Glossary and Vocabulary for The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》, Chapter 45: The Ten Great Disciples - Subhuti: Foremost in Understanding Emptiness 第四十五章 十大比丘弟子 ~解空第一須菩提

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 50 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀的比丘弟子中
2 42 菩薩 púsà bodhisattva 你可以向在場聚會中的菩薩們
3 42 菩薩 púsà bodhisattva 你可以向在場聚會中的菩薩們
4 42 菩薩 púsà bodhisatta 你可以向在場聚會中的菩薩們
5 32 須菩提 xūpútí Subhuti 解空第一須菩提
6 32 須菩提 xūpútí Subhuti; Subhūti 解空第一須菩提
7 20 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom 解說般若波羅蜜相應之法
8 20 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā 解說般若波羅蜜相應之法
9 19 self 我現在去奉迎佛陀的聖駕
10 19 [my] dear 我現在去奉迎佛陀的聖駕
11 19 Wo 我現在去奉迎佛陀的聖駕
12 19 self; atman; attan 我現在去奉迎佛陀的聖駕
13 19 ga 我現在去奉迎佛陀的聖駕
14 19 method; way 解說般若波羅蜜相應之法
15 19 France 解說般若波羅蜜相應之法
16 19 the law; rules; regulations 解說般若波羅蜜相應之法
17 19 the teachings of the Buddha; Dharma 解說般若波羅蜜相應之法
18 19 a standard; a norm 解說般若波羅蜜相應之法
19 19 an institution 解說般若波羅蜜相應之法
20 19 to emulate 解說般若波羅蜜相應之法
21 19 magic; a magic trick 解說般若波羅蜜相應之法
22 19 punishment 解說般若波羅蜜相應之法
23 19 Fa 解說般若波羅蜜相應之法
24 19 a precedent 解說般若波羅蜜相應之法
25 19 a classification of some kinds of Han texts 解說般若波羅蜜相應之法
26 19 relating to a ceremony or rite 解說般若波羅蜜相應之法
27 19 Dharma 解說般若波羅蜜相應之法
28 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 解說般若波羅蜜相應之法
29 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 解說般若波羅蜜相應之法
30 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 解說般若波羅蜜相應之法
31 19 quality; characteristic 解說般若波羅蜜相應之法
32 19 to give 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法
33 19 to accompany 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法
34 19 to particate in 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法
35 19 of the same kind 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法
36 19 to help 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法
37 19 for 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法
38 15 capital city 都不知道佛陀的去處
39 15 a city; a metropolis 都不知道佛陀的去處
40 15 dōu all 都不知道佛陀的去處
41 15 elegant; refined 都不知道佛陀的去處
42 15 Du 都不知道佛陀的去處
43 15 to establish a capital city 都不知道佛陀的去處
44 15 to reside 都不知道佛陀的去處
45 15 to total; to tally 都不知道佛陀的去處
46 15 duì to oppose; to face; to regard 對它能徹底解悟的
47 15 duì correct; right 對它能徹底解悟的
48 15 duì opposing; opposite 對它能徹底解悟的
49 15 duì duilian; couplet 對它能徹底解悟的
50 15 duì yes; affirmative 對它能徹底解悟的
51 15 duì to treat; to regard 對它能徹底解悟的
52 15 duì to confirm; to agree 對它能徹底解悟的
53 15 duì to correct; to make conform; to check 對它能徹底解悟的
54 15 duì to mix 對它能徹底解悟的
55 15 duì a pair 對它能徹底解悟的
56 15 duì to respond; to answer 對它能徹底解悟的
57 15 duì mutual 對它能徹底解悟的
58 15 duì parallel; alternating 對它能徹底解悟的
59 15 duì a command to appear as an audience 對它能徹底解悟的
60 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
61 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
62 14 shuì to persuade 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
63 14 shuō to teach; to recite; to explain 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
64 14 shuō a doctrine; a theory 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
65 14 shuō to claim; to assert 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
66 14 shuō allocution 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
67 14 shuō to criticize; to scold 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
68 14 shuō to indicate; to refer to 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
69 14 shuō speach; vāda 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
70 14 shuō to speak; bhāṣate 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
71 13 zhī to go 每個弟子們都有一日三秋之感
72 13 zhī to arrive; to go 每個弟子們都有一日三秋之感
73 13 zhī is 每個弟子們都有一日三秋之感
74 13 zhī to use 每個弟子們都有一日三秋之感
75 13 zhī Zhi 每個弟子們都有一日三秋之感
76 13 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 這是沒有認識諸法的空性
77 12 ya 也首推須菩提
78 11 infix potential marker 不認識諸法的空性
79 10 沒有 méiyǒu to not have; there is not 這是沒有認識諸法的空性
80 9 cái ability; talent 佛陀才會回來
81 9 cái strength; wisdom 佛陀才會回來
82 9 cái Cai 佛陀才會回來
83 9 cái a person of greast talent 佛陀才會回來
84 9 cái excellence; bhaga 佛陀才會回來
85 9 名為 míngwèi to be called 但是甚麼法才名為菩薩呢
86 9 修習 xiūxí to practice; to cultivate 假若菩薩能照這樣修習般若波羅蜜
87 9 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 假若菩薩能照這樣修習般若波羅蜜
88 9 yào to want; to wish for 大概要三個月的時間
89 9 yào to want 大概要三個月的時間
90 9 yāo a treaty 大概要三個月的時間
91 9 yào to request 大概要三個月的時間
92 9 yào essential points; crux 大概要三個月的時間
93 9 yāo waist 大概要三個月的時間
94 9 yāo to cinch 大概要三個月的時間
95 9 yāo waistband 大概要三個月的時間
96 9 yāo Yao 大概要三個月的時間
97 9 yāo to pursue; to seek; to strive for 大概要三個月的時間
98 9 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 大概要三個月的時間
99 9 yāo to obstruct; to intercept 大概要三個月的時間
100 9 yāo to agree with 大概要三個月的時間
101 9 yāo to invite; to welcome 大概要三個月的時間
102 9 yào to summarize 大概要三個月的時間
103 9 yào essential; important 大概要三個月的時間
104 9 yào to desire 大概要三個月的時間
105 9 yào to demand 大概要三個月的時間
106 9 yào to need 大概要三個月的時間
107 9 yào should; must 大概要三個月的時間
108 9 yào might 大概要三個月的時間
109 9 迎接 yíngjiē to meet; to welcome; to greet 知道的人都爭先恐後的出去迎接
110 9 woolen material 是為了什麼呢
111 8 dào way; road; path 心中想道
112 8 dào principle; a moral; morality 心中想道
113 8 dào Tao; the Way 心中想道
114 8 dào to say; to speak; to talk 心中想道
115 8 dào to think 心中想道
116 8 dào circuit; a province 心中想道
117 8 dào a course; a channel 心中想道
118 8 dào a method; a way of doing something 心中想道
119 8 dào a doctrine 心中想道
