Glossary and Vocabulary for The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》, Chapter 45: The Ten Great Disciples - Subhuti: Foremost in Understanding Emptiness 第四十五章 十大比丘弟子 ~解空第一須菩提
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 50 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀的比丘弟子中 |
2 | 42 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 你可以向在場聚會中的菩薩們 |
3 | 42 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 你可以向在場聚會中的菩薩們 |
4 | 42 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 你可以向在場聚會中的菩薩們 |
5 | 32 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 解空第一須菩提 |
6 | 32 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 解空第一須菩提 |
7 | 20 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom | 解說般若波羅蜜相應之法 |
8 | 20 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā | 解說般若波羅蜜相應之法 |
9 | 19 | 我 | wǒ | self | 我現在去奉迎佛陀的聖駕 |
10 | 19 | 我 | wǒ | [my] dear | 我現在去奉迎佛陀的聖駕 |
11 | 19 | 我 | wǒ | Wo | 我現在去奉迎佛陀的聖駕 |
12 | 19 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我現在去奉迎佛陀的聖駕 |
13 | 19 | 我 | wǒ | ga | 我現在去奉迎佛陀的聖駕 |
14 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 解說般若波羅蜜相應之法 |
15 | 19 | 法 | fǎ | France | 解說般若波羅蜜相應之法 |
16 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 解說般若波羅蜜相應之法 |
17 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 解說般若波羅蜜相應之法 |
18 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 解說般若波羅蜜相應之法 |
19 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 解說般若波羅蜜相應之法 |
20 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 解說般若波羅蜜相應之法 |
21 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 解說般若波羅蜜相應之法 |
22 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 解說般若波羅蜜相應之法 |
23 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 解說般若波羅蜜相應之法 |
24 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 解說般若波羅蜜相應之法 |
25 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 解說般若波羅蜜相應之法 |
26 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 解說般若波羅蜜相應之法 |
27 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 解說般若波羅蜜相應之法 |
28 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 解說般若波羅蜜相應之法 |
29 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 解說般若波羅蜜相應之法 |
30 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 解說般若波羅蜜相應之法 |
31 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 解說般若波羅蜜相應之法 |
32 | 19 | 與 | yǔ | to give | 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法 |
33 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法 |
34 | 19 | 與 | yù | to particate in | 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法 |
35 | 19 | 與 | yù | of the same kind | 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法 |
36 | 19 | 與 | yù | to help | 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法 |
37 | 19 | 與 | yǔ | for | 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法 |
38 | 15 | 都 | dū | capital city | 都不知道佛陀的去處 |
39 | 15 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都不知道佛陀的去處 |
40 | 15 | 都 | dōu | all | 都不知道佛陀的去處 |
41 | 15 | 都 | dū | elegant; refined | 都不知道佛陀的去處 |
42 | 15 | 都 | dū | Du | 都不知道佛陀的去處 |
43 | 15 | 都 | dū | to establish a capital city | 都不知道佛陀的去處 |
44 | 15 | 都 | dū | to reside | 都不知道佛陀的去處 |
45 | 15 | 都 | dū | to total; to tally | 都不知道佛陀的去處 |
46 | 15 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對它能徹底解悟的 |
47 | 15 | 對 | duì | correct; right | 對它能徹底解悟的 |
48 | 15 | 對 | duì | opposing; opposite | 對它能徹底解悟的 |
49 | 15 | 對 | duì | duilian; couplet | 對它能徹底解悟的 |
50 | 15 | 對 | duì | yes; affirmative | 對它能徹底解悟的 |
51 | 15 | 對 | duì | to treat; to regard | 對它能徹底解悟的 |
52 | 15 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對它能徹底解悟的 |
53 | 15 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對它能徹底解悟的 |
54 | 15 | 對 | duì | to mix | 對它能徹底解悟的 |
55 | 15 | 對 | duì | a pair | 對它能徹底解悟的 |
56 | 15 | 對 | duì | to respond; to answer | 對它能徹底解悟的 |
57 | 15 | 對 | duì | mutual | 對它能徹底解悟的 |
58 | 15 | 對 | duì | parallel; alternating | 對它能徹底解悟的 |
59 | 15 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對它能徹底解悟的 |
60 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
61 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
62 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
63 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
64 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
65 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
66 | 14 | 說 | shuō | allocution | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
67 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
68 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
69 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
70 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
71 | 13 | 之 | zhī | to go | 每個弟子們都有一日三秋之感 |
72 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 每個弟子們都有一日三秋之感 |
73 | 13 | 之 | zhī | is | 每個弟子們都有一日三秋之感 |
74 | 13 | 之 | zhī | to use | 每個弟子們都有一日三秋之感 |
75 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 每個弟子們都有一日三秋之感 |
76 | 13 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 這是沒有認識諸法的空性 |
77 | 12 | 也 | yě | ya | 也首推須菩提 |
78 | 11 | 不 | bù | infix potential marker | 不認識諸法的空性 |
79 | 10 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 這是沒有認識諸法的空性 |
80 | 9 | 才 | cái | ability; talent | 佛陀才會回來 |
81 | 9 | 才 | cái | strength; wisdom | 佛陀才會回來 |
82 | 9 | 才 | cái | Cai | 佛陀才會回來 |
83 | 9 | 才 | cái | a person of greast talent | 佛陀才會回來 |
84 | 9 | 才 | cái | excellence; bhaga | 佛陀才會回來 |
85 | 9 | 名為 | míngwèi | to be called | 但是甚麼法才名為菩薩呢 |
86 | 9 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 假若菩薩能照這樣修習般若波羅蜜 |
87 | 9 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 假若菩薩能照這樣修習般若波羅蜜 |
88 | 9 | 要 | yào | to want; to wish for | 大概要三個月的時間 |
89 | 9 | 要 | yào | to want | 大概要三個月的時間 |
90 | 9 | 要 | yāo | a treaty | 大概要三個月的時間 |
91 | 9 | 要 | yào | to request | 大概要三個月的時間 |
92 | 9 | 要 | yào | essential points; crux | 大概要三個月的時間 |
93 | 9 | 要 | yāo | waist | 大概要三個月的時間 |
94 | 9 | 要 | yāo | to cinch | 大概要三個月的時間 |
95 | 9 | 要 | yāo | waistband | 大概要三個月的時間 |
96 | 9 | 要 | yāo | Yao | 大概要三個月的時間 |
97 | 9 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 大概要三個月的時間 |
98 | 9 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 大概要三個月的時間 |
99 | 9 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 大概要三個月的時間 |
100 | 9 | 要 | yāo | to agree with | 大概要三個月的時間 |
101 | 9 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 大概要三個月的時間 |
102 | 9 | 要 | yào | to summarize | 大概要三個月的時間 |
103 | 9 | 要 | yào | essential; important | 大概要三個月的時間 |
104 | 9 | 要 | yào | to desire | 大概要三個月的時間 |
105 | 9 | 要 | yào | to demand | 大概要三個月的時間 |
106 | 9 | 要 | yào | to need | 大概要三個月的時間 |
107 | 9 | 要 | yào | should; must | 大概要三個月的時間 |
108 | 9 | 要 | yào | might | 大概要三個月的時間 |
109 | 9 | 迎接 | yíngjiē | to meet; to welcome; to greet | 知道的人都爭先恐後的出去迎接 |
110 | 9 | 呢 | ní | woolen material | 是為了什麼呢 |
111 | 8 | 道 | dào | way; road; path | 心中想道 |
112 | 8 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 心中想道 |
113 | 8 | 道 | dào | Tao; the Way | 心中想道 |
114 | 8 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 心中想道 |
115 | 8 | 道 | dào | to think | 心中想道 |
116 | 8 | 道 | dào | circuit; a province | 心中想道 |
117 | 8 | 道 | dào | a course; a channel | 心中想道 |
118 | 8 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 心中想道 |
119 | 8 | 道 | dào | a doctrine | 心中想道 |
120 | 8 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 心中想道 |
121 | 8 | 道 | dào | a skill | 心中想道 |
122 | 8 | 道 | dào | a sect | 心中想道 |
123 | 8 | 道 | dào | a line | 心中想道 |
124 | 8 | 道 | dào | Way | 心中想道 |
125 | 8 | 道 | dào | way; path; marga | 心中想道 |
126 | 8 | 執著 | zhízhuó | attachment | 都是不可執著和分別的 |
127 | 8 | 執著 | zhízhuó | grasping | 都是不可執著和分別的 |
