持此 |
260 | 8 | 要 | yāo | to cinch | 要吾人聽受持此 |
261 | 8 | 要 | yāo | waistband | 要吾人聽受持此 |
262 | 8 | 要 | yāo | Yao | 要吾人聽受持此 |
263 | 8 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要吾人聽受持此 |
264 | 8 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要吾人聽受持此 |
265 | 8 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要吾人聽受持此 |
266 | 8 | 要 | yāo | to agree with | 要吾人聽受持此 |
267 | 8 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要吾人聽受持此 |
268 | 8 | 要 | yào | to summarize | 要吾人聽受持此 |
269 | 8 | 要 | yào | essential; important | 要吾人聽受持此 |
270 | 8 | 要 | yào | to desire | 要吾人聽受持此 |
271 | 8 | 要 | yào | to demand | 要吾人聽受持此 |
272 | 8 | 要 | yào | to need | 要吾人聽受持此 |
273 | 8 | 要 | yào | should; must | 要吾人聽受持此 |
274 | 8 | 要 | yào | might | 要吾人聽受持此 |
275 | 8 | 受持 | shòuchí | uphold | 仍為顯示受持經教者 |
276 | 8 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 仍為顯示受持經教者 |
277 | 8 | 大 | dà | big; huge; large | 令度生死大瀑流故 |
278 | 8 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 令度生死大瀑流故 |
279 | 8 | 大 | dà | great; major; important | 令度生死大瀑流故 |
280 | 8 | 大 | dà | size | 令度生死大瀑流故 |
281 | 8 | 大 | dà | old | 令度生死大瀑流故 |
282 | 8 | 大 | dà | oldest; earliest | 令度生死大瀑流故 |
283 | 8 | 大 | dà | adult | 令度生死大瀑流故 |
284 | 8 | 大 | dài | an important person | 令度生死大瀑流故 |
285 | 8 | 大 | dà | senior | 令度生死大瀑流故 |
286 | 8 | 大 | dà | an element | 令度生死大瀑流故 |
287 | 8 | 大 | dà | great; mahā | 令度生死大瀑流故 |
288 | 8 | 善男子 | shàn nánzǐ | good men | 善男子 |
289 | 8 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
290 | 8 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 四句功德絕去百非 |
291 | 8 | 功德 | gōngdé | merit | 四句功德絕去百非 |
292 | 8 | 功德 | gōngdé | merit | 四句功德絕去百非 |
293 | 8 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 四句功德絕去百非 |
294 | 7 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個三千大千世界 |
295 | 7 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個三千大千世界 |
296 | 7 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個三千大千世界 |
297 | 7 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 右手執寶劍的形相 |
298 | 7 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 右手執寶劍的形相 |
299 | 7 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 右手執寶劍的形相 |
300 | 7 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 右手執寶劍的形相 |
301 | 7 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 右手執寶劍的形相 |
302 | 7 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 右手執寶劍的形相 |
303 | 7 | 執 | zhí | to block up | 右手執寶劍的形相 |
304 | 7 | 執 | zhí | to engage in | 右手執寶劍的形相 |
305 | 7 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 右手執寶劍的形相 |
306 | 7 | 執 | zhí | a good friend | 右手執寶劍的形相 |
307 | 7 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 右手執寶劍的形相 |
308 | 7 | 執 | zhí | grasping; grāha | 右手執寶劍的形相 |
309 | 7 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 復能起塔及造僧坊 |
310 | 7 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 復能起塔及造僧坊 |
311 | 7 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 復能起塔及造僧坊 |
312 | 7 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 復能起塔及造僧坊 |
313 | 7 | 起 | qǐ | to start | 復能起塔及造僧坊 |
314 | 7 | 起 | qǐ | to establish; to build | 復能起塔及造僧坊 |
315 | 7 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 復能起塔及造僧坊 |
316 | 7 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 復能起塔及造僧坊 |
317 | 7 | 起 | qǐ | to get out of bed | 復能起塔及造僧坊 |
318 | 7 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 復能起塔及造僧坊 |
319 | 7 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 復能起塔及造僧坊 |
320 | 7 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 復能起塔及造僧坊 |
321 | 7 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 復能起塔及造僧坊 |
322 | 7 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 復能起塔及造僧坊 |
323 | 7 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 復能起塔及造僧坊 |
324 | 7 | 起 | qǐ | to conjecture | 復能起塔及造僧坊 |
325 | 7 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 復能起塔及造僧坊 |
326 | 7 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 今明無修而修 |
327 | 7 | 明 | míng | Ming | 今明無修而修 |
328 | 7 | 明 | míng | Ming Dynasty | 今明無修而修 |
329 | 7 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 今明無修而修 |
330 | 7 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 今明無修而修 |
331 | 7 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 今明無修而修 |
332 | 7 | 明 | míng | consecrated | 今明無修而修 |
333 | 7 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 今明無修而修 |
334 | 7 | 明 | míng | to explain; to clarify | 今明無修而修 |
335 | 7 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 今明無修而修 |
336 | 7 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 今明無修而修 |
337 | 7 | 明 | míng | eyesight; vision | 今明無修而修 |
338 | 7 | 明 | míng | a god; a spirit | 今明無修而修 |
339 | 7 | 明 | míng | fame; renown | 今明無修而修 |
340 | 7 | 明 | míng | open; public | 今明無修而修 |
341 | 7 | 明 | míng | clear | 今明無修而修 |
342 | 7 | 明 | míng | to become proficient | 今明無修而修 |
343 | 7 | 明 | míng | to be proficient | 今明無修而修 |
344 | 7 | 明 | míng | virtuous | 今明無修而修 |
345 | 7 | 明 | míng | open and honest | 今明無修而修 |
346 | 7 | 明 | míng | clean; neat | 今明無修而修 |
347 | 7 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 今明無修而修 |
348 | 7 | 明 | míng | next; afterwards | 今明無修而修 |
349 | 7 | 明 | míng | positive | 今明無修而修 |
350 | 7 | 明 | míng | Clear | 今明無修而修 |
351 | 7 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidya | 今明無修而修 |
352 | 7 | 王妃 | wángfēi | a princess | 因為心愛的王妃病逝 |
353 | 7 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 就有一百億個小世界 |
354 | 7 | 世界 | shìjiè | the earth | 就有一百億個小世界 |
355 | 7 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 就有一百億個小世界 |
356 | 7 | 世界 | shìjiè | the human world | 就有一百億個小世界 |
357 | 7 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 就有一百億個小世界 |
358 | 7 | 世界 | shìjiè | world | 就有一百億個小世界 |
359 | 7 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 就有一百億個小世界 |
360 | 7 | 也 | yě | ya | 乃平等自性也 |
361 | 7 | 有限 | yǒuxiàn | limited | 寶山有限般若無價分第二十四 |
362 | 7 | 上 | shàng | top; a high position | 反歸性上的福德 |
363 | 7 | 上 | shang | top; the position on or above something | 反歸性上的福德 |