120 8 dào Taoism; Daoism 心中想道
121 8 dào a skill 心中想道
122 8 dào a sect 心中想道
123 8 dào a line 心中想道
124 8 dào Way 心中想道
125 8 dào way; path; marga 心中想道
126 8 執著 zhízhuó attachment 都是不可執著和分別的
127 8 執著 zhízhuó grasping 都是不可執著和分別的
128 8 第一 dì yī first 解空第一須菩提
129 8 第一 dì yī foremost; first 解空第一須菩提
130 8 第一 dì yī first; prathama 解空第一須菩提
131 8 第一 dì yī foremost; parama 解空第一須菩提
132 7 不可得 bù kě dé cannot be obtained 本來就是不可得
133 7 不可得 bù kě dé unobtainable 本來就是不可得
134 7 不可得 bù kě dé unattainable 本來就是不可得
135 7 jiù to approach; to move towards; to come towards 他的家中就有空生的徵兆
136 7 jiù to assume 他的家中就有空生的徵兆
137 7 jiù to receive; to suffer 他的家中就有空生的徵兆
138 7 jiù to undergo; to undertake; to engage in 他的家中就有空生的徵兆
139 7 jiù to suit; to accommodate oneself to 他的家中就有空生的徵兆
140 7 jiù to accomplish 他的家中就有空生的徵兆
141 7 jiù to go with 他的家中就有空生的徵兆
142 7 jiù to die 他的家中就有空生的徵兆
143 7 to go 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
144 7 to remove; to wipe off; to eliminate 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
145 7 to be distant 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
146 7 to leave 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
147 7 to play a part 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
148 7 to abandon; to give up 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
149 7 to die 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
150 7 previous; past 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
151 7 to send out; to issue; to drive away 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
152 7 falling tone 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
153 7 to lose 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
154 7 Qu 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
155 7 go; gati 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
156 7 知道 zhīdào to know 知道的人都爭先恐後的出去迎接
157 7 知道 zhīdào Knowing 知道的人都爭先恐後的出去迎接
158 7 suǒ a few; various; some 也沒有所造作
159 7 suǒ a place; a location 也沒有所造作
160 7 suǒ indicates a passive voice 也沒有所造作
161 7 suǒ an ordinal number 也沒有所造作
162 7 suǒ meaning 也沒有所造作
163 7 suǒ garrison 也沒有所造作
164 7 suǒ place; pradeśa 也沒有所造作
165 7 míng fame; renown; reputation 不過為了便於宣說才假為立名
166 7 míng a name; personal name; designation 不過為了便於宣說才假為立名
167 7 míng rank; position 不過為了便於宣說才假為立名
168 7 míng an excuse 不過為了便於宣說才假為立名
169 7 míng life 不過為了便於宣說才假為立名
170 7 míng to name; to call 不過為了便於宣說才假為立名
171 7 míng to express; to describe 不過為了便於宣說才假為立名
172 7 míng to be called; to have the name 不過為了便於宣說才假為立名
173 7 míng to own; to possess 不過為了便於宣說才假為立名
174 7 míng famous; renowned 不過為了便於宣說才假為立名
175 7 míng moral 不過為了便於宣說才假為立名
176 7 míng name; naman 不過為了便於宣說才假為立名
177 7 míng fame; renown; yasas 不過為了便於宣說才假為立名
178 7 zài in; at 佛陀在般若會上
179 7 zài to exist; to be living 佛陀在般若會上
180 7 zài to consist of 佛陀在般若會上
181 7 zài to be at a post 佛陀在般若會上
182 7 zài in; bhū 佛陀在般若會上
183 7 lái to come 坐下來又再縫衣服
184 7 lái please 坐下來又再縫衣服
185 7 lái used to substitute for another verb 坐下來又再縫衣服
186 7 lái used between two word groups to express purpose and effect 坐下來又再縫衣服
187 7 lái wheat 坐下來又再縫衣服
188 7 lái next; future 坐下來又再縫衣服
189 7 lái a simple complement of direction 坐下來又再縫衣服
190 7 lái to occur; to arise 坐下來又再縫衣服
191 7 lái to earn 坐下來又再縫衣服
192 7 lái to come; āgata 坐下來又再縫衣服
193 7 色受想行識 sè shòu xiǎng xíng shí five aggregates; five skandhas; five dharmas 色受想行識的常與無常
194 7 不見 bújiàn to not see 我不見有法名為菩薩
195 7 不見 bújiàn to not meet 我不見有法名為菩薩
196 7 不見 bújiàn to disappear 我不見有法名為菩薩
197 6 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能獲證到法的本性
198 6 to join together; together with; to accompany 才能和法的實相相應
199 6 peace; harmony 才能和法的實相相應
200 6 He 才能和法的實相相應
201 6 harmonious [sound] 才能和法的實相相應
202 6 gentle; amiable; acquiescent 才能和法的實相相應
203 6 warm 才能和法的實相相應
204 6 to harmonize; to make peace 才能和法的實相相應
205 6 a transaction 才能和法的實相相應
206 6 a bell on a chariot 才能和法的實相相應
207 6 a musical instrument 才能和法的實相相應
208 6 a military gate 才能和法的實相相應
209 6 a coffin headboard 才能和法的實相相應
210 6 a skilled worker 才能和法的實相相應
211 6 compatible 才能和法的實相相應
212 6 calm; peaceful 才能和法的實相相應
213 6 to sing in accompaniment 才能和法的實相相應
214 6 to write a matching poem 才能和法的實相相應
215 6 harmony; gentleness 才能和法的實相相應
216 6 venerable 才能和法的實相相應
217 6 hěn disobey 自己很慚愧
218 6 hěn a dispute 自己很慚愧
219 6 hěn violent; cruel 自己很慚愧
220 6 hěn very; atīva 自己很慚愧
221 6 other; another; some other 他的家中就有空生的徵兆
222 6 other 他的家中就有空生的徵兆
223 6 tha 他的家中就有空生的徵兆
224 6 ṭha 他的家中就有空生的徵兆
225 6 other; anya 他的家中就有空生的徵兆
226 6 shí time; a point or period of time 佛陀還未到達僧團時
227 6 shí a season; a quarter of a year 佛陀還未到達僧團時
228 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛陀還未到達僧團時
229 6 shí fashionable 佛陀還未到達僧團時
230 6 shí fate; destiny; luck 佛陀還未到達僧團時
231 6 shí occasion; opportunity; chance 佛陀還未到達僧團時
232 6 shí tense 佛陀還未到達僧團時
233 6 shí particular; special 佛陀還未到達僧團時
234 6 shí to plant; to cultivate 佛陀還未到達僧團時
235 6 shí an era; a dynasty 佛陀還未到達僧團時
236 6 shí time [abstract] 佛陀還未到達僧團時
237 6 shí seasonal 佛陀還未到達僧團時
238 6 shí to wait upon 佛陀還未到達僧團時
239 6 shí hour 佛陀還未到達僧團時
240 6 shí appropriate; proper; timely 佛陀還未到達僧團時
241 6 shí Shi 佛陀還未到達僧團時
242 6 shí a present; currentlt 佛陀還未到達僧團時
243 6 shí time; kāla 佛陀還未到達僧團時
244 6 shí at that time; samaya 佛陀還未到達僧團時
245 6 rén person; people; a human being 所有的人到處尋找
246 6 rén Kangxi radical 9 所有的人到處尋找
247 6 rén a kind of person 所有的人到處尋找
248 6 rén everybody 所有的人到處尋找
249 6 rén adult 所有的人到處尋找
250 6 rén somebody; others 所有的人到處尋找
251 6 rén an upright person 所有的人到處尋找