128 | 8 | 第一 | dì yī | first | 解空第一須菩提 |
129 | 8 | 第一 | dì yī | foremost; first | 解空第一須菩提 |
130 | 8 | 第一 | dì yī | first; prathama | 解空第一須菩提 |
131 | 8 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 解空第一須菩提 |
132 | 7 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 本來就是不可得 |
133 | 7 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 本來就是不可得 |
134 | 7 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 本來就是不可得 |
135 | 7 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 他的家中就有空生的徵兆 |
136 | 7 | 就 | jiù | to assume | 他的家中就有空生的徵兆 |
137 | 7 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 他的家中就有空生的徵兆 |
138 | 7 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 他的家中就有空生的徵兆 |
139 | 7 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 他的家中就有空生的徵兆 |
140 | 7 | 就 | jiù | to accomplish | 他的家中就有空生的徵兆 |
141 | 7 | 就 | jiù | to go with | 他的家中就有空生的徵兆 |
142 | 7 | 就 | jiù | to die | 他的家中就有空生的徵兆 |
143 | 7 | 去 | qù | to go | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
144 | 7 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
145 | 7 | 去 | qù | to be distant | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
146 | 7 | 去 | qù | to leave | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
147 | 7 | 去 | qù | to play a part | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
148 | 7 | 去 | qù | to abandon; to give up | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
149 | 7 | 去 | qù | to die | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
150 | 7 | 去 | qù | previous; past | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
151 | 7 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
152 | 7 | 去 | qù | falling tone | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
153 | 7 | 去 | qù | to lose | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
154 | 7 | 去 | qù | Qu | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
155 | 7 | 去 | qù | go; gati | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
156 | 7 | 知道 | zhīdào | to know | 知道的人都爭先恐後的出去迎接 |
157 | 7 | 知道 | zhīdào | Knowing | 知道的人都爭先恐後的出去迎接 |
158 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 也沒有所造作 |
159 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 也沒有所造作 |
160 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 也沒有所造作 |
161 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 也沒有所造作 |
162 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 也沒有所造作 |
163 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 也沒有所造作 |
164 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 也沒有所造作 |
165 | 7 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 不過為了便於宣說才假為立名 |
166 | 7 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 不過為了便於宣說才假為立名 |
167 | 7 | 名 | míng | rank; position | 不過為了便於宣說才假為立名 |
168 | 7 | 名 | míng | an excuse | 不過為了便於宣說才假為立名 |
169 | 7 | 名 | míng | life | 不過為了便於宣說才假為立名 |
170 | 7 | 名 | míng | to name; to call | 不過為了便於宣說才假為立名 |
171 | 7 | 名 | míng | to express; to describe | 不過為了便於宣說才假為立名 |
172 | 7 | 名 | míng | to be called; to have the name | 不過為了便於宣說才假為立名 |
173 | 7 | 名 | míng | to own; to possess | 不過為了便於宣說才假為立名 |
174 | 7 | 名 | míng | famous; renowned | 不過為了便於宣說才假為立名 |
175 | 7 | 名 | míng | moral | 不過為了便於宣說才假為立名 |
176 | 7 | 名 | míng | name; naman | 不過為了便於宣說才假為立名 |
177 | 7 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 不過為了便於宣說才假為立名 |
178 | 7 | 在 | zài | in; at | 佛陀在般若會上 |
179 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在般若會上 |
180 | 7 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在般若會上 |
181 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在般若會上 |
182 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在般若會上 |
183 | 7 | 來 | lái | to come | 坐下來又再縫衣服 |
184 | 7 | 來 | lái | please | 坐下來又再縫衣服 |
185 | 7 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 坐下來又再縫衣服 |
186 | 7 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 坐下來又再縫衣服 |
187 | 7 | 來 | lái | wheat | 坐下來又再縫衣服 |
188 | 7 | 來 | lái | next; future | 坐下來又再縫衣服 |
189 | 7 | 來 | lái | a simple complement of direction | 坐下來又再縫衣服 |
190 | 7 | 來 | lái | to occur; to arise | 坐下來又再縫衣服 |
191 | 7 | 來 | lái | to earn | 坐下來又再縫衣服 |
192 | 7 | 來 | lái | to come; āgata | 坐下來又再縫衣服 |
193 | 7 | 色受想行識 | sè shòu xiǎng xíng shí | five aggregates; five skandhas; five dharmas | 色受想行識的常與無常 |
194 | 7 | 不見 | bújiàn | to not see | 我不見有法名為菩薩 |
195 | 7 | 不見 | bújiàn | to not meet | 我不見有法名為菩薩 |
196 | 7 | 不見 | bújiàn | to disappear | 我不見有法名為菩薩 |
197 | 6 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能獲證到法的本性 |
198 | 6 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 才能和法的實相相應 |
199 | 6 | 和 | hé | peace; harmony | 才能和法的實相相應 |
200 | 6 | 和 | hé | He | 才能和法的實相相應 |
201 | 6 | 和 | hé | harmonious [sound] | 才能和法的實相相應 |
202 | 6 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 才能和法的實相相應 |
203 | 6 | 和 | hé | warm | 才能和法的實相相應 |
204 | 6 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 才能和法的實相相應 |
205 | 6 | 和 | hé | a transaction | 才能和法的實相相應 |
206 | 6 | 和 | hé | a bell on a chariot | 才能和法的實相相應 |
207 | 6 | 和 | hé | a musical instrument | 才能和法的實相相應 |
208 | 6 | 和 | hé | a military gate | 才能和法的實相相應 |
209 | 6 | 和 | hé | a coffin headboard | 才能和法的實相相應 |
210 | 6 | 和 | hé | a skilled worker | 才能和法的實相相應 |
211 | 6 | 和 | hé | compatible | 才能和法的實相相應 |
212 | 6 | 和 | hé | calm; peaceful | 才能和法的實相相應 |
213 | 6 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 才能和法的實相相應 |
214 | 6 | 和 | hè | to write a matching poem | 才能和法的實相相應 |
215 | 6 | 和 | hé | harmony; gentleness | 才能和法的實相相應 |
216 | 6 | 和 | hé | venerable | 才能和法的實相相應 |
217 | 6 | 很 | hěn | disobey | 自己很慚愧 |
218 | 6 | 很 | hěn | a dispute | 自己很慚愧 |
219 | 6 | 很 | hěn | violent; cruel | 自己很慚愧 |
220 | 6 | 很 | hěn | very; atīva | 自己很慚愧 |
221 | 6 | 他 | tā | other; another; some other | 他的家中就有空生的徵兆 |
222 | 6 | 他 | tā | other | 他的家中就有空生的徵兆 |
223 | 6 | 他 | tā | tha | 他的家中就有空生的徵兆 |
224 | 6 | 他 | tā | ṭha | 他的家中就有空生的徵兆 |
225 | 6 | 他 | tā | other; anya | 他的家中就有空生的徵兆 |
226 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛陀還未到達僧團時 |
227 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛陀還未到達僧團時 |
228 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀還未到達僧團時 |
229 | 6 | 時 | shí | fashionable | 佛陀還未到達僧團時 |
230 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛陀還未到達僧團時 |
231 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛陀還未到達僧團時 |
232 | 6 | 時 | shí | tense | 佛陀還未到達僧團時 |
233 | 6 | 時 | shí | particular; special | 佛陀還未到達僧團時 |
234 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛陀還未到達僧團時 |
235 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛陀還未到達僧團時 |
236 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 佛陀還未到達僧團時 |
237 | 6 | 時 | shí | seasonal | 佛陀還未到達僧團時 |
238 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 佛陀還未到達僧團時 |
239 | 6 | 時 | shí | hour | 佛陀還未到達僧團時 |
240 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛陀還未到達僧團時 |
241 | 6 | 時 | shí | Shi | 佛陀還未到達僧團時 |
242 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛陀還未到達僧團時 |
243 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 佛陀還未到達僧團時 |
244 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛陀還未到達僧團時 |
245 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 所有的人到處尋找 |
246 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 所有的人到處尋找 |
247 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 所有的人到處尋找 |
248 | 6 | 人 | rén | everybody | 所有的人到處尋找 |
249 | 6 | 人 | rén | adult | 所有的人到處尋找 |
250 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 所有的人到處尋找 |
251 | 6 | 人 | rén | an upright person | 所有的人到處尋找 |
252 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 所有的人到處尋找 |
253 | 6 | 中 | zhōng | middle | 佛陀的比丘弟子中 |
254 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛陀的比丘弟子中 |