364 | 7 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 反歸性上的福德 |
365 | 7 | 上 | shàng | shang | 反歸性上的福德 |
366 | 7 | 上 | shàng | previous; last | 反歸性上的福德 |
367 | 7 | 上 | shàng | high; higher | 反歸性上的福德 |
368 | 7 | 上 | shàng | advanced | 反歸性上的福德 |
369 | 7 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 反歸性上的福德 |
370 | 7 | 上 | shàng | time | 反歸性上的福德 |
371 | 7 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 反歸性上的福德 |
372 | 7 | 上 | shàng | far | 反歸性上的福德 |
373 | 7 | 上 | shàng | big; as big as | 反歸性上的福德 |
374 | 7 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 反歸性上的福德 |
375 | 7 | 上 | shàng | to report | 反歸性上的福德 |
376 | 7 | 上 | shàng | to offer | 反歸性上的福德 |
377 | 7 | 上 | shàng | to go on stage | 反歸性上的福德 |
378 | 7 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 反歸性上的福德 |
379 | 7 | 上 | shàng | to install; to erect | 反歸性上的福德 |
380 | 7 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 反歸性上的福德 |
381 | 7 | 上 | shàng | to burn | 反歸性上的福德 |
382 | 7 | 上 | shàng | to remember | 反歸性上的福德 |
383 | 7 | 上 | shàng | to add | 反歸性上的福德 |
384 | 7 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 反歸性上的福德 |
385 | 7 | 上 | shàng | to meet | 反歸性上的福德 |
386 | 7 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 反歸性上的福德 |
387 | 7 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 反歸性上的福德 |
388 | 7 | 上 | shàng | a musical note | 反歸性上的福德 |
389 | 7 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 反歸性上的福德 |
390 | 7 | 油 | yóu | oil; fat; grease; lard | 如果你能夠手捧著一碗油 |
391 | 7 | 油 | yóu | paints | 如果你能夠手捧著一碗油 |
392 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 及至算數譬喻所不能及 |
393 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 及至算數譬喻所不能及 |
394 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 及至算數譬喻所不能及 |
395 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 及至算數譬喻所不能及 |
396 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 及至算數譬喻所不能及 |
397 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 及至算數譬喻所不能及 |
398 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 及至算數譬喻所不能及 |
399 | 7 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀是真語實語者 |
400 | 7 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 不過我可以再給你一次機會 |
401 | 7 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 不過我可以再給你一次機會 |
402 | 7 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 不過我可以再給你一次機會 |
403 | 7 | 可以 | kěyǐ | good | 不過我可以再給你一次機會 |
404 | 7 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 悉皆供養承事 |
405 | 7 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 悉皆供養承事 |
406 | 7 | 供養 | gòngyǎng | offering | 悉皆供養承事 |
407 | 7 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 悉皆供養承事 |
408 | 6 | 銅 | tóng | copper | 是銅鑄成的 |
409 | 6 | 銅 | tóng | brass | 是銅鑄成的 |
410 | 6 | 銅 | tóng | bronze | 是銅鑄成的 |
411 | 6 | 須彌山 | Xūmí Shān | Mount Sumeru | 所有須彌山王 |
412 | 6 | 須彌山 | xūmí shān | Mount Sumeru; Mount Meru | 所有須彌山王 |
413 | 6 | 甲蟲 | jiǎchóng | a beetle | 指著兩隻正忙於搬運牛糞塊的甲蟲說 |
414 | 6 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即攝無量善法 |
415 | 6 | 即 | jí | at that time | 即攝無量善法 |
416 | 6 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即攝無量善法 |
417 | 6 | 即 | jí | supposed; so-called | 即攝無量善法 |
418 | 6 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即攝無量善法 |
419 | 6 | 等 | děng | et cetera; and so on | 乃至能信得四句偈等 |
420 | 6 | 等 | děng | to wait | 乃至能信得四句偈等 |
421 | 6 | 等 | děng | to be equal | 乃至能信得四句偈等 |
422 | 6 | 等 | děng | degree; level | 乃至能信得四句偈等 |
423 | 6 | 等 | děng | to compare | 乃至能信得四句偈等 |
424 | 6 | 呢 | ní | woolen material | 善法惡法的愛憎呢 |
425 | 6 | 持 | chí | to grasp; to hold | 用比喻較量持經的功德 |
426 | 6 | 持 | chí | to resist; to oppose | 用比喻較量持經的功德 |
427 | 6 | 持 | chí | to uphold | 用比喻較量持經的功德 |
428 | 6 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 用比喻較量持經的功德 |
429 | 6 | 持 | chí | to administer; to manage | 用比喻較量持經的功德 |
430 | 6 | 持 | chí | to control | 用比喻較量持經的功德 |
431 | 6 | 持 | chí | to be cautious | 用比喻較量持經的功德 |
432 | 6 | 持 | chí | to remember | 用比喻較量持經的功德 |
433 | 6 | 持 | chí | to assist | 用比喻較量持經的功德 |
434 | 6 | 持 | chí | to hold; dhara | 用比喻較量持經的功德 |
435 | 6 | 持 | chí | with; using | 用比喻較量持經的功德 |
436 | 6 | 與 | yǔ | to give | 布施福德與持經功德較量 |
437 | 6 | 與 | yǔ | to accompany | 布施福德與持經功德較量 |
438 | 6 | 與 | yù | to particate in | 布施福德與持經功德較量 |
439 | 6 | 與 | yù | of the same kind | 布施福德與持經功德較量 |
440 | 6 | 與 | yù | to help | 布施福德與持經功德較量 |
441 | 6 | 與 | yǔ | for | 布施福德與持經功德較量 |
442 | 6 | 命 | mìng | life | 以恆河沙等身命布施 |
443 | 6 | 命 | mìng | to order | 以恆河沙等身命布施 |
444 | 6 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 以恆河沙等身命布施 |
445 | 6 | 命 | mìng | an order; a command | 以恆河沙等身命布施 |
446 | 6 | 命 | mìng | to name; to assign | 以恆河沙等身命布施 |
447 | 6 | 命 | mìng | livelihood | 以恆河沙等身命布施 |
448 | 6 | 命 | mìng | advice | 以恆河沙等身命布施 |
449 | 6 | 命 | mìng | to confer a title | 以恆河沙等身命布施 |
450 | 6 | 命 | mìng | lifespan | 以恆河沙等身命布施 |
451 | 6 | 命 | mìng | to think | 以恆河沙等身命布施 |
452 | 6 | 命 | mìng | life; jīva | 以恆河沙等身命布施 |
453 | 5 | 被 | bèi | a quilt | 不被戒法 |
454 | 5 | 被 | bèi | to cover | 不被戒法 |
455 | 5 | 被 | bèi | a cape | 不被戒法 |
456 | 5 | 被 | bèi | to put over the top of | 不被戒法 |
457 | 5 | 被 | bèi | to reach | 不被戒法 |
458 | 5 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 不被戒法 |
459 | 5 | 被 | bèi | Bei | 不被戒法 |
460 | 5 | 被 | pī | to drape over | 不被戒法 |
461 | 5 | 被 | pī | to scatter | 不被戒法 |
462 | 5 | 無盡 | wújìn | endless; inexhaustible | 生命的有限與無盡 |
463 | 5 | 無盡 | wújìn | endless | 生命的有限與無盡 |
464 | 5 | 無盡 | wújìn | inexhaustible; akṣaya | 生命的有限與無盡 |
465 | 5 | 仙人 | xiānrén | an immortal; a celestial being | 有一位仙人來訪 |
466 | 5 | 仙人 | xiānrén | a sage | 有一位仙人來訪 |
467 | 5 | 身 | shēn | human body; torso | 默照身中希有不壞的七寶 |
468 | 5 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 默照身中希有不壞的七寶 |
469 | 5 | 身 | shēn | self | 默照身中希有不壞的七寶 |
470 | 5 | 身 | shēn | life | 默照身中希有不壞的七寶 |
471 | 5 | 身 | shēn | an object | 默照身中希有不壞的七寶 |
472 | 5 | 身 | shēn | a lifetime | 默照身中希有不壞的七寶 |
473 | 5 | 身 | shēn | moral character | 默照身中希有不壞的七寶 |
474 | 5 | 身 | shēn | status; identity; position | 默照身中希有不壞的七寶 |