252 6 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 所有的人到處尋找
253 6 zhōng middle 佛陀的比丘弟子中
254 6 zhōng medium; medium sized 佛陀的比丘弟子中
255 6 zhōng China 佛陀的比丘弟子中
256 6 zhòng to hit the mark 佛陀的比丘弟子中
257 6 zhōng midday 佛陀的比丘弟子中
258 6 zhōng inside 佛陀的比丘弟子中
259 6 zhōng during 佛陀的比丘弟子中
260 6 zhōng Zhong 佛陀的比丘弟子中
261 6 zhōng intermediary 佛陀的比丘弟子中
262 6 zhōng half 佛陀的比丘弟子中
263 6 zhòng to reach; to attain 佛陀的比丘弟子中
264 6 zhòng to suffer; to infect 佛陀的比丘弟子中
265 6 zhòng to obtain 佛陀的比丘弟子中
266 6 zhòng to pass an exam 佛陀的比丘弟子中
267 6 zhōng middle 佛陀的比丘弟子中
268 6 individual 大概要三個月的時間
269 6 height 大概要三個月的時間
270 6 néng can; able 對它能徹底解悟的
271 6 néng ability; capacity 對它能徹底解悟的
272 6 néng a mythical bear-like beast 對它能徹底解悟的
273 6 néng energy 對它能徹底解悟的
274 6 néng function; use 對它能徹底解悟的
275 6 néng talent 對它能徹底解悟的
276 6 néng expert at 對它能徹底解悟的
277 6 néng to be in harmony 對它能徹底解悟的
278 6 néng to tend to; to care for 對它能徹底解悟的
279 6 néng to reach; to arrive at 對它能徹底解悟的
280 6 néng to be able; śak 對它能徹底解悟的
281 5 認識 rènshi to know; to be familiar with; to recognize 這是沒有認識諸法的空性
282 5 color 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
283 5 form; matter 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
284 5 shǎi dice 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
285 5 Kangxi radical 139 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
286 5 countenance 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
287 5 scene; sight 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
288 5 feminine charm; female beauty 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
289 5 kind; type 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
290 5 quality 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
291 5 to be angry 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
292 5 to seek; to search for 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
293 5 lust; sexual desire 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
294 5 form; rupa 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
295 5 ér Kangxi radical 126 而這個實相才是不垢不淨的
296 5 ér as if; to seem like 而這個實相才是不垢不淨的
297 5 néng can; able 而這個實相才是不垢不淨的
298 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而這個實相才是不垢不淨的
299 5 ér to arrive; up to 而這個實相才是不垢不淨的
300 5 不是 bùshì a fault; an error 不是在眼耳鼻舌身意上可見
301 5 不是 bùshì illegal 不是在眼耳鼻舌身意上可見
302 5 to go; to 應住於空
303 5 to rely on; to depend on 應住於空
304 5 Yu 應住於空
305 5 a crow 應住於空
306 5 弟子 dìzi disciple; follower; student 十大比丘弟子
307 5 弟子 dìzi youngster 十大比丘弟子
308 5 弟子 dìzi prostitute 十大比丘弟子
309 5 弟子 dìzi believer 十大比丘弟子
310 5 弟子 dìzi disciple 十大比丘弟子
311 5 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 十大比丘弟子
312 5 to arise; to get up 不應對諸法起分別之想
313 5 to rise; to raise 不應對諸法起分別之想
314 5 to grow out of; to bring forth; to emerge 不應對諸法起分別之想
315 5 to appoint (to an official post); to take up a post 不應對諸法起分別之想
316 5 to start 不應對諸法起分別之想
317 5 to establish; to build 不應對諸法起分別之想
318 5 to draft; to draw up (a plan) 不應對諸法起分別之想
319 5 opening sentence; opening verse 不應對諸法起分別之想
320 5 to get out of bed 不應對諸法起分別之想
321 5 to recover; to heal 不應對諸法起分別之想
322 5 to take out; to extract 不應對諸法起分別之想
323 5 marks the beginning of an action 不應對諸法起分別之想
324 5 marks the sufficiency of an action 不應對諸法起分別之想
325 5 to call back from mourning 不應對諸法起分別之想
326 5 to take place; to occur 不應對諸法起分別之想
327 5 to conjecture 不應對諸法起分別之想
328 5 stand up; utthāna 不應對諸法起分別之想
329 5 force 還是承受佛陀的威神之力來宣說呢
330 5 Kangxi radical 19 還是承受佛陀的威神之力來宣說呢
331 5 to exert oneself; to make an effort 還是承受佛陀的威神之力來宣說呢
332 5 to force 還是承受佛陀的威神之力來宣說呢
333 5 labor; forced labor 還是承受佛陀的威神之力來宣說呢
334 5 physical strength 還是承受佛陀的威神之力來宣說呢
335 5 power 還是承受佛陀的威神之力來宣說呢
336 5 Li 還是承受佛陀的威神之力來宣說呢
337 5 ability; capability 還是承受佛陀的威神之力來宣說呢
338 5 influence 還是承受佛陀的威神之力來宣說呢
339 5 strength; power; bala 還是承受佛陀的威神之力來宣說呢
340 5 wéi to act as; to serve 不過為了便於宣說才假為立名
341 5 wéi to change into; to become 不過為了便於宣說才假為立名
342 5 wéi to be; is 不過為了便於宣說才假為立名
343 5 wéi to do 不過為了便於宣說才假為立名
344 5 wèi to support; to help 不過為了便於宣說才假為立名
345 5 wéi to govern 不過為了便於宣說才假為立名
346 5 有為 yǒuwèi posessing action 有為的諸法
347 5 有為 yǒuwèi samskrta; conditioned 有為的諸法
348 5 děng et cetera; and so on 菩薩修六波羅蜜等其他諸行
349 5 děng to wait 菩薩修六波羅蜜等其他諸行
350 5 děng to be equal 菩薩修六波羅蜜等其他諸行
351 5 děng degree; level 菩薩修六波羅蜜等其他諸行
352 5 děng to compare 菩薩修六波羅蜜等其他諸行
353 5 回答 huídá to reply; to answer 佛陀微笑著回答道
354 5 回答 huídá to report back 佛陀微笑著回答道
355 5 xiǎng to think 當即放下衣服想趕快去迎接
356 5 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 當即放下衣服想趕快去迎接
357 5 xiǎng to want 當即放下衣服想趕快去迎接
358 5 xiǎng to remember; to miss; to long for 當即放下衣服想趕快去迎接
359 5 xiǎng to plan 當即放下衣服想趕快去迎接
360 5 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 當即放下衣服想趕快去迎接
361 5 修學 xiūxué to study 勸人修學
362 5 法身 Fǎshēn Dharma body 佛陀的法身
363 5 法身 fǎshēn Dharma Body 佛陀的法身
364 5 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 解說般若波羅蜜相應之法
365 5 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 解說般若波羅蜜相應之法
366 5 相應 xiāngying cheap; inexpensive 解說般若波羅蜜相應之法
367 5 相應 xiāngyìng response, correspond 解說般若波羅蜜相應之法
368 5 相應 xiāngyìng Sō-ō 解說般若波羅蜜相應之法
369 5 相應 xiāngyìng concomitant 解說般若波羅蜜相應之法
370 4 說道 shuōdào to state; to say; to discuss; to explain 她對佛陀說道
371 4 說道 shuōdào to tell the truth 她對佛陀說道
372 4 說道 shuōdào to tell the truth 她對佛陀說道
373 4 所謂 suǒwèi so-called 所謂菩薩與般若波羅蜜的名稱
374 4 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 須菩提尊者是以自己的智慧辯才來宣說如是甚深之法呢
375 4 to use; to grasp 阿那律以天眼觀察