255 | 6 | 中 | zhōng | China | 佛陀的比丘弟子中 |
256 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛陀的比丘弟子中 |
257 | 6 | 中 | zhōng | midday | 佛陀的比丘弟子中 |
258 | 6 | 中 | zhōng | inside | 佛陀的比丘弟子中 |
259 | 6 | 中 | zhōng | during | 佛陀的比丘弟子中 |
260 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 佛陀的比丘弟子中 |
261 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 佛陀的比丘弟子中 |
262 | 6 | 中 | zhōng | half | 佛陀的比丘弟子中 |
263 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛陀的比丘弟子中 |
264 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛陀的比丘弟子中 |
265 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 佛陀的比丘弟子中 |
266 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛陀的比丘弟子中 |
267 | 6 | 中 | zhōng | middle | 佛陀的比丘弟子中 |
268 | 6 | 個 | gè | individual | 大概要三個月的時間 |
269 | 6 | 個 | gè | height | 大概要三個月的時間 |
270 | 6 | 能 | néng | can; able | 對它能徹底解悟的 |
271 | 6 | 能 | néng | ability; capacity | 對它能徹底解悟的 |
272 | 6 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 對它能徹底解悟的 |
273 | 6 | 能 | néng | energy | 對它能徹底解悟的 |
274 | 6 | 能 | néng | function; use | 對它能徹底解悟的 |
275 | 6 | 能 | néng | talent | 對它能徹底解悟的 |
276 | 6 | 能 | néng | expert at | 對它能徹底解悟的 |
277 | 6 | 能 | néng | to be in harmony | 對它能徹底解悟的 |
278 | 6 | 能 | néng | to tend to; to care for | 對它能徹底解悟的 |
279 | 6 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 對它能徹底解悟的 |
280 | 6 | 能 | néng | to be able; śak | 對它能徹底解悟的 |
281 | 5 | 認識 | rènshi | to know; to be familiar with; to recognize | 這是沒有認識諸法的空性 |
282 | 5 | 色 | sè | color | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
283 | 5 | 色 | sè | form; matter | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
284 | 5 | 色 | shǎi | dice | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
285 | 5 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
286 | 5 | 色 | sè | countenance | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
287 | 5 | 色 | sè | scene; sight | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
288 | 5 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
289 | 5 | 色 | sè | kind; type | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
290 | 5 | 色 | sè | quality | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
291 | 5 | 色 | sè | to be angry | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
292 | 5 | 色 | sè | to seek; to search for | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
293 | 5 | 色 | sè | lust; sexual desire | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
294 | 5 | 色 | sè | form; rupa | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
295 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而這個實相才是不垢不淨的 |
296 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 而這個實相才是不垢不淨的 |
297 | 5 | 而 | néng | can; able | 而這個實相才是不垢不淨的 |
298 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而這個實相才是不垢不淨的 |
299 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 而這個實相才是不垢不淨的 |
300 | 5 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
301 | 5 | 不是 | bùshì | illegal | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
302 | 5 | 於 | yú | to go; to | 應住於空 |
303 | 5 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 應住於空 |
304 | 5 | 於 | yú | Yu | 應住於空 |
305 | 5 | 於 | wū | a crow | 應住於空 |
306 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 十大比丘弟子 |
307 | 5 | 弟子 | dìzi | youngster | 十大比丘弟子 |
308 | 5 | 弟子 | dìzi | prostitute | 十大比丘弟子 |
309 | 5 | 弟子 | dìzi | believer | 十大比丘弟子 |
310 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple | 十大比丘弟子 |
311 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 十大比丘弟子 |
312 | 5 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 不應對諸法起分別之想 |
313 | 5 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 不應對諸法起分別之想 |
314 | 5 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 不應對諸法起分別之想 |
315 | 5 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 不應對諸法起分別之想 |
316 | 5 | 起 | qǐ | to start | 不應對諸法起分別之想 |
317 | 5 | 起 | qǐ | to establish; to build | 不應對諸法起分別之想 |
318 | 5 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 不應對諸法起分別之想 |
319 | 5 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 不應對諸法起分別之想 |
320 | 5 | 起 | qǐ | to get out of bed | 不應對諸法起分別之想 |
321 | 5 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 不應對諸法起分別之想 |
322 | 5 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 不應對諸法起分別之想 |
323 | 5 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 不應對諸法起分別之想 |
324 | 5 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 不應對諸法起分別之想 |
325 | 5 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 不應對諸法起分別之想 |
326 | 5 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 不應對諸法起分別之想 |
327 | 5 | 起 | qǐ | to conjecture | 不應對諸法起分別之想 |
328 | 5 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 不應對諸法起分別之想 |
329 | 5 | 力 | lì | force | 還是承受佛陀的威神之力來宣說呢 |
330 | 5 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 還是承受佛陀的威神之力來宣說呢 |
331 | 5 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 還是承受佛陀的威神之力來宣說呢 |
332 | 5 | 力 | lì | to force | 還是承受佛陀的威神之力來宣說呢 |
333 | 5 | 力 | lì | labor; forced labor | 還是承受佛陀的威神之力來宣說呢 |
334 | 5 | 力 | lì | physical strength | 還是承受佛陀的威神之力來宣說呢 |
335 | 5 | 力 | lì | power | 還是承受佛陀的威神之力來宣說呢 |
336 | 5 | 力 | lì | Li | 還是承受佛陀的威神之力來宣說呢 |
337 | 5 | 力 | lì | ability; capability | 還是承受佛陀的威神之力來宣說呢 |
338 | 5 | 力 | lì | influence | 還是承受佛陀的威神之力來宣說呢 |
339 | 5 | 力 | lì | strength; power; bala | 還是承受佛陀的威神之力來宣說呢 |
340 | 5 | 為 | wéi | to act as; to serve | 不過為了便於宣說才假為立名 |
341 | 5 | 為 | wéi | to change into; to become | 不過為了便於宣說才假為立名 |
342 | 5 | 為 | wéi | to be; is | 不過為了便於宣說才假為立名 |
343 | 5 | 為 | wéi | to do | 不過為了便於宣說才假為立名 |
344 | 5 | 為 | wèi | to support; to help | 不過為了便於宣說才假為立名 |
345 | 5 | 為 | wéi | to govern | 不過為了便於宣說才假為立名 |
346 | 5 | 有為 | yǒuwèi | posessing action | 有為的諸法 |
347 | 5 | 有為 | yǒuwèi | samskrta; conditioned | 有為的諸法 |
348 | 5 | 等 | děng | et cetera; and so on | 菩薩修六波羅蜜等其他諸行 |
349 | 5 | 等 | děng | to wait | 菩薩修六波羅蜜等其他諸行 |
350 | 5 | 等 | děng | to be equal | 菩薩修六波羅蜜等其他諸行 |
351 | 5 | 等 | děng | degree; level | 菩薩修六波羅蜜等其他諸行 |
352 | 5 | 等 | děng | to compare | 菩薩修六波羅蜜等其他諸行 |
353 | 5 | 回答 | huídá | to reply; to answer | 佛陀微笑著回答道 |
354 | 5 | 回答 | huídá | to report back | 佛陀微笑著回答道 |
355 | 5 | 想 | xiǎng | to think | 當即放下衣服想趕快去迎接 |
356 | 5 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 當即放下衣服想趕快去迎接 |
357 | 5 | 想 | xiǎng | to want | 當即放下衣服想趕快去迎接 |
358 | 5 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 當即放下衣服想趕快去迎接 |
359 | 5 | 想 | xiǎng | to plan | 當即放下衣服想趕快去迎接 |
360 | 5 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 當即放下衣服想趕快去迎接 |
361 | 5 | 修學 | xiūxué | to study | 勸人修學 |
362 | 5 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 佛陀的法身 |
363 | 5 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 佛陀的法身 |
364 | 5 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 解說般若波羅蜜相應之法 |
365 | 5 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 解說般若波羅蜜相應之法 |
366 | 5 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 解說般若波羅蜜相應之法 |
367 | 5 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 解說般若波羅蜜相應之法 |
368 | 5 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 解說般若波羅蜜相應之法 |
369 | 5 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 解說般若波羅蜜相應之法 |
370 | 4 | 說道 | shuōdào | to state; to say; to discuss; to explain | 她對佛陀說道 |
371 | 4 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 她對佛陀說道 |
372 | 4 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 她對佛陀說道 |
373 | 4 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂菩薩與般若波羅蜜的名稱 |
374 | 4 | 宣說 | xuānshuō | to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts | 須菩提尊者是以自己的智慧辯才來宣說如是甚深之法呢 |
375 | 4 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 阿那律以天眼觀察 |
376 | 4 | 以 | yǐ | to rely on | 阿那律以天眼觀察 |