475 | 5 | 身 | shēn | pregnancy | 默照身中希有不壞的七寶 |
476 | 5 | 身 | juān | India | 默照身中希有不壞的七寶 |
477 | 5 | 身 | shēn | body; kaya | 默照身中希有不壞的七寶 |
478 | 5 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 當然可以跨越生死的關頭 |
479 | 5 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 當然可以跨越生死的關頭 |
480 | 5 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 當然可以跨越生死的關頭 |
481 | 5 | 法 | fǎ | method; way | 能出生無上菩提法 |
482 | 5 | 法 | fǎ | France | 能出生無上菩提法 |
483 | 5 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 能出生無上菩提法 |
484 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 能出生無上菩提法 |
485 | 5 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 能出生無上菩提法 |
486 | 5 | 法 | fǎ | an institution | 能出生無上菩提法 |
487 | 5 | 法 | fǎ | to emulate | 能出生無上菩提法 |
488 | 5 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 能出生無上菩提法 |
489 | 5 | 法 | fǎ | punishment | 能出生無上菩提法 |
490 | 5 | 法 | fǎ | Fa | 能出生無上菩提法 |
491 | 5 | 法 | fǎ | a precedent | 能出生無上菩提法 |
492 | 5 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 能出生無上菩提法 |
493 | 5 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 能出生無上菩提法 |
494 | 5 | 法 | fǎ | Dharma | 能出生無上菩提法 |
495 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 能出生無上菩提法 |
496 | 5 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 能出生無上菩提法 |
497 | 5 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 能出生無上菩提法 |
498 | 5 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 能出生無上菩提法 |
499 | 5 | 都 | dū | capital city | 都比不上般若佛母能出生三世一切諸佛 |
500 | 5 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都比不上般若佛母能出生三世一切諸佛 |
Frequencies of all Words
Top 896
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 117 | 的 | de | possessive particle | 那無有高下的真如性理 |
2 | 117 | 的 | de | structural particle | 那無有高下的真如性理 |
3 | 117 | 的 | de | complement | 那無有高下的真如性理 |
4 | 117 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 那無有高下的真如性理 |
5 | 28 | 我 | wǒ | I; me; my | 不過我可以再給你一次機會 |
6 | 28 | 我 | wǒ | self | 不過我可以再給你一次機會 |
7 | 28 | 我 | wǒ | we; our | 不過我可以再給你一次機會 |
8 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 不過我可以再給你一次機會 |
9 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 不過我可以再給你一次機會 |
10 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不過我可以再給你一次機會 |
11 | 28 | 我 | wǒ | ga | 不過我可以再給你一次機會 |
12 | 28 | 我 | wǒ | I; aham | 不過我可以再給你一次機會 |
13 | 28 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 前分以發起修一切善 |
14 | 28 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 前分以發起修一切善 |
15 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 前分以發起修一切善 |
16 | 28 | 以 | yǐ | according to | 前分以發起修一切善 |
17 | 28 | 以 | yǐ | because of | 前分以發起修一切善 |
18 | 28 | 以 | yǐ | on a certain date | 前分以發起修一切善 |
19 | 28 | 以 | yǐ | and; as well as | 前分以發起修一切善 |
20 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 前分以發起修一切善 |
21 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 前分以發起修一切善 |
22 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 前分以發起修一切善 |
23 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 前分以發起修一切善 |
24 | 28 | 以 | yǐ | further; moreover | 前分以發起修一切善 |
25 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 前分以發起修一切善 |
26 | 28 | 以 | yǐ | very | 前分以發起修一切善 |
27 | 28 | 以 | yǐ | already | 前分以發起修一切善 |
28 | 28 | 以 | yǐ | increasingly | 前分以發起修一切善 |
29 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 前分以發起修一切善 |
30 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 前分以發起修一切善 |
31 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 前分以發起修一切善 |
32 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 前分以發起修一切善 |
33 | 26 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是無為善法 |
34 | 26 | 是 | shì | is exactly | 是無為善法 |
35 | 26 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是無為善法 |
36 | 26 | 是 | shì | this; that; those | 是無為善法 |
37 | 26 | 是 | shì | really; certainly | 是無為善法 |
38 | 26 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是無為善法 |
39 | 26 | 是 | shì | true | 是無為善法 |
40 | 26 | 是 | shì | is; has; exists | 是無為善法 |
41 | 26 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是無為善法 |
42 | 26 | 是 | shì | a matter; an affair | 是無為善法 |
43 | 26 | 是 | shì | Shi | 是無為善法 |
44 | 26 | 是 | shì | is; bhū | 是無為善法 |
45 | 26 | 是 | shì | this; idam | 是無為善法 |
46 | 24 | 一 | yī | one | 一 |
47 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
48 | 24 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
49 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
50 | 24 | 一 | yì | whole; all | 一 |
51 | 24 | 一 | yī | first | 一 |
52 | 24 | 一 | yī | the same | 一 |
53 | 24 | 一 | yī | each | 一 |
54 | 24 | 一 | yī | certain | 一 |
55 | 24 | 一 | yī | throughout | 一 |
56 | 24 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
57 | 24 | 一 | yī | sole; single | 一 |
58 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
59 | 24 | 一 | yī | Yi | 一 |
60 | 24 | 一 | yī | other | 一 |
61 | 24 | 一 | yī | to unify | 一 |
62 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
63 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
64 | 24 | 一 | yī | or | 一 |
65 | 24 | 一 | yī | one; eka | 一 |
66 | 21 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 前分以發起修一切善 |
67 | 21 | 一切 | yīqiè | temporary | 前分以發起修一切善 |
68 | 21 | 一切 | yīqiè | the same | 前分以發起修一切善 |
69 | 21 | 一切 | yīqiè | generally | 前分以發起修一切善 |
70 | 21 | 一切 | yīqiè | all, everything | 前分以發起修一切善 |
71 | 21 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 前分以發起修一切善 |
72 | 20 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 就有一百億個小世界 |
73 | 20 | 有 | yǒu | to have; to possess | 就有一百億個小世界 |
74 | 20 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 就有一百億個小世界 |
75 | 20 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 就有一百億個小世界 |
76 | 20 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 就有一百億個小世界 |
77 | 20 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 就有一百億個小世界 |
78 | 20 | 有 | yǒu | used to compare two things | 就有一百億個小世界 |
79 | 20 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 就有一百億個小世界 |
80 | 20 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 就有一百億個小世界 |