376 4 to rely on 阿那律以天眼觀察
377 4 to regard 阿那律以天眼觀察
378 4 to be able to 阿那律以天眼觀察
379 4 to order; to command 阿那律以天眼觀察
380 4 used after a verb 阿那律以天眼觀察
381 4 a reason; a cause 阿那律以天眼觀察
382 4 Israel 阿那律以天眼觀察
383 4 Yi 阿那律以天眼觀察
384 4 use; yogena 阿那律以天眼觀察
385 4 無為 wúwèi to let things take their own course 有為與無為
386 4 無為 wúwèi Wu Wei 有為與無為
387 4 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 有為與無為
388 4 無為 wúwèi do not 有為與無為
389 4 無為 wúwèi Wuwei 有為與無為
390 4 無為 wúwèi Non-Doing 有為與無為
391 4 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 有為與無為
392 4 尊者 zūnzhě senior monk; honored one 解空第一的是須菩提尊者
393 4 一切 yīqiè temporary 明白所有的一切東西是空寂的
394 4 一切 yīqiè the same 明白所有的一切東西是空寂的
395 4 空性 kōngxìng śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence 這是沒有認識諸法的空性
396 4 空性 kōngxìng Empty Nature 這是沒有認識諸法的空性
397 4 kōng empty; void; hollow 空與不空
398 4 kòng free time 空與不空
399 4 kòng to empty; to clean out 空與不空
400 4 kōng the sky; the air 空與不空
401 4 kōng in vain; for nothing 空與不空
402 4 kòng vacant; unoccupied 空與不空
403 4 kòng empty space 空與不空
404 4 kōng without substance 空與不空
405 4 kōng to not have 空與不空
406 4 kòng opportunity; chance 空與不空
407 4 kōng vast and high 空與不空
408 4 kōng impractical; ficticious 空與不空
409 4 kòng blank 空與不空
410 4 kòng expansive 空與不空
411 4 kòng lacking 空與不空
412 4 kōng plain; nothing else 空與不空
413 4 kōng Emptiness 空與不空
414 4 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 空與不空
415 4 蓮花 liánhuā a lotus; a lotus flower 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
416 4 蓮花 liánhuā lotus 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
417 4 蓮花 liánhuā lotus; padma 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
418 4 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 現在來宣說修學菩薩道的般若波羅蜜多的相應之理
419 4 不能 bù néng cannot; must not; should not 迎接我的不能算你是第一人
420 4 威神 wēishén awe-inspiring character of deities; anubhava 還是承受佛陀的威神之力來宣說呢
421 4 idea 不是在眼耳鼻舌身意上可見
422 4 Italy (abbreviation) 不是在眼耳鼻舌身意上可見
423 4 a wish; a desire; intention 不是在眼耳鼻舌身意上可見
424 4 mood; feeling 不是在眼耳鼻舌身意上可見
425 4 will; willpower; determination 不是在眼耳鼻舌身意上可見
426 4 bearing; spirit 不是在眼耳鼻舌身意上可見
427 4 to think of; to long for; to miss 不是在眼耳鼻舌身意上可見
428 4 to anticipate; to expect 不是在眼耳鼻舌身意上可見
429 4 to doubt; to suspect 不是在眼耳鼻舌身意上可見
430 4 meaning 不是在眼耳鼻舌身意上可見
431 4 a suggestion; a hint 不是在眼耳鼻舌身意上可見
432 4 an understanding; a point of view 不是在眼耳鼻舌身意上可見
433 4 Yi 不是在眼耳鼻舌身意上可見
434 4 manas; mind; mentation 不是在眼耳鼻舌身意上可見
435 3 shēn human body; torso 不是在眼耳鼻舌身意上可見
436 3 shēn Kangxi radical 158 不是在眼耳鼻舌身意上可見
437 3 shēn self 不是在眼耳鼻舌身意上可見
438 3 shēn life 不是在眼耳鼻舌身意上可見
439 3 shēn an object 不是在眼耳鼻舌身意上可見
440 3 shēn a lifetime 不是在眼耳鼻舌身意上可見
441 3 shēn moral character 不是在眼耳鼻舌身意上可見
442 3 shēn status; identity; position 不是在眼耳鼻舌身意上可見
443 3 shēn pregnancy 不是在眼耳鼻舌身意上可見
444 3 juān India 不是在眼耳鼻舌身意上可見
445 3 shēn body; kaya 不是在眼耳鼻舌身意上可見
446 3 shàng top; a high position 佛陀在般若會上
447 3 shang top; the position on or above something 佛陀在般若會上
448 3 shàng to go up; to go forward 佛陀在般若會上
449 3 shàng shang 佛陀在般若會上
450 3 shàng previous; last 佛陀在般若會上
451 3 shàng high; higher 佛陀在般若會上
452 3 shàng advanced 佛陀在般若會上
453 3 shàng a monarch; a sovereign 佛陀在般若會上
454 3 shàng time 佛陀在般若會上
455 3 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 佛陀在般若會上
456 3 shàng far 佛陀在般若會上
457 3 shàng big; as big as 佛陀在般若會上
458 3 shàng abundant; plentiful 佛陀在般若會上
459 3 shàng to report 佛陀在般若會上
460 3 shàng to offer 佛陀在般若會上
461 3 shàng to go on stage 佛陀在般若會上
462 3 shàng to take office; to assume a post 佛陀在般若會上
463 3 shàng to install; to erect 佛陀在般若會上
464 3 shàng to suffer; to sustain 佛陀在般若會上
465 3 shàng to burn 佛陀在般若會上
466 3 shàng to remember 佛陀在般若會上
467 3 shàng to add 佛陀在般若會上
468 3 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 佛陀在般若會上
469 3 shàng to meet 佛陀在般若會上
470 3 shàng falling then rising (4th) tone 佛陀在般若會上
471 3 shang used after a verb indicating a result 佛陀在般若會上
472 3 shàng a musical note 佛陀在般若會上
473 3 shàng higher, superior; uttara 佛陀在般若會上
474 3 不生不滅 bù shēng bù miè neither arises nor extinguishes 這個本是不生不滅
475 3 解空 jiěkōng to understand emptiness 解空第一須菩提
476 3 dào to arrive 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
477 3 dào to go 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
478 3 dào careful 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
479 3 dào Dao 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
480 3 dào approach; upagati 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
481 3 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
482 3 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
483 3 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
484 3 nose 不是在眼耳鼻舌身意上可見
485 3 Kangxi radical 209 不是在眼耳鼻舌身意上可見
486 3 to smell 不是在眼耳鼻舌身意上可見
487 3 a grommet; an eyelet 不是在眼耳鼻舌身意上可見
488 3 to make a hole in an animal's nose 不是在眼耳鼻舌身意上可見
489 3 a handle 不是在眼耳鼻舌身意上可見
490 3 cape; promontory 不是在眼耳鼻舌身意上可見
491 3 first 不是在眼耳鼻舌身意上可見
492 3 nose; ghrāṇa 不是在眼耳鼻舌身意上可見
493 3 教法 jiàofǎ a teaching method 我皈依奉行佛陀的教法
494 3 教法 jiàofǎ Teaching 我皈依奉行佛陀的教法
495 3 教法 jiàofǎ doctrine; scriptural dharma; āgamadharma 我皈依奉行佛陀的教法
496 3 大家 dàjiā an influential family 大家非常驚訝
497 3 大家 dàjiā a great master 大家非常驚訝
498 3 大家 dàgū madam 大家非常驚訝
499 3 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 大家非常驚訝
500 3 假名 jiàmíng pseudonym; alias 這個假名

Frequencies of all Words

Top 768

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 108 de possessive particle 佛陀的比丘弟子中
2 108 de structural particle 佛陀的比丘弟子中