377 | 4 | 以 | yǐ | to regard | 阿那律以天眼觀察 |
378 | 4 | 以 | yǐ | to be able to | 阿那律以天眼觀察 |
379 | 4 | 以 | yǐ | to order; to command | 阿那律以天眼觀察 |
380 | 4 | 以 | yǐ | used after a verb | 阿那律以天眼觀察 |
381 | 4 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 阿那律以天眼觀察 |
382 | 4 | 以 | yǐ | Israel | 阿那律以天眼觀察 |
383 | 4 | 以 | yǐ | Yi | 阿那律以天眼觀察 |
384 | 4 | 以 | yǐ | use; yogena | 阿那律以天眼觀察 |
385 | 4 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 有為與無為 |
386 | 4 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 有為與無為 |
387 | 4 | 無為 | wúwèi | to influence by example rather than compulsion | 有為與無為 |
388 | 4 | 無為 | wúwèi | do not | 有為與無為 |
389 | 4 | 無為 | wúwèi | Wuwei | 有為與無為 |
390 | 4 | 無為 | wúwèi | Non-Doing | 有為與無為 |
391 | 4 | 無為 | wúwèi | unconditioned; asaṃskṛta | 有為與無為 |
392 | 4 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 解空第一的是須菩提尊者 |
393 | 4 | 一切 | yīqiè | temporary | 明白所有的一切東西是空寂的 |
394 | 4 | 一切 | yīqiè | the same | 明白所有的一切東西是空寂的 |
395 | 4 | 空性 | kōngxìng | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | 這是沒有認識諸法的空性 |
396 | 4 | 空性 | kōngxìng | Empty Nature | 這是沒有認識諸法的空性 |
397 | 4 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空與不空 |
398 | 4 | 空 | kòng | free time | 空與不空 |
399 | 4 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空與不空 |
400 | 4 | 空 | kōng | the sky; the air | 空與不空 |
401 | 4 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空與不空 |
402 | 4 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空與不空 |
403 | 4 | 空 | kòng | empty space | 空與不空 |
404 | 4 | 空 | kōng | without substance | 空與不空 |
405 | 4 | 空 | kōng | to not have | 空與不空 |
406 | 4 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空與不空 |
407 | 4 | 空 | kōng | vast and high | 空與不空 |
408 | 4 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空與不空 |
409 | 4 | 空 | kòng | blank | 空與不空 |
410 | 4 | 空 | kòng | expansive | 空與不空 |
411 | 4 | 空 | kòng | lacking | 空與不空 |
412 | 4 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空與不空 |
413 | 4 | 空 | kōng | Emptiness | 空與不空 |
414 | 4 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 空與不空 |
415 | 4 | 蓮花 | liánhuā | a lotus; a lotus flower | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
416 | 4 | 蓮花 | liánhuā | lotus | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
417 | 4 | 蓮花 | liánhuā | lotus; padma | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
418 | 4 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 現在來宣說修學菩薩道的般若波羅蜜多的相應之理 |
419 | 4 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 迎接我的不能算你是第一人 |
420 | 4 | 威神 | wēishén | awe-inspiring character of deities; anubhava | 還是承受佛陀的威神之力來宣說呢 |
421 | 4 | 意 | yì | idea | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
422 | 4 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
423 | 4 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
424 | 4 | 意 | yì | mood; feeling | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
425 | 4 | 意 | yì | will; willpower; determination | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
426 | 4 | 意 | yì | bearing; spirit | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
427 | 4 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
428 | 4 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
429 | 4 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
430 | 4 | 意 | yì | meaning | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
431 | 4 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
432 | 4 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
433 | 4 | 意 | yì | Yi | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
434 | 4 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
435 | 3 | 身 | shēn | human body; torso | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
436 | 3 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
437 | 3 | 身 | shēn | self | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
438 | 3 | 身 | shēn | life | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
439 | 3 | 身 | shēn | an object | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
440 | 3 | 身 | shēn | a lifetime | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
441 | 3 | 身 | shēn | moral character | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
442 | 3 | 身 | shēn | status; identity; position | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
443 | 3 | 身 | shēn | pregnancy | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
444 | 3 | 身 | juān | India | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
445 | 3 | 身 | shēn | body; kaya | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
446 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 佛陀在般若會上 |
447 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 佛陀在般若會上 |
448 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 佛陀在般若會上 |
449 | 3 | 上 | shàng | shang | 佛陀在般若會上 |
450 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 佛陀在般若會上 |
451 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 佛陀在般若會上 |
452 | 3 | 上 | shàng | advanced | 佛陀在般若會上 |
453 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 佛陀在般若會上 |
454 | 3 | 上 | shàng | time | 佛陀在般若會上 |
455 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 佛陀在般若會上 |
456 | 3 | 上 | shàng | far | 佛陀在般若會上 |
457 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 佛陀在般若會上 |
458 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 佛陀在般若會上 |
459 | 3 | 上 | shàng | to report | 佛陀在般若會上 |
460 | 3 | 上 | shàng | to offer | 佛陀在般若會上 |
461 | 3 | 上 | shàng | to go on stage | 佛陀在般若會上 |
462 | 3 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 佛陀在般若會上 |
463 | 3 | 上 | shàng | to install; to erect | 佛陀在般若會上 |
464 | 3 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 佛陀在般若會上 |
465 | 3 | 上 | shàng | to burn | 佛陀在般若會上 |
466 | 3 | 上 | shàng | to remember | 佛陀在般若會上 |
467 | 3 | 上 | shàng | to add | 佛陀在般若會上 |
468 | 3 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 佛陀在般若會上 |
469 | 3 | 上 | shàng | to meet | 佛陀在般若會上 |
470 | 3 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 佛陀在般若會上 |
471 | 3 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 佛陀在般若會上 |
472 | 3 | 上 | shàng | a musical note | 佛陀在般若會上 |
473 | 3 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 佛陀在般若會上 |
474 | 3 | 不生不滅 | bù shēng bù miè | neither arises nor extinguishes | 這個本是不生不滅 |
475 | 3 | 解空 | jiěkōng | to understand emptiness | 解空第一須菩提 |
476 | 3 | 到 | dào | to arrive | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
477 | 3 | 到 | dào | to go | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
478 | 3 | 到 | dào | careful | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
479 | 3 | 到 | dào | Dao | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
480 | 3 | 到 | dào | approach; upagati | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
481 | 3 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
482 | 3 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
483 | 3 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
484 | 3 | 鼻 | bí | nose | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
485 | 3 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
486 | 3 | 鼻 | bí | to smell | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
487 | 3 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
488 | 3 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
489 | 3 | 鼻 | bí | a handle | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
490 | 3 | 鼻 | bí | cape; promontory | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
491 | 3 | 鼻 | bí | first | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
492 | 3 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
493 | 3 | 教法 | jiàofǎ | a teaching method | 我皈依奉行佛陀的教法 |
494 | 3 | 教法 | jiàofǎ | Teaching | 我皈依奉行佛陀的教法 |
495 | 3 | 教法 | jiàofǎ | doctrine; scriptural dharma; āgamadharma | 我皈依奉行佛陀的教法 |
496 | 3 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家非常驚訝 |
497 | 3 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家非常驚訝 |
498 | 3 | 大家 | dàgū | madam | 大家非常驚訝 |
499 | 3 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家非常驚訝 |
500 | 3 | 假名 | jiàmíng | pseudonym; alias | 這個假名 |
Frequencies of all Words
Top 768
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 108 | 的 | de | possessive particle | 佛陀的比丘弟子中 |
2 | 108 | 的 | de | structural particle | 佛陀的比丘弟子中 |
3 | 108 | 的 | de | complement | 佛陀的比丘弟子中 |
4 | 108 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛陀的比丘弟子中 |
5 | 50 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀的比丘弟子中 |
6 | 42 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 你可以向在場聚會中的菩薩們 |
7 | 42 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 你可以向在場聚會中的菩薩們 |
8 | 42 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 你可以向在場聚會中的菩薩們 |
9 | 33 | 是 | shì | is; are; am; to be | 解空第一的是須菩提尊者 |
10 | 33 | 是 | shì | is exactly | 解空第一的是須菩提尊者 |
11 | 33 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 解空第一的是須菩提尊者 |
12 | 33 | 是 | shì | this; that; those | 解空第一的是須菩提尊者 |
13 | 33 | 是 | shì | really; certainly | 解空第一的是須菩提尊者 |
14 | 33 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 解空第一的是須菩提尊者 |
15 | 33 | 是 | shì | true | 解空第一的是須菩提尊者 |
16 | 33 | 是 | shì | is; has; exists | 解空第一的是須菩提尊者 |
17 | 33 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 解空第一的是須菩提尊者 |
18 | 33 | 是 | shì | a matter; an affair | 解空第一的是須菩提尊者 |
19 | 33 | 是 | shì | Shi | 解空第一的是須菩提尊者 |
20 | 33 | 是 | shì | is; bhū | 解空第一的是須菩提尊者 |
21 | 33 | 是 | shì | this; idam | 解空第一的是須菩提尊者 |
22 | 32 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 解空第一須菩提 |
23 | 32 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 解空第一須菩提 |
24 | 20 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom | 解說般若波羅蜜相應之法 |
25 | 20 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā | 解說般若波羅蜜相應之法 |
26 | 19 | 我 | wǒ | I; me; my | 我現在去奉迎佛陀的聖駕 |
27 | 19 | 我 | wǒ | self | 我現在去奉迎佛陀的聖駕 |
28 | 19 | 我 | wǒ | we; our | 我現在去奉迎佛陀的聖駕 |
29 | 19 | 我 | wǒ | [my] dear | 我現在去奉迎佛陀的聖駕 |
30 | 19 | 我 | wǒ | Wo | 我現在去奉迎佛陀的聖駕 |
31 | 19 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我現在去奉迎佛陀的聖駕 |
32 | 19 | 我 | wǒ | ga | 我現在去奉迎佛陀的聖駕 |
33 | 19 | 我 | wǒ | I; aham | 我現在去奉迎佛陀的聖駕 |
34 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 解說般若波羅蜜相應之法 |
35 | 19 | 法 | fǎ | France | 解說般若波羅蜜相應之法 |
36 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 解說般若波羅蜜相應之法 |
37 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 解說般若波羅蜜相應之法 |
38 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 解說般若波羅蜜相應之法 |
39 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 解說般若波羅蜜相應之法 |
40 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 解說般若波羅蜜相應之法 |
41 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 解說般若波羅蜜相應之法 |
42 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 解說般若波羅蜜相應之法 |
43 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 解說般若波羅蜜相應之法 |
44 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 解說般若波羅蜜相應之法 |
45 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 解說般若波羅蜜相應之法 |
46 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 解說般若波羅蜜相應之法 |
47 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 解說般若波羅蜜相應之法 |
48 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 解說般若波羅蜜相應之法 |
49 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 解說般若波羅蜜相應之法 |
50 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 解說般若波羅蜜相應之法 |
51 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 解說般若波羅蜜相應之法 |
52 | 19 | 與 | yǔ | and | 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法 |
53 | 19 | 與 | yǔ | to give | 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法 |
54 | 19 | 與 | yǔ | together with | 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法 |
55 | 19 | 與 | yú | interrogative particle | 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法 |
56 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法 |
57 | 19 | 與 | yù | to particate in | 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法 |
58 | 19 | 與 | yù | of the same kind | 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法 |
59 | 19 | 與 | yù | to help | 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法 |
60 | 19 | 與 | yǔ | for | 來說明菩薩與般若波羅蜜多的相應之法 |
61 | 15 | 都 | dōu | all | 都不知道佛陀的去處 |
62 | 15 | 都 | dū | capital city | 都不知道佛陀的去處 |
63 | 15 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都不知道佛陀的去處 |
64 | 15 | 都 | dōu | all | 都不知道佛陀的去處 |
65 | 15 | 都 | dū | elegant; refined | 都不知道佛陀的去處 |
66 | 15 | 都 | dū | Du | 都不知道佛陀的去處 |
67 | 15 | 都 | dōu | already | 都不知道佛陀的去處 |
68 | 15 | 都 | dū | to establish a capital city | 都不知道佛陀的去處 |
69 | 15 | 都 | dū | to reside | 都不知道佛陀的去處 |
70 | 15 | 都 | dū | to total; to tally | 都不知道佛陀的去處 |
71 | 15 | 都 | dōu | all; sarva | 都不知道佛陀的去處 |
72 | 15 | 對 | duì | to; toward | 對它能徹底解悟的 |
73 | 15 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對它能徹底解悟的 |
74 | 15 | 對 | duì | correct; right | 對它能徹底解悟的 |
75 | 15 | 對 | duì | pair | 對它能徹底解悟的 |
76 | 15 | 對 | duì | opposing; opposite | 對它能徹底解悟的 |
77 | 15 | 對 | duì | duilian; couplet | 對它能徹底解悟的 |
78 | 15 | 對 | duì | yes; affirmative | 對它能徹底解悟的 |
79 | 15 | 對 | duì | to treat; to regard | 對它能徹底解悟的 |
80 | 15 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對它能徹底解悟的 |
81 | 15 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對它能徹底解悟的 |
82 | 15 | 對 | duì | to mix | 對它能徹底解悟的 |
83 | 15 | 對 | duì | a pair | 對它能徹底解悟的 |
84 | 15 | 對 | duì | to respond; to answer | 對它能徹底解悟的 |
85 | 15 | 對 | duì | mutual | 對它能徹底解悟的 |
86 | 15 | 對 | duì | parallel; alternating | 對它能徹底解悟的 |
87 | 15 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對它能徹底解悟的 |
88 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
89 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
90 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
91 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
92 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
93 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
94 | 14 | 說 | shuō | allocution | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
95 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
96 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
97 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
98 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
99 | 13 | 之 | zhī | him; her; them; that | 每個弟子們都有一日三秋之感 |
100 | 13 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 每個弟子們都有一日三秋之感 |
101 | 13 | 之 | zhī | to go | 每個弟子們都有一日三秋之感 |
102 | 13 | 之 | zhī | this; that | 每個弟子們都有一日三秋之感 |
103 | 13 | 之 | zhī | genetive marker | 每個弟子們都有一日三秋之感 |
104 | 13 | 之 | zhī | it | 每個弟子們都有一日三秋之感 |
105 | 13 | 之 | zhī | in | 每個弟子們都有一日三秋之感 |
106 | 13 | 之 | zhī | all | 每個弟子們都有一日三秋之感 |
107 | 13 | 之 | zhī | and | 每個弟子們都有一日三秋之感 |
108 | 13 | 之 | zhī | however | 每個弟子們都有一日三秋之感 |
109 | 13 | 之 | zhī | if | 每個弟子們都有一日三秋之感 |
110 | 13 | 之 | zhī | then | 每個弟子們都有一日三秋之感 |
111 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 每個弟子們都有一日三秋之感 |
112 | 13 | 之 | zhī | is | 每個弟子們都有一日三秋之感 |
113 | 13 | 之 | zhī | to use | 每個弟子們都有一日三秋之感 |
114 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 每個弟子們都有一日三秋之感 |
115 | 13 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 這是沒有認識諸法的空性 |
116 | 12 | 也 | yě | also; too | 也首推須菩提 |
117 | 12 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也首推須菩提 |
118 | 12 | 也 | yě | either | 也首推須菩提 |
119 | 12 | 也 | yě | even | 也首推須菩提 |
120 | 12 | 也 | yě | used to soften the tone | 也首推須菩提 |
121 | 12 | 也 | yě | used for emphasis | 也首推須菩提 |