81 | 20 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 就有一百億個小世界 |
82 | 20 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 就有一百億個小世界 |
83 | 20 | 有 | yǒu | abundant | 就有一百億個小世界 |
84 | 20 | 有 | yǒu | purposeful | 就有一百億個小世界 |
85 | 20 | 有 | yǒu | You | 就有一百億個小世界 |
86 | 20 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 就有一百億個小世界 |
87 | 20 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 就有一百億個小世界 |
88 | 19 | 你 | nǐ | you | 現在你就要被判死刑了 |
89 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如六祖惠能大師說 |
90 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如六祖惠能大師說 |
91 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 如六祖惠能大師說 |
92 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如六祖惠能大師說 |
93 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如六祖惠能大師說 |
94 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如六祖惠能大師說 |
95 | 17 | 說 | shuō | allocution | 如六祖惠能大師說 |
96 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如六祖惠能大師說 |
97 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如六祖惠能大師說 |
98 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 如六祖惠能大師說 |
99 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如六祖惠能大師說 |
100 | 17 | 為 | wèi | for; to | 仍為顯示受持經教者 |
101 | 17 | 為 | wèi | because of | 仍為顯示受持經教者 |
102 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 仍為顯示受持經教者 |
103 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 仍為顯示受持經教者 |
104 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 仍為顯示受持經教者 |
105 | 17 | 為 | wéi | to do | 仍為顯示受持經教者 |
106 | 17 | 為 | wèi | for | 仍為顯示受持經教者 |
107 | 17 | 為 | wèi | because of; for; to | 仍為顯示受持經教者 |
108 | 17 | 為 | wèi | to | 仍為顯示受持經教者 |
109 | 17 | 為 | wéi | in a passive construction | 仍為顯示受持經教者 |
110 | 17 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 仍為顯示受持經教者 |
111 | 17 | 為 | wéi | forming an adverb | 仍為顯示受持經教者 |
112 | 17 | 為 | wéi | to add emphasis | 仍為顯示受持經教者 |
113 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 仍為顯示受持經教者 |
114 | 17 | 為 | wéi | to govern | 仍為顯示受持經教者 |
115 | 17 | 善知識 | shànzhīshi | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 若無善知識所教 |
116 | 17 | 了 | le | completion of an action | 又表示了法界體性智 |
117 | 17 | 了 | liǎo | to know; to understand | 又表示了法界體性智 |
118 | 17 | 了 | liǎo | to understand; to know | 又表示了法界體性智 |
119 | 17 | 了 | liào | to look afar from a high place | 又表示了法界體性智 |
120 | 17 | 了 | le | modal particle | 又表示了法界體性智 |
121 | 17 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 又表示了法界體性智 |
122 | 17 | 了 | liǎo | to complete | 又表示了法界體性智 |
123 | 17 | 了 | liǎo | completely | 又表示了法界體性智 |
124 | 17 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 又表示了法界體性智 |
125 | 17 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 又表示了法界體性智 |
126 | 17 | 在 | zài | in; at | 在 |
127 | 17 | 在 | zài | at | 在 |
128 | 17 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在 |
129 | 17 | 在 | zài | to exist; to be living | 在 |
130 | 17 | 在 | zài | to consist of | 在 |
131 | 17 | 在 | zài | to be at a post | 在 |
132 | 17 | 在 | zài | in; bhū | 在 |
133 | 17 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 和受持四句經文者 |
134 | 17 | 者 | zhě | that | 和受持四句經文者 |
135 | 17 | 者 | zhě | nominalizing function word | 和受持四句經文者 |
136 | 17 | 者 | zhě | used to mark a definition | 和受持四句經文者 |
137 | 17 | 者 | zhě | used to mark a pause | 和受持四句經文者 |
138 | 17 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 和受持四句經文者 |
139 | 17 | 者 | zhuó | according to | 和受持四句經文者 |
140 | 17 | 者 | zhě | ca | 和受持四句經文者 |
141 | 16 | 國王 | guówáng | king; monarch | 過去印度有一位國王想測驗心的力量究竟有多大 |
142 | 16 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 過去印度有一位國王想測驗心的力量究竟有多大 |
143 | 16 | 不 | bù | not; no | 默照身中希有不壞的七寶 |
144 | 16 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 默照身中希有不壞的七寶 |
145 | 16 | 不 | bù | as a correlative | 默照身中希有不壞的七寶 |
146 | 16 | 不 | bù | no (answering a question) | 默照身中希有不壞的七寶 |
147 | 16 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 默照身中希有不壞的七寶 |
148 | 16 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 默照身中希有不壞的七寶 |
149 | 16 | 不 | bù | to form a yes or no question | 默照身中希有不壞的七寶 |
150 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 默照身中希有不壞的七寶 |
151 | 16 | 不 | bù | no; na | 默照身中希有不壞的七寶 |
152 | 16 | 自心 | zì xīn | One's Mind | 自心現量 |
153 | 15 | 能 | néng | can; able | 能出生無上菩提法 |
154 | 15 | 能 | néng | ability; capacity | 能出生無上菩提法 |
155 | 15 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能出生無上菩提法 |
156 | 15 | 能 | néng | energy | 能出生無上菩提法 |
157 | 15 | 能 | néng | function; use | 能出生無上菩提法 |
158 | 15 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能出生無上菩提法 |
159 | 15 | 能 | néng | talent | 能出生無上菩提法 |
160 | 15 | 能 | néng | expert at | 能出生無上菩提法 |
161 | 15 | 能 | néng | to be in harmony | 能出生無上菩提法 |
162 | 15 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能出生無上菩提法 |
163 | 15 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能出生無上菩提法 |
164 | 15 | 能 | néng | as long as; only | 能出生無上菩提法 |
165 | 15 | 能 | néng | even if | 能出生無上菩提法 |
166 | 15 | 能 | néng | but | 能出生無上菩提法 |
167 | 15 | 能 | néng | in this way | 能出生無上菩提法 |
168 | 15 | 能 | néng | to be able; śak | 能出生無上菩提法 |
169 | 15 | 無 | wú | no | 今明無修而修 |
170 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 今明無修而修 |
171 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 今明無修而修 |
172 | 15 | 無 | wú | has not yet | 今明無修而修 |
173 | 15 | 無 | mó | mo | 今明無修而修 |
174 | 15 | 無 | wú | do not | 今明無修而修 |
175 | 15 | 無 | wú | not; -less; un- | 今明無修而修 |
176 | 15 | 無 | wú | regardless of | 今明無修而修 |
177 | 15 | 無 | wú | to not have | 今明無修而修 |
178 | 15 | 無 | wú | um | 今明無修而修 |
179 | 15 | 無 | wú | Wu | 今明無修而修 |
180 | 15 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 今明無修而修 |
181 | 15 | 無 | wú | not; non- | 今明無修而修 |
182 | 15 | 無 | mó | mo | 今明無修而修 |
183 | 15 | 心 | xīn | heart [organ] | 應心不住我等四相及善法相 |
184 | 15 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 應心不住我等四相及善法相 |
185 | 15 | 心 | xīn | mind; consciousness | 應心不住我等四相及善法相 |
186 | 15 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 應心不住我等四相及善法相 |
187 | 15 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 應心不住我等四相及善法相 |
188 | 15 | 心 | xīn | heart | 應心不住我等四相及善法相 |
189 | 15 | 心 | xīn | emotion | 應心不住我等四相及善法相 |
190 | 15 | 心 | xīn | intention; consideration | 應心不住我等四相及善法相 |
191 | 15 | 心 | xīn | disposition; temperament | 應心不住我等四相及善法相 |
192 | 15 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 應心不住我等四相及善法相 |
193 | 14 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 此經義甚深故 |
194 | 14 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 此經義甚深故 |
195 | 14 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 此經義甚深故 |
196 | 14 | 故 | gù | to die | 此經義甚深故 |
197 | 14 | 故 | gù | so; therefore; hence | 此經義甚深故 |
198 | 14 | 故 | gù | original | 此經義甚深故 |
199 | 14 | 故 | gù | accident; happening; instance | 此經義甚深故 |
200 | 14 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 此經義甚深故 |
201 | 14 | 故 | gù | something in the past | 此經義甚深故 |
202 | 14 | 故 | gù | deceased; dead | 此經義甚深故 |
203 | 14 | 故 | gù | still; yet | 此經義甚深故 |
204 | 14 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
205 | 14 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
206 | 14 | 著 | zhù | outstanding | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
207 | 14 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
208 | 14 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
209 | 14 | 著 | zhe | expresses a command | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
210 | 14 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
211 | 14 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
212 | 14 | 著 | zhāo | to add; to put | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
213 | 14 | 著 | zhuó | a chess move | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
214 | 14 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
215 | 14 | 著 | zhāo | OK | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
216 | 14 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
217 | 14 | 著 | zháo | to ignite | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
218 | 14 | 著 | zháo | to fall asleep | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
219 | 14 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
220 | 14 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
221 | 14 | 著 | zhù | to show | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
222 | 14 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
223 | 14 | 著 | zhù | to write | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
224 | 14 | 著 | zhù | to record | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
225 | 14 | 著 | zhù | a document; writings | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
226 | 14 | 著 | zhù | Zhu | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
227 | 14 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
228 | 14 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
229 | 14 | 著 | zhuó | to arrive | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
230 | 14 | 著 | zhuó | to result in | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
231 | 14 | 著 | zhuó | to command | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
232 | 14 | 著 | zhuó | a strategy | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
233 | 14 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
234 | 14 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
235 | 14 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
236 | 14 | 著 | zhe | attachment to | 文殊菩薩所騎的那頭獅子象徵著智慧的勇猛 |
237 | 13 | 中 | zhōng | middle | 經文中以 |
238 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 經文中以 |
239 | 13 | 中 | zhōng | China | 經文中以 |
240 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 經文中以 |
241 | 13 | 中 | zhōng | in; amongst | 經文中以 |
242 | 13 | 中 | zhōng | midday | 經文中以 |
243 | 13 | 中 | zhōng | inside | 經文中以 |
244 | 13 | 中 | zhōng | during | 經文中以 |
245 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 經文中以 |
246 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 經文中以 |
247 | 13 | 中 | zhōng | half | 經文中以 |
248 | 13 | 中 | zhōng | just right; suitably | 經文中以 |
249 | 13 | 中 | zhōng | while | 經文中以 |
250 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 經文中以 |
251 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 經文中以 |
252 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 經文中以 |
253 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 經文中以 |
254 | 13 | 中 | zhōng | middle | 經文中以 |
255 | 13 | 就 | jiù | right away | 就有一百億個小世界 |
256 | 13 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就有一百億個小世界 |
257 | 13 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就有一百億個小世界 |
258 | 13 | 就 | jiù | to assume | 就有一百億個小世界 |
259 | 13 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就有一百億個小世界 |
260 | 13 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就有一百億個小世界 |
261 | 13 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就有一百億個小世界 |
262 | 13 | 就 | jiù | namely | 就有一百億個小世界 |
263 | 13 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就有一百億個小世界 |
264 | 13 | 就 | jiù | only; just | 就有一百億個小世界 |
265 | 13 | 就 | jiù | to accomplish | 就有一百億個小世界 |
266 | 13 | 就 | jiù | to go with | 就有一百億個小世界 |
267 | 13 | 就 | jiù | already | 就有一百億個小世界 |
268 | 13 | 就 | jiù | as much as | 就有一百億個小世界 |
269 | 13 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就有一百億個小世界 |
270 | 13 | 就 | jiù | even if | 就有一百億個小世界 |
271 | 13 | 就 | jiù | to die | 就有一百億個小世界 |
272 | 13 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就有一百億個小世界 |
273 | 13 | 他 | tā | he; him | 並且對他說 |
274 | 13 | 他 | tā | another aspect | 並且對他說 |
275 | 13 | 他 | tā | other; another; some other | 並且對他說 |
276 | 13 | 他 | tā | everybody | 並且對他說 |
277 | 13 | 他 | tā | other | 並且對他說 |
278 | 13 | 他 | tuō | other; another; some other | 並且對他說 |
279 | 13 | 他 | tā | tha | 並且對他說 |
280 | 13 | 他 | tā | ṭha | 並且對他說 |
281 | 13 | 他 | tā | other; anya | 並且對他說 |
282 | 13 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 寶山有限般若無價分第二十四 |
283 | 13 | 般若 | bōrě | prajna | 寶山有限般若無價分第二十四 |
284 | 13 | 般若 | bōrě | Prajñā | 寶山有限般若無價分第二十四 |
285 | 13 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 寶山有限般若無價分第二十四 |
286 | 13 | 我們 | wǒmen | we | 我們常見的是頭上梳有五個髻子 |
287 | 13 | 應 | yīng | should; ought | 應心不住我等四相及善法相 |
288 | 13 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應心不住我等四相及善法相 |
289 | 13 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應心不住我等四相及善法相 |
290 | 13 | 應 | yīng | soon; immediately | 應心不住我等四相及善法相 |
291 | 13 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應心不住我等四相及善法相 |
292 | 13 | 應 | yìng | to accept | 應心不住我等四相及善法相 |
293 | 13 | 應 | yīng | or; either | 應心不住我等四相及善法相 |
294 | 13 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應心不住我等四相及善法相 |
295 | 13 | 應 | yìng | to echo | 應心不住我等四相及善法相 |
296 | 13 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應心不住我等四相及善法相 |
297 | 13 | 應 | yìng | Ying | 應心不住我等四相及善法相 |
298 | 13 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應心不住我等四相及善法相 |
299 | 12 | 布施 | bùshī | generosity | 布施福德與持經功德較量 |
300 | 12 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 布施福德與持經功德較量 |
301 | 12 | 福德 | fúdé | Fortune and Virtue | 布施福德與持經功德較量 |
302 | 12 | 福德 | fúdé | Merit and Virtue | 布施福德與持經功德較量 |
303 | 12 | 福德 | fúdé | merit earned; reward; good fortune and good moral conduct | 布施福德與持經功德較量 |
304 | 12 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; great wealth | 七寶聚 |
305 | 12 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; saptaratna | 七寶聚 |
306 | 12 | 七寶 | qī bǎo | seven cakravartin treasures | 七寶聚 |
307 | 11 | 於 | yú | in; at | 於燃燈佛前 |
308 | 11 | 於 | yú | in; at | 於燃燈佛前 |
309 | 11 | 於 | yú | in; at; to; from | 於燃燈佛前 |
310 | 11 | 於 | yú | to go; to | 於燃燈佛前 |
311 | 11 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於燃燈佛前 |
312 | 11 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於燃燈佛前 |
313 | 11 | 於 | yú | from | 於燃燈佛前 |
314 | 11 | 於 | yú | give | 於燃燈佛前 |
315 | 11 | 於 | yú | oppposing | 於燃燈佛前 |
316 | 11 | 於 | yú | and | 於燃燈佛前 |
317 | 11 | 於 | yú | compared to | 於燃燈佛前 |
318 | 11 | 於 | yú | by | 於燃燈佛前 |
319 | 11 | 於 | yú | and; as well as | 於燃燈佛前 |
320 | 11 | 於 | yú | for | 於燃燈佛前 |
321 | 11 | 於 | yú | Yu | 於燃燈佛前 |
322 | 11 | 於 | wū | a crow | 於燃燈佛前 |
323 | 11 | 於 | wū | whew; wow | 於燃燈佛前 |
324 | 11 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如牛羊 |
325 | 11 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 今明無修而修 |
326 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 今明無修而修 |
327 | 11 | 而 | ér | you | 今明無修而修 |
328 | 11 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 今明無修而修 |
329 | 11 | 而 | ér | right away; then | 今明無修而修 |
330 | 11 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 今明無修而修 |
331 | 11 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 今明無修而修 |
332 | 11 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 今明無修而修 |
333 | 11 | 而 | ér | how can it be that? | 今明無修而修 |
334 | 11 | 而 | ér | so as to | 今明無修而修 |
335 | 11 | 而 | ér | only then | 今明無修而修 |
336 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 今明無修而修 |
337 | 11 | 而 | néng | can; able | 今明無修而修 |
338 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 今明無修而修 |
339 | 11 | 而 | ér | me | 今明無修而修 |
340 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 今明無修而修 |
341 | 11 | 而 | ér | possessive | 今明無修而修 |
342 | 10 | 得 | de | potential marker | 無得而得 |
343 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 無得而得 |
344 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 無得而得 |
345 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 無得而得 |
346 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 無得而得 |
347 | 10 | 得 | dé | de | 無得而得 |
348 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 無得而得 |
349 | 10 | 得 | dé | to result in | 無得而得 |
350 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 無得而得 |
351 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 無得而得 |
352 | 10 | 得 | dé | to be finished | 無得而得 |
353 | 10 | 得 | de | result of degree | 無得而得 |
354 | 10 | 得 | de | marks completion of an action | 無得而得 |
355 | 10 | 得 | děi | satisfying | 無得而得 |
356 | 10 | 得 | dé | to contract | 無得而得 |
357 | 10 | 得 | dé | marks permission or possibility | 無得而得 |
358 | 10 | 得 | dé | expressing frustration | 無得而得 |
359 | 10 | 得 | dé | to hear | 無得而得 |
360 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 無得而得 |
361 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 無得而得 |
362 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 無得而得 |
363 | 10 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 寶山有限般若無價分第二十四 |
364 | 10 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 寶山有限般若無價分第二十四 |
365 | 10 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 寶山有限般若無價分第二十四 |
366 | 10 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 寶山有限般若無價分第二十四 |
367 | 10 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 寶山有限般若無價分第二十四 |
368 | 10 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 寶山有限般若無價分第二十四 |
369 | 10 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 寶山有限般若無價分第二十四 |
370 | 10 | 分 | fēn | a fraction | 寶山有限般若無價分第二十四 |
371 | 10 | 分 | fēn | to express as a fraction | 寶山有限般若無價分第二十四 |
372 | 10 | 分 | fēn | one tenth | 寶山有限般若無價分第二十四 |
373 | 10 | 分 | fēn | a centimeter | 寶山有限般若無價分第二十四 |
374 | 10 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 寶山有限般若無價分第二十四 |
375 | 10 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 寶山有限般若無價分第二十四 |
376 | 10 | 分 | fèn | affection; goodwill | 寶山有限般若無價分第二十四 |
377 | 10 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 寶山有限般若無價分第二十四 |
378 | 10 | 分 | fēn | equinox | 寶山有限般若無價分第二十四 |
379 | 10 | 分 | fèn | a characteristic | 寶山有限般若無價分第二十四 |
380 | 10 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 寶山有限般若無價分第二十四 |
381 | 10 | 分 | fēn | to share | 寶山有限般若無價分第二十四 |
382 | 10 | 分 | fēn | branch [office] | 寶山有限般若無價分第二十四 |
383 | 10 | 分 | fēn | clear; distinct | 寶山有限般若無價分第二十四 |
384 | 10 | 分 | fēn | a difference | 寶山有限般若無價分第二十四 |
385 | 10 | 分 | fēn | a score | 寶山有限般若無價分第二十四 |
386 | 10 | 分 | fèn | identity | 寶山有限般若無價分第二十四 |
387 | 10 | 分 | fèn | a part; a portion | 寶山有限般若無價分第二十四 |
388 | 10 | 分 | fēn | part; avayava | 寶山有限般若無價分第二十四 |
389 | 10 | 時 | shí | time; a point or period of time | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
390 | 10 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
391 | 10 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
392 | 10 | 時 | shí | at that time | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
393 | 10 | 時 | shí | fashionable | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
394 | 10 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
395 | 10 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
396 | 10 | 時 | shí | tense | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
397 | 10 | 時 | shí | particular; special | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
398 | 10 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
399 | 10 | 時 | shí | hour (measure word) | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
400 | 10 | 時 | shí | an era; a dynasty | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
401 | 10 | 時 | shí | time [abstract] | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
402 | 10 | 時 | shí | seasonal | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
403 | 10 | 時 | shí | frequently; often | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
404 | 10 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
405 | 10 | 時 | shí | on time | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
406 | 10 | 時 | shí | this; that | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
407 | 10 | 時 | shí | to wait upon | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
408 | 10 | 時 | shí | hour | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
409 | 10 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
410 | 10 | 時 | shí | Shi | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
411 | 10 | 時 | shí | a present; currentlt | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
412 | 10 | 時 | shí | time; kāla | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
413 | 10 | 時 | shí | at that time; samaya | 你在繞街時有沒有聽見什麼聲音 |
414 | 10 | 善法 | shànfǎ | a wholesome dharma | 應心不住我等四相及善法相 |
415 | 10 | 善法 | shànfǎ | a wholesome teaching | 應心不住我等四相及善法相 |
416 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 雖不求佛 |
417 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 雖不求佛 |
418 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 雖不求佛 |
419 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 雖不求佛 |
420 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 雖不求佛 |
421 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 雖不求佛 |
422 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 雖不求佛 |
423 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人讀誦受持是經 |
424 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人讀誦受持是經 |
425 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 若人讀誦受持是經 |
426 | 9 | 人 | rén | everybody | 若人讀誦受持是經 |
427 | 9 | 人 | rén | adult | 若人讀誦受持是經 |
428 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 若人讀誦受持是經 |
429 | 9 | 人 | rén | an upright person | 若人讀誦受持是經 |
430 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 若人讀誦受持是經 |
431 | 8 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 一滴油也沒有灑落 |
432 | 8 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 一滴油也沒有灑落 |
433 | 8 | 要 | yào | to want; to wish for | 要吾人聽受持此 |
434 | 8 | 要 | yào | if | 要吾人聽受持此 |
435 | 8 | 要 | yào | to be about to; in the future | 要吾人聽受持此 |
436 | 8 | 要 | yào | to want | 要吾人聽受持此 |
437 | 8 | 要 | yāo | a treaty | 要吾人聽受持此 |
438 | 8 | 要 | yào | to request | 要吾人聽受持此 |
439 | 8 | 要 | yào | essential points; crux | 要吾人聽受持此 |
440 | 8 | 要 | yāo | waist | 要吾人聽受持此 |
441 | 8 | 要 | yāo | to cinch | 要吾人聽受持此 |
442 | 8 | 要 | yāo | waistband | 要吾人聽受持此 |
443 | 8 | 要 | yāo | Yao | 要吾人聽受持此 |
444 | 8 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要吾人聽受持此 |
445 | 8 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要吾人聽受持此 |
446 | 8 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要吾人聽受持此 |
447 | 8 | 要 | yāo | to agree with | 要吾人聽受持此 |
448 | 8 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要吾人聽受持此 |
449 | 8 | 要 | yào | to summarize | 要吾人聽受持此 |
450 | 8 | 要 | yào | essential; important | 要吾人聽受持此 |
451 | 8 | 要 | yào | to desire | 要吾人聽受持此 |
452 | 8 | 要 | yào | to demand | 要吾人聽受持此 |
453 | 8 | 要 | yào | to need | 要吾人聽受持此 |
454 | 8 | 要 | yào | should; must | 要吾人聽受持此 |
455 | 8 | 要 | yào | might | 要吾人聽受持此 |
456 | 8 | 要 | yào | or | 要吾人聽受持此 |
457 | 8 | 受持 | shòuchí | uphold | 仍為顯示受持經教者 |
458 | 8 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 仍為顯示受持經教者 |
459 | 8 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知是人 |
460 | 8 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知是人 |
461 | 8 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知是人 |
462 | 8 | 當 | dāng | to face | 當知是人 |
463 | 8 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知是人 |
464 | 8 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知是人 |
465 | 8 | 當 | dāng | should | 當知是人 |
466 | 8 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知是人 |
467 | 8 | 當 | dǎng | to think | 當知是人 |
468 | 8 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知是人 |
469 | 8 | 當 | dǎng | to be equal | 當知是人 |
470 | 8 | 當 | dàng | that | 當知是人 |
471 | 8 | 當 | dāng | an end; top | 當知是人 |
472 | 8 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知是人 |
473 | 8 | 當 | dāng | to judge | 當知是人 |
474 | 8 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知是人 |
475 | 8 | 當 | dàng | the same | 當知是人 |
476 | 8 | 當 | dàng | to pawn | 當知是人 |
477 | 8 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知是人 |
478 | 8 | 當 | dàng | a trap | 當知是人 |
479 | 8 | 當 | dàng | a pawned item | 當知是人 |
480 | 8 | 大 | dà | big; huge; large | 令度生死大瀑流故 |
481 | 8 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 令度生死大瀑流故 |
482 | 8 | 大 | dà | great; major; important | 令度生死大瀑流故 |
483 | 8 | 大 | dà | size | 令度生死大瀑流故 |
484 | 8 | 大 | dà | old | 令度生死大瀑流故 |
485 | 8 | 大 | dà | greatly; very | 令度生死大瀑流故 |
486 | 8 | 大 | dà | oldest; earliest | 令度生死大瀑流故 |
487 | 8 | 大 | dà | adult | 令度生死大瀑流故 |
488 | 8 | 大 | tài | greatest; grand | 令度生死大瀑流故 |
489 | 8 | 大 | dài | an important person | 令度生死大瀑流故 |
490 | 8 | 大 | dà | senior | 令度生死大瀑流故 |
491 | 8 | 大 | dà | approximately | 令度生死大瀑流故 |
492 | 8 | 大 | tài | greatest; grand | 令度生死大瀑流故 |
493 | 8 | 大 | dà | an element | 令度生死大瀑流故 |
494 | 8 | 大 | dà | great; mahā | 令度生死大瀑流故 |
495 | 8 | 善男子 | shàn nánzǐ | good men | 善男子 |
496 | 8 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
497 | 8 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如六祖惠能大師說 |
498 | 8 | 如 | rú | if | 如六祖惠能大師說 |
499 | 8 | 如 | rú | in accordance with | 如六祖惠能大師說 |
500 | 8 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如六祖惠能大師說 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
我 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
是 |
|
|
|
一 | yī | one; eka | |
一切 |
|
|
|
有 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
善知识 | 善知識 | shànzhīshi | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
了 | liǎo | to know; jñāta | |
在 | zài | in; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
宝洲 | 寶洲 | 98 | Simhala; Siṃhala |
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
般若佛母 | 98 | Prajna, Mother of all Buddhas | |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法光 | 102 | Faguang | |
法身 | 70 |
|
|
法身佛 | 70 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
净行 | 淨行 | 106 |
|
莲花经 | 蓮花經 | 76 | The Lotus Sutra |
六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
妙法 | 109 |
|
|
妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
燃灯佛 | 燃燈佛 | 114 | Dipankara Buddha |
如来 | 如來 | 114 |
|
善导 | 善導 | 83 | Shan Dao |
外相 | 119 | Foreign Minister | |
文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
文中 | 119 | Bunchū | |
雪山 | 120 | The Himalayas | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
印度 | 121 | India | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 169.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
布施 | 98 |
|
|
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
禅那波罗蜜 | 禪那波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
尘缘 | 塵緣 | 99 | worldly affinity |
成佛 | 99 |
|
|
成所作智 | 99 | Wisdom of perfect conduct | |
持戒 | 99 |
|
|
持经功德 | 持經功德 | 99 | the merit of upholding this sutra |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust to |
船师 | 船師 | 99 | captain |
出离 | 出離 | 99 |
|
大磬 | 100 | Big Gong | |
大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 |
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道场树 | 道場樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等身 | 100 | a life-size image | |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
地大 | 100 | earth; earth element | |
顶礼膜拜 | 頂禮膜拜 | 100 | bowing in a kneeling position with head touching the ground |
度生 | 100 | to save beings | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
法界 | 102 |
|
|
法界体性智 | 法界體性智 | 102 | understanding of the fundamental nature of the universe |
方便善巧为父 | 方便善巧為父 | 102 | skillful and expedient means is the father |
烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
法雨 | 102 |
|
|
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛道 | 70 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
浮生 | 102 | the world of the living; the impermanent world | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
和众 | 和眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
恒河沙数 | 恆河沙數 | 104 |
|
恒河沙 | 104 |
|
|
护念 | 護念 | 104 |
|
假相 | 106 | Nominal Form | |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
戒律 | 106 |
|
|
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
劫火 | 106 | kalpa fire | |
金相 | 106 | Golden Form | |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
妙观察智 | 妙觀察智 | 109 | wisdom of profound insight |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
那由他 | 110 | a nayuta | |
能信 | 110 | able to believe | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
平等性智 | 112 | wisdom of universal equality | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨品 | 菩薩品 | 112 | Bodhisattvas chapter |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
去行 | 113 | pure practice | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
忍辱波罗蜜 | 忍辱波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
融通 | 114 |
|
|
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
善男子 | 115 |
|
|
山王 | 115 | the highest peak | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
尸罗波罗蜜 | 尸羅波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
实相 | 實相 | 115 |
|
实语 | 實語 | 115 | true words |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
狮子吼 | 獅子吼 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
受持四句 | 受持四句 | 115 | accept and uphold a four line gatha [from this sutra] |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四句偈 | 115 | a four line gatha | |
四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四相 | 115 |
|
|
檀那波罗蜜 | 檀那波羅蜜 | 116 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
万德庄严 | 萬德莊嚴 | 119 | Boundless Virtues and Solemnity |
妄想心 | 119 | a confused mind; an unsettled mind | |
妄心 | 119 | a deluded mind | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我慢 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
行愿 | 行願 | 120 |
|
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修心 | 120 |
|
|
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
养育者 | 養育者 | 121 | nourishment |
业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
以般若波罗蜜为母 | 以般若波羅蜜為母 | 121 | prajñāpāramitā is the mother |
一念 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
因地 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真语 | 真語 | 122 | true words |
正念 | 122 |
|
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
真如 | 122 |
|
|
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
自净其意 | 自淨其意 | 122 | purify the mind |
自心 | 122 | One's Mind | |
自悟 | 122 | self realization | |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 | jina; conqueror |
作意 | 122 | attention; engagement |