3 108 de complement 佛陀的比丘弟子中
4 108 de a substitute for something already referred to 佛陀的比丘弟子中
5 50 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀的比丘弟子中
6 42 菩薩 púsà bodhisattva 你可以向在場聚會中的菩薩們
7 42 菩薩 púsà bodhisattva 你可以向在場聚會中的菩薩們
8 42 菩薩 púsà bodhisatta 你可以向在場聚會中的菩薩們
9 33 shì is; are; am; to be 解空第一的是須菩提尊者
10 33 shì is exactly 解空第一的是須菩提尊者
11 33 shì is suitable; is in contrast 解空第一的是須菩提尊者
12 33 shì this; that; those 解空第一的是須菩提尊者
13 33 shì really; certainly 解空第一的是須菩提尊者
14 33 shì correct; yes; affirmative 解空第一的是須菩提尊者
15 33 shì true 解空第一的是須菩提尊者
16 33 shì is; has; exists 解空第一的是須菩提尊者
17 33 shì used between repetitions of a word 解空第一的是須菩提尊者
18 33 shì a matter; an affair 解空第一的是須菩提尊者
19 33 shì Shi 解空第一的是須菩提尊者
20 33 shì is; bhū 解空第一的是須菩提尊者
21 33 shì this; idam 解空第一的是須菩提尊者
22 32 須菩提 xūpútí Subhuti 解空第一須菩提
23 32 須菩提 xūpútí Subhuti; Subhūti 解空第一須菩提
24 20 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom 解說般若波羅蜜相應之法
25 20 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā 解說般若波羅蜜相應之法
26 19 I; me; my 我現在去奉迎佛陀的聖駕
27 19 self 我現在去奉迎佛陀的聖駕
28 19 we; our 我現在去奉迎佛陀的聖駕
29 19 [my] dear 我現在去奉迎佛陀的聖駕
30 19 Wo 我現在去奉迎佛陀的聖駕
31 19 self; atman; attan 我現在去奉迎佛陀的聖駕
32 19 ga 我現在去奉迎佛陀的聖駕
33 19 I; aham 我現在去奉迎佛陀的聖駕
34 19 method; way 解說般若波羅蜜相應之法
35 19 France 解說般若波羅蜜相應之法
36 19 the law; rules; regulations 解說般若波羅蜜相應之法
37 19 the teachings of the Buddha; Dharma 解說般若波羅蜜相應之法
38 19 a standard; a norm 解說般若波羅蜜相應之法
39 19 an institution 解說般若波羅蜜相應之法
40 19 to emulate 解說般若波羅蜜相應之法
41 19 magic; a magic trick 解說般若波羅蜜相應之法
42 19 punishment 解說般若波羅蜜相應之法
43 19 Fa 解說般若波羅蜜相應之法
44 19 a precedent 解說般若波羅蜜相應之法
45 19 a classification of some kinds of Han texts 解說般若波羅蜜相應之法
46 19 relating to a ceremony or rite 解說般若波羅蜜相應之法
47 19 Dharma 解說般若波羅蜜相應之法
48 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 解說般若波羅蜜相應之法
49 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 解說般若波羅蜜相應之法
50 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 解說般若波羅蜜相應之法
51 19 quality; characteristic 解說般若波羅蜜相應之法
52 19 and 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法
53 19 to give 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法
54 19 together with 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法
55 19 interrogative particle 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法
56 19 to accompany 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法
57 19 to particate in 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法
58 19 of the same kind 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法
59 19 to help 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法
60 19 for 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法
61 15 dōu all 都不知道佛陀的去處
62 15 capital city 都不知道佛陀的去處
63 15 a city; a metropolis 都不知道佛陀的去處
64 15 dōu all 都不知道佛陀的去處
65 15 elegant; refined 都不知道佛陀的去處
66 15 Du 都不知道佛陀的去處
67 15 dōu already 都不知道佛陀的去處
68 15 to establish a capital city 都不知道佛陀的去處
69 15 to reside 都不知道佛陀的去處
70 15 to total; to tally 都不知道佛陀的去處
71 15 dōu all; sarva 都不知道佛陀的去處
72 15 duì to; toward 對它能徹底解悟的
73 15 duì to oppose; to face; to regard 對它能徹底解悟的
74 15 duì correct; right 對它能徹底解悟的
75 15 duì pair 對它能徹底解悟的
76 15 duì opposing; opposite 對它能徹底解悟的
77 15 duì duilian; couplet 對它能徹底解悟的
78 15 duì yes; affirmative 對它能徹底解悟的
79 15 duì to treat; to regard 對它能徹底解悟的
80 15 duì to confirm; to agree 對它能徹底解悟的
81 15 duì to correct; to make conform; to check 對它能徹底解悟的
82 15 duì to mix 對它能徹底解悟的
83 15 duì a pair 對它能徹底解悟的
84 15 duì to respond; to answer 對它能徹底解悟的
85 15 duì mutual 對它能徹底解悟的
86 15 duì parallel; alternating 對它能徹底解悟的
87 15 duì a command to appear as an audience 對它能徹底解悟的
88 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
89 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
90 14 shuì to persuade 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
91 14 shuō to teach; to recite; to explain 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
92 14 shuō a doctrine; a theory 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
93 14 shuō to claim; to assert 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
94 14 shuō allocution 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
95 14 shuō to criticize; to scold 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
96 14 shuō to indicate; to refer to 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
97 14 shuō speach; vāda 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
98 14 shuō to speak; bhāṣate 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
99 13 zhī him; her; them; that 每個弟子們都有一日三秋之感
100 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 每個弟子們都有一日三秋之感
101 13 zhī to go 每個弟子們都有一日三秋之感
102 13 zhī this; that 每個弟子們都有一日三秋之感
103 13 zhī genetive marker 每個弟子們都有一日三秋之感
104 13 zhī it 每個弟子們都有一日三秋之感
105 13 zhī in 每個弟子們都有一日三秋之感
106 13 zhī all 每個弟子們都有一日三秋之感
107 13 zhī and 每個弟子們都有一日三秋之感
108 13 zhī however 每個弟子們都有一日三秋之感
109 13 zhī if 每個弟子們都有一日三秋之感
110 13 zhī then 每個弟子們都有一日三秋之感
111 13 zhī to arrive; to go 每個弟子們都有一日三秋之感
112 13 zhī is 每個弟子們都有一日三秋之感
113 13 zhī to use 每個弟子們都有一日三秋之感
114 13 zhī Zhi 每個弟子們都有一日三秋之感
115 13 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 這是沒有認識諸法的空性
116 12 also; too 也首推須菩提
117 12 a final modal particle indicating certainy or decision 也首推須菩提
118 12 either 也首推須菩提
119 12 even 也首推須菩提
120 12 used to soften the tone 也首推須菩提
121 12 used for emphasis 也首推須菩提
122 12 used to mark contrast 也首推須菩提
123 12 used to mark compromise 也首推須菩提
124 12 ya 也首推須菩提
125 11 not; no 不認識諸法的空性
126 11 expresses that a certain condition cannot be acheived 不認識諸法的空性
127 11 as a correlative 不認識諸法的空性
128 11 no (answering a question) 不認識諸法的空性
129 11 forms a negative adjective from a noun 不認識諸法的空性
130 11 at the end of a sentence to form a question 不認識諸法的空性
131 11 to form a yes or no question 不認識諸法的空性
132 11 infix potential marker 不認識諸法的空性
133 11 no; na 不認識諸法的空性
134 11 you 迎接我的不能算你是第一人
135 10 沒有 méiyǒu to not have; there is not 這是沒有認識諸法的空性
136 10 沒有 méiyǒu to not have; there is not 這是沒有認識諸法的空性
137 9 yǒu is; are; to exist 有一天
138 9 yǒu to have; to possess 有一天
139 9 yǒu indicates an estimate 有一天
140 9 yǒu indicates a large quantity 有一天
141 9 yǒu indicates an affirmative response 有一天
142 9 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一天
143 9 yǒu used to compare two things 有一天
144 9 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一天
145 9 yǒu used before the names of dynasties 有一天
146 9 yǒu a certain thing; what exists 有一天
147 9 yǒu multiple of ten and ... 有一天
148 9 yǒu abundant 有一天
149 9 yǒu purposeful 有一天
150 9 yǒu You 有一天
151 9 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一天
152 9 yǒu becoming; bhava 有一天
153 9 cái just now 佛陀才會回來
154 9 cái not until; only then 佛陀才會回來
155 9 cái ability; talent 佛陀才會回來
156 9 cái strength; wisdom 佛陀才會回來
157 9 cái Cai 佛陀才會回來
158 9 cái merely; barely 佛陀才會回來
159 9 cái a person of greast talent 佛陀才會回來
160 9 cái excellence; bhaga 佛陀才會回來
161 9 這樣 zhèyàng this way; such; like this 須菩提因有這樣認識
162 9 名為 míngwèi to be called 但是甚麼法才名為菩薩呢
163 9 甚麼 shénme what (forming a question) 不論甚麼深淺的教法
164 9 甚麼 shénme what; that 不論甚麼深淺的教法
165 9 甚麼 shénme what (forming a question) 不論甚麼深淺的教法
166 9 甚麼 shénme what (forming a question) 不論甚麼深淺的教法
167 9 zhè this; these 這是沒有認識諸法的空性
168 9 zhèi this; these 這是沒有認識諸法的空性
169 9 zhè now 這是沒有認識諸法的空性
170 9 zhè immediately 這是沒有認識諸法的空性
171 9 zhè particle with no meaning 這是沒有認識諸法的空性
172 9 zhè this; ayam; idam 這是沒有認識諸法的空性
173 9 修習 xiūxí to practice; to cultivate 假若菩薩能照這樣修習般若波羅蜜
174 9 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 假若菩薩能照這樣修習般若波羅蜜
175 9 yào to want; to wish for 大概要三個月的時間
176 9 yào if 大概要三個月的時間
177 9 yào to be about to; in the future 大概要三個月的時間
178 9 yào to want 大概要三個月的時間
179 9 yāo a treaty 大概要三個月的時間
180 9 yào to request 大概要三個月的時間
181 9 yào essential points; crux 大概要三個月的時間
182 9 yāo waist 大概要三個月的時間
183 9 yāo to cinch 大概要三個月的時間
184 9 yāo waistband 大概要三個月的時間
185 9 yāo Yao 大概要三個月的時間
186 9 yāo to pursue; to seek; to strive for 大概要三個月的時間
187 9 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 大概要三個月的時間
188 9 yāo to obstruct; to intercept 大概要三個月的時間
189 9 yāo to agree with 大概要三個月的時間
190 9 yāo to invite; to welcome 大概要三個月的時間
191 9 yào to summarize 大概要三個月的時間
192 9 yào essential; important 大概要三個月的時間
193 9 yào to desire 大概要三個月的時間
194 9 yào to demand 大概要三個月的時間
195 9 yào to need 大概要三個月的時間
196 9 yào should; must 大概要三個月的時間
197 9 yào might 大概要三個月的時間
198 9 yào or 大概要三個月的時間
199 9 迎接 yíngjiē to meet; to welcome; to greet 知道的人都爭先恐後的出去迎接
200 9 ne question particle for subjects already mentioned 是為了什麼呢
201 9 woolen material 是為了什麼呢
202 8 dào way; road; path 心中想道
203 8 dào principle; a moral; morality 心中想道
204 8 dào Tao; the Way 心中想道
205 8 dào measure word for long things 心中想道
206 8 dào to say; to speak; to talk 心中想道
207 8 dào to think 心中想道
208 8 dào times 心中想道
209 8 dào circuit; a province 心中想道
210 8 dào a course; a channel 心中想道
211 8 dào a method; a way of doing something 心中想道
212 8 dào measure word for doors and walls 心中想道
213 8 dào measure word for courses of a meal 心中想道
214 8 dào a centimeter 心中想道
215 8 dào a doctrine 心中想道
216 8 dào Taoism; Daoism 心中想道
217 8 dào a skill 心中想道
218 8 dào a sect 心中想道
219 8 dào a line 心中想道
220 8 dào Way 心中想道
221 8 dào way; path; marga 心中想道
222 8 ma indicates a question 我能夠滿足菩薩們的所學嗎
223 8 執著 zhízhuó attachment 都是不可執著和分別的
224 8 執著 zhízhuó grasping 都是不可執著和分別的
225 8 第一 dì yī first 解空第一須菩提
226 8 第一 dì yī foremost; first 解空第一須菩提
227 8 第一 dì yī first; prathama 解空第一須菩提
228 8 第一 dì yī foremost; parama 解空第一須菩提
229 7 這個 zhège this; this one 這個本是不生不滅
230 7 這個 zhège expressing pondering 這個本是不生不滅
231 7 不可得 bù kě dé cannot be obtained 本來就是不可得
232 7 不可得 bù kě dé unobtainable 本來就是不可得
233 7 不可得 bù kě dé unattainable 本來就是不可得
234 7 jiù right away 他的家中就有空生的徵兆
235 7 jiù to approach; to move towards; to come towards 他的家中就有空生的徵兆
236 7 jiù with regard to; concerning; to follow 他的家中就有空生的徵兆
237 7 jiù to assume 他的家中就有空生的徵兆
238 7 jiù to receive; to suffer 他的家中就有空生的徵兆
239 7 jiù to undergo; to undertake; to engage in 他的家中就有空生的徵兆
240 7 jiù precisely; exactly 他的家中就有空生的徵兆
241 7 jiù namely 他的家中就有空生的徵兆
242 7 jiù to suit; to accommodate oneself to 他的家中就有空生的徵兆
243 7 jiù only; just 他的家中就有空生的徵兆
244 7 jiù to accomplish 他的家中就有空生的徵兆
245 7 jiù to go with 他的家中就有空生的徵兆
246 7 jiù already 他的家中就有空生的徵兆
247 7 jiù as much as 他的家中就有空生的徵兆
248 7 jiù to begin with; as expected 他的家中就有空生的徵兆
249 7 jiù even if 他的家中就有空生的徵兆
250 7 jiù to die 他的家中就有空生的徵兆
251 7 jiù for instance; namely; yathā 他的家中就有空生的徵兆
252 7 to go 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
253 7 to remove; to wipe off; to eliminate 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
254 7 to be distant 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
255 7 to leave 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
256 7 to play a part 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
257 7 to abandon; to give up 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
258 7 to die 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
259 7 previous; past 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
260 7 to send out; to issue; to drive away 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
261 7 expresses a tendency 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
262 7 falling tone 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
263 7 to lose 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
264 7 Qu 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
265 7 go; gati 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法
266 7 知道 zhīdào to know 知道的人都爭先恐後的出去迎接
267 7 知道 zhīdào Knowing 知道的人都爭先恐後的出去迎接
268 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 也沒有所造作
269 7 suǒ an office; an institute 也沒有所造作
270 7 suǒ introduces a relative clause 也沒有所造作
271 7 suǒ it 也沒有所造作
272 7 suǒ if; supposing 也沒有所造作
273 7 suǒ a few; various; some 也沒有所造作
274 7 suǒ a place; a location 也沒有所造作
275 7 suǒ indicates a passive voice 也沒有所造作
276 7 suǒ that which 也沒有所造作
277 7 suǒ an ordinal number 也沒有所造作
278 7 suǒ meaning 也沒有所造作
279 7 suǒ garrison 也沒有所造作
280 7 suǒ place; pradeśa 也沒有所造作
281 7 suǒ that which; yad 也沒有所造作
282 7 míng measure word for people 不過為了便於宣說才假為立名
283 7 míng fame; renown; reputation 不過為了便於宣說才假為立名
284 7 míng a name; personal name; designation 不過為了便於宣說才假為立名
285 7 míng rank; position 不過為了便於宣說才假為立名
286 7 míng an excuse 不過為了便於宣說才假為立名
287 7 míng life 不過為了便於宣說才假為立名
288 7 míng to name; to call 不過為了便於宣說才假為立名
289 7 míng to express; to describe 不過為了便於宣說才假為立名
290 7 míng to be called; to have the name 不過為了便於宣說才假為立名
291 7 míng to own; to possess 不過為了便於宣說才假為立名
292 7 míng famous; renowned 不過為了便於宣說才假為立名
293 7 míng moral 不過為了便於宣說才假為立名
294 7 míng name; naman 不過為了便於宣說才假為立名
295 7 míng fame; renown; yasas 不過為了便於宣說才假為立名
296 7 zài in; at 佛陀在般若會上
297 7 zài at 佛陀在般若會上
298 7 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛陀在般若會上
299 7 zài to exist; to be living 佛陀在般若會上
300 7 zài to consist of 佛陀在般若會上
301 7 zài to be at a post 佛陀在般若會上
302 7 zài in; bhū 佛陀在般若會上
303 7 lái to come 坐下來又再縫衣服
304 7 lái indicates an approximate quantity 坐下來又再縫衣服
305 7 lái please 坐下來又再縫衣服
306 7 lái used to substitute for another verb 坐下來又再縫衣服
307 7 lái used between two word groups to express purpose and effect 坐下來又再縫衣服
308 7 lái ever since 坐下來又再縫衣服
309 7 lái wheat 坐下來又再縫衣服
310 7 lái next; future 坐下來又再縫衣服
311 7 lái a simple complement of direction 坐下來又再縫衣服
312 7 lái to occur; to arise 坐下來又再縫衣服
313 7 lái to earn 坐下來又再縫衣服
314 7 lái to come; āgata 坐下來又再縫衣服
315 7 色受想行識 sè shòu xiǎng xíng shí five aggregates; five skandhas; five dharmas 色受想行識的常與無常
316 7 不見 bújiàn to not see 我不見有法名為菩薩
317 7 不見 bújiàn to not meet 我不見有法名為菩薩
318 7 不見 bújiàn to disappear 我不見有法名為菩薩
319 6 such as; for example; for instance 如響
320 6 if 如響
321 6 in accordance with 如響
322 6 to be appropriate; should; with regard to 如響
323 6 this 如響
324 6 it is so; it is thus; can be compared with 如響
325 6 to go to 如響
326 6 to meet 如響
327 6 to appear; to seem; to be like 如響
328 6 at least as good as 如響
329 6 and 如響
330 6 or 如響
331 6 but 如響
332 6 then 如響
333 6 naturally 如響
334 6 expresses a question or doubt 如響
335 6 you 如響
336 6 the second lunar month 如響
337 6 in; at 如響
338 6 Ru 如響
339 6 Thus 如響
340 6 thus; tathā 如響
341 6 like; iva 如響
342 6 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能獲證到法的本性
343 6 and 才能和法的實相相應
344 6 to join together; together with; to accompany 才能和法的實相相應
345 6 peace; harmony 才能和法的實相相應
346 6 He 才能和法的實相相應
347 6 harmonious [sound] 才能和法的實相相應
348 6 gentle; amiable; acquiescent 才能和法的實相相應
349 6 warm 才能和法的實相相應
350 6 to harmonize; to make peace 才能和法的實相相應
351 6 a transaction 才能和法的實相相應
352 6 a bell on a chariot 才能和法的實相相應
353 6 a musical instrument 才能和法的實相相應
354 6 a military gate 才能和法的實相相應
355 6 a coffin headboard 才能和法的實相相應
356 6 a skilled worker 才能和法的實相相應
357 6 compatible 才能和法的實相相應
358 6 calm; peaceful 才能和法的實相相應
359 6 to sing in accompaniment 才能和法的實相相應
360 6 to write a matching poem 才能和法的實相相應
361 6 Harmony 才能和法的實相相應
362 6 harmony; gentleness 才能和法的實相相應
363 6 venerable 才能和法的實相相應
364 6 hěn very 自己很慚愧
365 6 hěn disobey 自己很慚愧
366 6 hěn a dispute 自己很慚愧
367 6 hěn violent; cruel 自己很慚愧
368 6 hěn very; atīva 自己很慚愧
369 6 he; him 他的家中就有空生的徵兆
370 6 another aspect 他的家中就有空生的徵兆
371 6 other; another; some other 他的家中就有空生的徵兆
372 6 everybody 他的家中就有空生的徵兆
373 6 other 他的家中就有空生的徵兆
374 6 tuō other; another; some other 他的家中就有空生的徵兆
375 6 tha 他的家中就有空生的徵兆
376 6 ṭha 他的家中就有空生的徵兆
377 6 other; anya 他的家中就有空生的徵兆
378 6 shí time; a point or period of time 佛陀還未到達僧團時
379 6 shí a season; a quarter of a year 佛陀還未到達僧團時
380 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛陀還未到達僧團時
381 6 shí at that time 佛陀還未到達僧團時
382 6 shí fashionable 佛陀還未到達僧團時
383 6 shí fate; destiny; luck 佛陀還未到達僧團時
384 6 shí occasion; opportunity; chance 佛陀還未到達僧團時
385 6 shí tense 佛陀還未到達僧團時
386 6 shí particular; special 佛陀還未到達僧團時
387 6 shí to plant; to cultivate 佛陀還未到達僧團時
388 6 shí hour (measure word) 佛陀還未到達僧團時
389 6 shí an era; a dynasty 佛陀還未到達僧團時
390 6 shí time [abstract] 佛陀還未到達僧團時
391 6 shí seasonal 佛陀還未到達僧團時
392 6 shí frequently; often 佛陀還未到達僧團時
393 6 shí occasionally; sometimes 佛陀還未到達僧團時
394 6 shí on time 佛陀還未到達僧團時
395 6 shí this; that 佛陀還未到達僧團時
396 6 shí to wait upon 佛陀還未到達僧團時
397 6 shí hour 佛陀還未到達僧團時
398 6 shí appropriate; proper; timely 佛陀還未到達僧團時
399 6 shí Shi 佛陀還未到達僧團時
400 6 shí a present; currentlt 佛陀還未到達僧團時
401 6 shí time; kāla 佛陀還未到達僧團時
402 6 shí at that time; samaya 佛陀還未到達僧團時
403 6 rén person; people; a human being 所有的人到處尋找
404 6 rén Kangxi radical 9 所有的人到處尋找
405 6 rén a kind of person 所有的人到處尋找
406 6 rén everybody 所有的人到處尋找
407 6 rén adult 所有的人到處尋找
408 6 rén somebody; others 所有的人到處尋找
409 6 rén an upright person 所有的人到處尋找
410 6 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 所有的人到處尋找
411 6 zhōng middle 佛陀的比丘弟子中
412 6 zhōng medium; medium sized 佛陀的比丘弟子中
413 6 zhōng China 佛陀的比丘弟子中
414 6 zhòng to hit the mark 佛陀的比丘弟子中
415 6 zhōng in; amongst 佛陀的比丘弟子中
416 6 zhōng midday 佛陀的比丘弟子中
417 6 zhōng inside 佛陀的比丘弟子中
418 6 zhōng during 佛陀的比丘弟子中
419 6 zhōng Zhong 佛陀的比丘弟子中
420 6 zhōng intermediary 佛陀的比丘弟子中
421 6 zhōng half 佛陀的比丘弟子中
422 6 zhōng just right; suitably 佛陀的比丘弟子中
423 6 zhōng while 佛陀的比丘弟子中
424 6 zhòng to reach; to attain 佛陀的比丘弟子中
425 6 zhòng to suffer; to infect 佛陀的比丘弟子中
426 6 zhòng to obtain 佛陀的比丘弟子中
427 6 zhòng to pass an exam 佛陀的比丘弟子中
428 6 zhōng middle 佛陀的比丘弟子中
429 6 ge unit 大概要三個月的時間
430 6 before an approximate number 大概要三個月的時間
431 6 after a verb and between its object 大概要三個月的時間
432 6 to indicate a sudden event 大概要三個月的時間
433 6 individual 大概要三個月的時間
434 6 height 大概要三個月的時間
435 6 this 大概要三個月的時間
436 6 néng can; able 對它能徹底解悟的
437 6 néng ability; capacity 對它能徹底解悟的
438 6 néng a mythical bear-like beast 對它能徹底解悟的
439 6 néng energy 對它能徹底解悟的
440 6 néng function; use 對它能徹底解悟的
441 6 néng may; should; permitted to 對它能徹底解悟的
442 6 néng talent 對它能徹底解悟的
443 6 néng expert at 對它能徹底解悟的
444 6 néng to be in harmony 對它能徹底解悟的
445 6 néng to tend to; to care for 對它能徹底解悟的
446 6 néng to reach; to arrive at 對它能徹底解悟的
447 6 néng as long as; only 對它能徹底解悟的
448 6 néng even if 對它能徹底解悟的
449 6 néng but 對它能徹底解悟的
450 6 néng in this way 對它能徹底解悟的
451 6 néng to be able; śak 對它能徹底解悟的
452 5 認識 rènshi to know; to be familiar with; to recognize 這是沒有認識諸法的空性
453 5 color 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
454 5 form; matter 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
455 5 shǎi dice 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
456 5 Kangxi radical 139 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
457 5 countenance 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
458 5 scene; sight 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
459 5 feminine charm; female beauty 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
460 5 kind; type 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
461 5 quality 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
462 5 to be angry 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
463 5 to seek; to search for 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
464 5 lust; sexual desire 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
465 5 form; rupa 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀
466 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而這個實相才是不垢不淨的
467 5 ér Kangxi radical 126 而這個實相才是不垢不淨的
468 5 ér you 而這個實相才是不垢不淨的
469 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而這個實相才是不垢不淨的
470 5 ér right away; then 而這個實相才是不垢不淨的
471 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 而這個實相才是不垢不淨的
472 5 ér if; in case; in the event that 而這個實相才是不垢不淨的
473 5 ér therefore; as a result; thus 而這個實相才是不垢不淨的
474 5 ér how can it be that? 而這個實相才是不垢不淨的
475 5 ér so as to 而這個實相才是不垢不淨的
476 5 ér only then 而這個實相才是不垢不淨的
477 5 ér as if; to seem like 而這個實相才是不垢不淨的
478 5 néng can; able 而這個實相才是不垢不淨的
479 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而這個實相才是不垢不淨的
480 5 ér me 而這個實相才是不垢不淨的
481 5 ér to arrive; up to 而這個實相才是不垢不淨的
482 5 ér possessive 而這個實相才是不垢不淨的
483 5 不是 bùshi no; is not; not 不是在眼耳鼻舌身意上可見
484 5 不是 bùshì a fault; an error 不是在眼耳鼻舌身意上可見
485 5 不是 bùshì illegal 不是在眼耳鼻舌身意上可見
486 5 不是 bùshì or else; otherwise 不是在眼耳鼻舌身意上可見
487 5 in; at 應住於空
488 5 in; at 應住於空
489 5 in; at; to; from 應住於空
490 5 to go; to 應住於空
491 5 to rely on; to depend on 應住於空
492 5 to go to; to arrive at 應住於空
493 5 from 應住於空
494 5 give 應住於空
495 5 oppposing 應住於空
496 5 and 應住於空
497 5 compared to 應住於空
498 5 by 應住於空
499 5 and; as well as 應住於空
500 5 for 應住於空

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisatta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
须菩提 須菩提
  1. xūpútí
  2. xūpútí
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
般若波罗蜜 般若波羅蜜
  1. bōrěbōluómì
  2. bōrěbōluómì
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
dōu all; sarva
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
诸法 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas
ya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那律 196 Aniruddha
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
灵鹫山 靈鷲山 76
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无诸 無諸 119 Wu Zhu
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 45.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不垢不净 不垢不淨 98 neither defiled nor pure
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
解空 106 to understand emptiness
具足神通 106 possessing supernatural powers; ṣaḍabhijña
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空性 107
  1. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
  2. Empty Nature
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
契理契机 契理契機 113 to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times
如梦 如夢 114 like in a dream
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
什深 甚深 115 very profound; what is deep
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受想 115 sensation and perception
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
无分别 無分別 119 Non-Discriminative
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
性空 120 inherently empty; empty in nature
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas