啐啄 cuìzhuó
cuìzhuó
set phrase
pecking the shell [to help the chick] to break out
Domain: Buddhism 佛教
, Subdomain:
, Concept:
Notes: Quote: a metaphor used in Chan literature of a mother hen cracking a shell to help the chick break out, like a master helping a disciple; for example, in koan 16 in 碧巖錄 ”The Blue Cliff Record” (retranslated from Ch’ung-hsien, K’o-ch’in, and Thomas F. Cleary trans. 1998, p. 92; FGDB '啐啄'; Heine 2016, pp. 186-187; T 2003, Scroll 2)
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Volume 3: Good Medicine to Help Settle the Body and Mind 第三冊 身心安頓的良方 Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》 — count: 1
- Begin from the Self 從自我出發 Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》 — count: 1
- Scroll 3: Planning to Break Out 卷三 設法突圍 設法突圍 Life's Ten Thousand Affairs 3 - A Magnanimous Life 《人間萬事3-豁達的人生》 — count: 1
- Dancing the Tango Between Self and Others 人我之間要跳探戈 Hundred Sayings 4 - Half and Half 《往事百語4-一半一半》 — count: 1
- Scroll 3: Planning to Break Out - What are you Looking at? 卷三 設法突圍 看什麼? Life's Ten Thousand Affairs 3 - A Magnanimous Life 《人間萬事3-豁達的人生》 — count: 1
- Writings on the Chan School and Pure Land - What is Chan? 禪門淨土篇 禪是什麼? Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 1
- Writings on the Chan School and Pure Land - Meditative Concentration and Prajna Wisdom 禪門淨土篇 禪定與般若 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 1
Collocations
- 棒喝啐啄 (棒喝啐啄) 禪師的棒喝啐啄 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 3: Good Medicine to Help Settle the Body and Mind 第三冊 身心安頓的良方 — count: 2
- 啐啄教育 (啐啄教育) 啐啄教育 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, Begin from the Self 從自我出發 — count: 2