122 | 12 | 也 | yě | used to mark contrast | 也首推須菩提 |
123 | 12 | 也 | yě | used to mark compromise | 也首推須菩提 |
124 | 12 | 也 | yě | ya | 也首推須菩提 |
125 | 11 | 不 | bù | not; no | 不認識諸法的空性 |
126 | 11 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不認識諸法的空性 |
127 | 11 | 不 | bù | as a correlative | 不認識諸法的空性 |
128 | 11 | 不 | bù | no (answering a question) | 不認識諸法的空性 |
129 | 11 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不認識諸法的空性 |
130 | 11 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不認識諸法的空性 |
131 | 11 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不認識諸法的空性 |
132 | 11 | 不 | bù | infix potential marker | 不認識諸法的空性 |
133 | 11 | 不 | bù | no; na | 不認識諸法的空性 |
134 | 11 | 你 | nǐ | you | 迎接我的不能算你是第一人 |
135 | 10 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 這是沒有認識諸法的空性 |
136 | 10 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 這是沒有認識諸法的空性 |
137 | 9 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一天 |
138 | 9 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一天 |
139 | 9 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一天 |
140 | 9 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一天 |
141 | 9 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一天 |
142 | 9 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一天 |
143 | 9 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一天 |
144 | 9 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一天 |
145 | 9 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一天 |
146 | 9 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一天 |
147 | 9 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一天 |
148 | 9 | 有 | yǒu | abundant | 有一天 |
149 | 9 | 有 | yǒu | purposeful | 有一天 |
150 | 9 | 有 | yǒu | You | 有一天 |
151 | 9 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一天 |
152 | 9 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一天 |
153 | 9 | 才 | cái | just now | 佛陀才會回來 |
154 | 9 | 才 | cái | not until; only then | 佛陀才會回來 |
155 | 9 | 才 | cái | ability; talent | 佛陀才會回來 |
156 | 9 | 才 | cái | strength; wisdom | 佛陀才會回來 |
157 | 9 | 才 | cái | Cai | 佛陀才會回來 |
158 | 9 | 才 | cái | merely; barely | 佛陀才會回來 |
159 | 9 | 才 | cái | a person of greast talent | 佛陀才會回來 |
160 | 9 | 才 | cái | excellence; bhaga | 佛陀才會回來 |
161 | 9 | 這樣 | zhèyàng | this way; such; like this | 須菩提因有這樣認識 |
162 | 9 | 名為 | míngwèi | to be called | 但是甚麼法才名為菩薩呢 |
163 | 9 | 甚麼 | shénme | what (forming a question) | 不論甚麼深淺的教法 |
164 | 9 | 甚麼 | shénme | what; that | 不論甚麼深淺的教法 |
165 | 9 | 甚麼 | shénme | what (forming a question) | 不論甚麼深淺的教法 |
166 | 9 | 甚麼 | shénme | what (forming a question) | 不論甚麼深淺的教法 |
167 | 9 | 這 | zhè | this; these | 這是沒有認識諸法的空性 |
168 | 9 | 這 | zhèi | this; these | 這是沒有認識諸法的空性 |
169 | 9 | 這 | zhè | now | 這是沒有認識諸法的空性 |
170 | 9 | 這 | zhè | immediately | 這是沒有認識諸法的空性 |
171 | 9 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這是沒有認識諸法的空性 |
172 | 9 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這是沒有認識諸法的空性 |
173 | 9 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 假若菩薩能照這樣修習般若波羅蜜 |
174 | 9 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 假若菩薩能照這樣修習般若波羅蜜 |
175 | 9 | 要 | yào | to want; to wish for | 大概要三個月的時間 |
176 | 9 | 要 | yào | if | 大概要三個月的時間 |
177 | 9 | 要 | yào | to be about to; in the future | 大概要三個月的時間 |
178 | 9 | 要 | yào | to want | 大概要三個月的時間 |
179 | 9 | 要 | yāo | a treaty | 大概要三個月的時間 |
180 | 9 | 要 | yào | to request | 大概要三個月的時間 |
181 | 9 | 要 | yào | essential points; crux | 大概要三個月的時間 |
182 | 9 | 要 | yāo | waist | 大概要三個月的時間 |
183 | 9 | 要 | yāo | to cinch | 大概要三個月的時間 |
184 | 9 | 要 | yāo | waistband | 大概要三個月的時間 |
185 | 9 | 要 | yāo | Yao | 大概要三個月的時間 |
186 | 9 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 大概要三個月的時間 |
187 | 9 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 大概要三個月的時間 |
188 | 9 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 大概要三個月的時間 |
189 | 9 | 要 | yāo | to agree with | 大概要三個月的時間 |
190 | 9 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 大概要三個月的時間 |
191 | 9 | 要 | yào | to summarize | 大概要三個月的時間 |
192 | 9 | 要 | yào | essential; important | 大概要三個月的時間 |
193 | 9 | 要 | yào | to desire | 大概要三個月的時間 |
194 | 9 | 要 | yào | to demand | 大概要三個月的時間 |
195 | 9 | 要 | yào | to need | 大概要三個月的時間 |
196 | 9 | 要 | yào | should; must | 大概要三個月的時間 |
197 | 9 | 要 | yào | might | 大概要三個月的時間 |
198 | 9 | 要 | yào | or | 大概要三個月的時間 |
199 | 9 | 迎接 | yíngjiē | to meet; to welcome; to greet | 知道的人都爭先恐後的出去迎接 |
200 | 9 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 是為了什麼呢 |
201 | 9 | 呢 | ní | woolen material | 是為了什麼呢 |
202 | 8 | 道 | dào | way; road; path | 心中想道 |
203 | 8 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 心中想道 |
204 | 8 | 道 | dào | Tao; the Way | 心中想道 |
205 | 8 | 道 | dào | measure word for long things | 心中想道 |
206 | 8 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 心中想道 |
207 | 8 | 道 | dào | to think | 心中想道 |
208 | 8 | 道 | dào | times | 心中想道 |
209 | 8 | 道 | dào | circuit; a province | 心中想道 |
210 | 8 | 道 | dào | a course; a channel | 心中想道 |
211 | 8 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 心中想道 |
212 | 8 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 心中想道 |
213 | 8 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 心中想道 |
214 | 8 | 道 | dào | a centimeter | 心中想道 |
215 | 8 | 道 | dào | a doctrine | 心中想道 |
216 | 8 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 心中想道 |
217 | 8 | 道 | dào | a skill | 心中想道 |
218 | 8 | 道 | dào | a sect | 心中想道 |
219 | 8 | 道 | dào | a line | 心中想道 |
220 | 8 | 道 | dào | Way | 心中想道 |
221 | 8 | 道 | dào | way; path; marga | 心中想道 |
222 | 8 | 嗎 | ma | indicates a question | 我能夠滿足菩薩們的所學嗎 |
223 | 8 | 執著 | zhízhuó | attachment | 都是不可執著和分別的 |
224 | 8 | 執著 | zhízhuó | grasping | 都是不可執著和分別的 |
225 | 8 | 第一 | dì yī | first | 解空第一須菩提 |
226 | 8 | 第一 | dì yī | foremost; first | 解空第一須菩提 |
227 | 8 | 第一 | dì yī | first; prathama | 解空第一須菩提 |
228 | 8 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 解空第一須菩提 |
229 | 7 | 這個 | zhège | this; this one | 這個本是不生不滅 |
230 | 7 | 這個 | zhège | expressing pondering | 這個本是不生不滅 |
231 | 7 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 本來就是不可得 |
232 | 7 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 本來就是不可得 |
233 | 7 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 本來就是不可得 |
234 | 7 | 就 | jiù | right away | 他的家中就有空生的徵兆 |
235 | 7 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 他的家中就有空生的徵兆 |
236 | 7 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 他的家中就有空生的徵兆 |
237 | 7 | 就 | jiù | to assume | 他的家中就有空生的徵兆 |
238 | 7 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 他的家中就有空生的徵兆 |
239 | 7 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 他的家中就有空生的徵兆 |
240 | 7 | 就 | jiù | precisely; exactly | 他的家中就有空生的徵兆 |
241 | 7 | 就 | jiù | namely | 他的家中就有空生的徵兆 |
242 | 7 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 他的家中就有空生的徵兆 |
243 | 7 | 就 | jiù | only; just | 他的家中就有空生的徵兆 |
244 | 7 | 就 | jiù | to accomplish | 他的家中就有空生的徵兆 |
245 | 7 | 就 | jiù | to go with | 他的家中就有空生的徵兆 |
246 | 7 | 就 | jiù | already | 他的家中就有空生的徵兆 |
247 | 7 | 就 | jiù | as much as | 他的家中就有空生的徵兆 |
248 | 7 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 他的家中就有空生的徵兆 |
249 | 7 | 就 | jiù | even if | 他的家中就有空生的徵兆 |
250 | 7 | 就 | jiù | to die | 他的家中就有空生的徵兆 |
251 | 7 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 他的家中就有空生的徵兆 |
252 | 7 | 去 | qù | to go | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
253 | 7 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
254 | 7 | 去 | qù | to be distant | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
255 | 7 | 去 | qù | to leave | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
256 | 7 | 去 | qù | to play a part | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
257 | 7 | 去 | qù | to abandon; to give up | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
258 | 7 | 去 | qù | to die | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
259 | 7 | 去 | qù | previous; past | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
260 | 7 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
261 | 7 | 去 | qù | expresses a tendency | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
262 | 7 | 去 | qù | falling tone | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
263 | 7 | 去 | qù | to lose | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
264 | 7 | 去 | qù | Qu | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
265 | 7 | 去 | qù | go; gati | 告訴大家說佛陀到忉利天去為母說法 |
266 | 7 | 知道 | zhīdào | to know | 知道的人都爭先恐後的出去迎接 |
267 | 7 | 知道 | zhīdào | Knowing | 知道的人都爭先恐後的出去迎接 |
268 | 7 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 也沒有所造作 |
269 | 7 | 所 | suǒ | an office; an institute | 也沒有所造作 |
270 | 7 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 也沒有所造作 |
271 | 7 | 所 | suǒ | it | 也沒有所造作 |
272 | 7 | 所 | suǒ | if; supposing | 也沒有所造作 |
273 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 也沒有所造作 |
274 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 也沒有所造作 |
275 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 也沒有所造作 |
276 | 7 | 所 | suǒ | that which | 也沒有所造作 |
277 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 也沒有所造作 |
278 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 也沒有所造作 |
279 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 也沒有所造作 |
280 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 也沒有所造作 |
281 | 7 | 所 | suǒ | that which; yad | 也沒有所造作 |
282 | 7 | 名 | míng | measure word for people | 不過為了便於宣說才假為立名 |
283 | 7 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 不過為了便於宣說才假為立名 |
284 | 7 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 不過為了便於宣說才假為立名 |
285 | 7 | 名 | míng | rank; position | 不過為了便於宣說才假為立名 |
286 | 7 | 名 | míng | an excuse | 不過為了便於宣說才假為立名 |
287 | 7 | 名 | míng | life | 不過為了便於宣說才假為立名 |
288 | 7 | 名 | míng | to name; to call | 不過為了便於宣說才假為立名 |
289 | 7 | 名 | míng | to express; to describe | 不過為了便於宣說才假為立名 |
290 | 7 | 名 | míng | to be called; to have the name | 不過為了便於宣說才假為立名 |
291 | 7 | 名 | míng | to own; to possess | 不過為了便於宣說才假為立名 |
292 | 7 | 名 | míng | famous; renowned | 不過為了便於宣說才假為立名 |
293 | 7 | 名 | míng | moral | 不過為了便於宣說才假為立名 |
294 | 7 | 名 | míng | name; naman | 不過為了便於宣說才假為立名 |
295 | 7 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 不過為了便於宣說才假為立名 |
296 | 7 | 在 | zài | in; at | 佛陀在般若會上 |
297 | 7 | 在 | zài | at | 佛陀在般若會上 |
298 | 7 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛陀在般若會上 |
299 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在般若會上 |
300 | 7 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在般若會上 |
301 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在般若會上 |
302 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在般若會上 |
303 | 7 | 來 | lái | to come | 坐下來又再縫衣服 |
304 | 7 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 坐下來又再縫衣服 |
305 | 7 | 來 | lái | please | 坐下來又再縫衣服 |
306 | 7 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 坐下來又再縫衣服 |
307 | 7 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 坐下來又再縫衣服 |
308 | 7 | 來 | lái | ever since | 坐下來又再縫衣服 |
309 | 7 | 來 | lái | wheat | 坐下來又再縫衣服 |
310 | 7 | 來 | lái | next; future | 坐下來又再縫衣服 |
311 | 7 | 來 | lái | a simple complement of direction | 坐下來又再縫衣服 |
312 | 7 | 來 | lái | to occur; to arise | 坐下來又再縫衣服 |
313 | 7 | 來 | lái | to earn | 坐下來又再縫衣服 |
314 | 7 | 來 | lái | to come; āgata | 坐下來又再縫衣服 |
315 | 7 | 色受想行識 | sè shòu xiǎng xíng shí | five aggregates; five skandhas; five dharmas | 色受想行識的常與無常 |
316 | 7 | 不見 | bújiàn | to not see | 我不見有法名為菩薩 |
317 | 7 | 不見 | bújiàn | to not meet | 我不見有法名為菩薩 |
318 | 7 | 不見 | bújiàn | to disappear | 我不見有法名為菩薩 |
319 | 6 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如響 |
320 | 6 | 如 | rú | if | 如響 |
321 | 6 | 如 | rú | in accordance with | 如響 |
322 | 6 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如響 |
323 | 6 | 如 | rú | this | 如響 |
324 | 6 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如響 |
325 | 6 | 如 | rú | to go to | 如響 |
326 | 6 | 如 | rú | to meet | 如響 |
327 | 6 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如響 |
328 | 6 | 如 | rú | at least as good as | 如響 |
329 | 6 | 如 | rú | and | 如響 |
330 | 6 | 如 | rú | or | 如響 |
331 | 6 | 如 | rú | but | 如響 |
332 | 6 | 如 | rú | then | 如響 |
333 | 6 | 如 | rú | naturally | 如響 |
334 | 6 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如響 |
335 | 6 | 如 | rú | you | 如響 |
336 | 6 | 如 | rú | the second lunar month | 如響 |
337 | 6 | 如 | rú | in; at | 如響 |
338 | 6 | 如 | rú | Ru | 如響 |
339 | 6 | 如 | rú | Thus | 如響 |
340 | 6 | 如 | rú | thus; tathā | 如響 |
341 | 6 | 如 | rú | like; iva | 如響 |
342 | 6 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能獲證到法的本性 |
343 | 6 | 和 | hé | and | 才能和法的實相相應 |
344 | 6 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 才能和法的實相相應 |
345 | 6 | 和 | hé | peace; harmony | 才能和法的實相相應 |
346 | 6 | 和 | hé | He | 才能和法的實相相應 |
347 | 6 | 和 | hé | harmonious [sound] | 才能和法的實相相應 |
348 | 6 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 才能和法的實相相應 |
349 | 6 | 和 | hé | warm | 才能和法的實相相應 |
350 | 6 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 才能和法的實相相應 |
351 | 6 | 和 | hé | a transaction | 才能和法的實相相應 |
352 | 6 | 和 | hé | a bell on a chariot | 才能和法的實相相應 |
353 | 6 | 和 | hé | a musical instrument | 才能和法的實相相應 |
354 | 6 | 和 | hé | a military gate | 才能和法的實相相應 |
355 | 6 | 和 | hé | a coffin headboard | 才能和法的實相相應 |
356 | 6 | 和 | hé | a skilled worker | 才能和法的實相相應 |
357 | 6 | 和 | hé | compatible | 才能和法的實相相應 |
358 | 6 | 和 | hé | calm; peaceful | 才能和法的實相相應 |
359 | 6 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 才能和法的實相相應 |
360 | 6 | 和 | hè | to write a matching poem | 才能和法的實相相應 |
361 | 6 | 和 | hé | Harmony | 才能和法的實相相應 |
362 | 6 | 和 | hé | harmony; gentleness | 才能和法的實相相應 |
363 | 6 | 和 | hé | venerable | 才能和法的實相相應 |
364 | 6 | 很 | hěn | very | 自己很慚愧 |
365 | 6 | 很 | hěn | disobey | 自己很慚愧 |
366 | 6 | 很 | hěn | a dispute | 自己很慚愧 |
367 | 6 | 很 | hěn | violent; cruel | 自己很慚愧 |
368 | 6 | 很 | hěn | very; atīva | 自己很慚愧 |
369 | 6 | 他 | tā | he; him | 他的家中就有空生的徵兆 |
370 | 6 | 他 | tā | another aspect | 他的家中就有空生的徵兆 |
371 | 6 | 他 | tā | other; another; some other | 他的家中就有空生的徵兆 |
372 | 6 | 他 | tā | everybody | 他的家中就有空生的徵兆 |
373 | 6 | 他 | tā | other | 他的家中就有空生的徵兆 |
374 | 6 | 他 | tuō | other; another; some other | 他的家中就有空生的徵兆 |
375 | 6 | 他 | tā | tha | 他的家中就有空生的徵兆 |
376 | 6 | 他 | tā | ṭha | 他的家中就有空生的徵兆 |
377 | 6 | 他 | tā | other; anya | 他的家中就有空生的徵兆 |
378 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛陀還未到達僧團時 |
379 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛陀還未到達僧團時 |
380 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀還未到達僧團時 |
381 | 6 | 時 | shí | at that time | 佛陀還未到達僧團時 |
382 | 6 | 時 | shí | fashionable | 佛陀還未到達僧團時 |
383 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛陀還未到達僧團時 |
384 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛陀還未到達僧團時 |
385 | 6 | 時 | shí | tense | 佛陀還未到達僧團時 |
386 | 6 | 時 | shí | particular; special | 佛陀還未到達僧團時 |
387 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛陀還未到達僧團時 |
388 | 6 | 時 | shí | hour (measure word) | 佛陀還未到達僧團時 |
389 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛陀還未到達僧團時 |
390 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 佛陀還未到達僧團時 |
391 | 6 | 時 | shí | seasonal | 佛陀還未到達僧團時 |
392 | 6 | 時 | shí | frequently; often | 佛陀還未到達僧團時 |
393 | 6 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 佛陀還未到達僧團時 |
394 | 6 | 時 | shí | on time | 佛陀還未到達僧團時 |
395 | 6 | 時 | shí | this; that | 佛陀還未到達僧團時 |
396 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 佛陀還未到達僧團時 |
397 | 6 | 時 | shí | hour | 佛陀還未到達僧團時 |
398 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛陀還未到達僧團時 |
399 | 6 | 時 | shí | Shi | 佛陀還未到達僧團時 |
400 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛陀還未到達僧團時 |
401 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 佛陀還未到達僧團時 |
402 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛陀還未到達僧團時 |
403 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 所有的人到處尋找 |
404 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 所有的人到處尋找 |
405 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 所有的人到處尋找 |
406 | 6 | 人 | rén | everybody | 所有的人到處尋找 |
407 | 6 | 人 | rén | adult | 所有的人到處尋找 |
408 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 所有的人到處尋找 |
409 | 6 | 人 | rén | an upright person | 所有的人到處尋找 |
410 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 所有的人到處尋找 |
411 | 6 | 中 | zhōng | middle | 佛陀的比丘弟子中 |
412 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛陀的比丘弟子中 |
413 | 6 | 中 | zhōng | China | 佛陀的比丘弟子中 |
414 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛陀的比丘弟子中 |
415 | 6 | 中 | zhōng | in; amongst | 佛陀的比丘弟子中 |
416 | 6 | 中 | zhōng | midday | 佛陀的比丘弟子中 |
417 | 6 | 中 | zhōng | inside | 佛陀的比丘弟子中 |
418 | 6 | 中 | zhōng | during | 佛陀的比丘弟子中 |
419 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 佛陀的比丘弟子中 |
420 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 佛陀的比丘弟子中 |
421 | 6 | 中 | zhōng | half | 佛陀的比丘弟子中 |
422 | 6 | 中 | zhōng | just right; suitably | 佛陀的比丘弟子中 |
423 | 6 | 中 | zhōng | while | 佛陀的比丘弟子中 |
424 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛陀的比丘弟子中 |
425 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛陀的比丘弟子中 |
426 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 佛陀的比丘弟子中 |
427 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛陀的比丘弟子中 |
428 | 6 | 中 | zhōng | middle | 佛陀的比丘弟子中 |
429 | 6 | 個 | ge | unit | 大概要三個月的時間 |
430 | 6 | 個 | gè | before an approximate number | 大概要三個月的時間 |
431 | 6 | 個 | gè | after a verb and between its object | 大概要三個月的時間 |
432 | 6 | 個 | gè | to indicate a sudden event | 大概要三個月的時間 |
433 | 6 | 個 | gè | individual | 大概要三個月的時間 |
434 | 6 | 個 | gè | height | 大概要三個月的時間 |
435 | 6 | 個 | gè | this | 大概要三個月的時間 |
436 | 6 | 能 | néng | can; able | 對它能徹底解悟的 |
437 | 6 | 能 | néng | ability; capacity | 對它能徹底解悟的 |
438 | 6 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 對它能徹底解悟的 |
439 | 6 | 能 | néng | energy | 對它能徹底解悟的 |
440 | 6 | 能 | néng | function; use | 對它能徹底解悟的 |
441 | 6 | 能 | néng | may; should; permitted to | 對它能徹底解悟的 |
442 | 6 | 能 | néng | talent | 對它能徹底解悟的 |
443 | 6 | 能 | néng | expert at | 對它能徹底解悟的 |
444 | 6 | 能 | néng | to be in harmony | 對它能徹底解悟的 |
445 | 6 | 能 | néng | to tend to; to care for | 對它能徹底解悟的 |
446 | 6 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 對它能徹底解悟的 |
447 | 6 | 能 | néng | as long as; only | 對它能徹底解悟的 |
448 | 6 | 能 | néng | even if | 對它能徹底解悟的 |
449 | 6 | 能 | néng | but | 對它能徹底解悟的 |
450 | 6 | 能 | néng | in this way | 對它能徹底解悟的 |
451 | 6 | 能 | néng | to be able; śak | 對它能徹底解悟的 |
452 | 5 | 認識 | rènshi | to know; to be familiar with; to recognize | 這是沒有認識諸法的空性 |
453 | 5 | 色 | sè | color | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
454 | 5 | 色 | sè | form; matter | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
455 | 5 | 色 | shǎi | dice | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
456 | 5 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
457 | 5 | 色 | sè | countenance | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
458 | 5 | 色 | sè | scene; sight | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
459 | 5 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
460 | 5 | 色 | sè | kind; type | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
461 | 5 | 色 | sè | quality | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
462 | 5 | 色 | sè | to be angry | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
463 | 5 | 色 | sè | to seek; to search for | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
464 | 5 | 色 | sè | lust; sexual desire | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
465 | 5 | 色 | sè | form; rupa | 在比丘尼中神通第一的蓮花色比丘尼第一個搶先迎接佛陀 |
466 | 5 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而這個實相才是不垢不淨的 |
467 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而這個實相才是不垢不淨的 |
468 | 5 | 而 | ér | you | 而這個實相才是不垢不淨的 |
469 | 5 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而這個實相才是不垢不淨的 |
470 | 5 | 而 | ér | right away; then | 而這個實相才是不垢不淨的 |
471 | 5 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而這個實相才是不垢不淨的 |
472 | 5 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而這個實相才是不垢不淨的 |
473 | 5 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而這個實相才是不垢不淨的 |
474 | 5 | 而 | ér | how can it be that? | 而這個實相才是不垢不淨的 |
475 | 5 | 而 | ér | so as to | 而這個實相才是不垢不淨的 |
476 | 5 | 而 | ér | only then | 而這個實相才是不垢不淨的 |
477 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 而這個實相才是不垢不淨的 |
478 | 5 | 而 | néng | can; able | 而這個實相才是不垢不淨的 |
479 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而這個實相才是不垢不淨的 |
480 | 5 | 而 | ér | me | 而這個實相才是不垢不淨的 |
481 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 而這個實相才是不垢不淨的 |
482 | 5 | 而 | ér | possessive | 而這個實相才是不垢不淨的 |
483 | 5 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
484 | 5 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
485 | 5 | 不是 | bùshì | illegal | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
486 | 5 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 不是在眼耳鼻舌身意上可見 |
487 | 5 | 於 | yú | in; at | 應住於空 |
488 | 5 | 於 | yú | in; at | 應住於空 |
489 | 5 | 於 | yú | in; at; to; from | 應住於空 |
490 | 5 | 於 | yú | to go; to | 應住於空 |
491 | 5 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 應住於空 |
492 | 5 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 應住於空 |
493 | 5 | 於 | yú | from | 應住於空 |
494 | 5 | 於 | yú | give | 應住於空 |
495 | 5 | 於 | yú | oppposing | 應住於空 |
496 | 5 | 於 | yú | and | 應住於空 |
497 | 5 | 於 | yú | compared to | 應住於空 |
498 | 5 | 於 | yú | by | 應住於空 |
499 | 5 | 於 | yú | and; as well as | 應住於空 |
500 | 5 | 於 | yú | for | 應住於空 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
是 |
|
|
|
须菩提 | 須菩提 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 |
|
|
我 |
|
|
|
法 |
|
|
|
都 | dōu | all; sarva | |
说 | 說 |
|
|
诸法 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas |
也 | yě | ya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
灵鹫山 | 靈鷲山 | 76 |
|
轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 45.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不垢不净 | 不垢不淨 | 98 | neither defiled nor pure |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不生 | 98 |
|
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
法界 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 70 |
|
佛土 | 102 | buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth | |
皈依 | 103 |
|
|
见法 | 見法 | 106 |
|
解空 | 106 | to understand emptiness | |
具足神通 | 106 | possessing supernatural powers; ṣaḍabhijña | |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
空性 | 107 |
|
|
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
契理契机 | 契理契機 | 113 | to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
色受想行识 | 色受想行識 | 115 | five aggregates; five skandhas; five dharmas |
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
实相 | 實相 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
受想 | 115 | sensation and perception | |
水中月 | 115 |
|
|
四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
天眼 | 116 |
|
|
为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
无分别 | 無分別 | 119 | Non-Discriminative |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
执着 | 執著 | 122 |
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |