Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Series 7 - Dharma and Doctrine 《人間佛教系列7-佛法與義理》, Buddhist Truth 佛教的真諦

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 63 痛苦 tòngkǔ pain; suffering 苦諦是以智慧觀察出三界是個充滿痛苦
2 57 liǎo to know; to understand 聲聞乘是自度自了的小乘人
3 57 liǎo to understand; to know 聲聞乘是自度自了的小乘人
4 57 liào to look afar from a high place 聲聞乘是自度自了的小乘人
5 57 liǎo to complete 聲聞乘是自度自了的小乘人
6 57 liǎo clever; intelligent 聲聞乘是自度自了的小乘人
7 57 liǎo to know; jñāta 聲聞乘是自度自了的小乘人
8 51 佛教 fójiào Buddhism 在佛教裡
9 51 佛教 fó jiào the Buddha teachings 在佛教裡
10 43 rén person; people; a human being 聲聞乘是自度自了的小乘人
11 43 rén Kangxi radical 9 聲聞乘是自度自了的小乘人
12 43 rén a kind of person 聲聞乘是自度自了的小乘人
13 43 rén everybody 聲聞乘是自度自了的小乘人
14 43 rén adult 聲聞乘是自度自了的小乘人
15 43 rén somebody; others 聲聞乘是自度自了的小乘人
16 43 rén an upright person 聲聞乘是自度自了的小乘人
17 43 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 聲聞乘是自度自了的小乘人
18 43 yào to want; to wish for 人生要追求快樂
19 43 yào to want 人生要追求快樂
20 43 yāo a treaty 人生要追求快樂
21 43 yào to request 人生要追求快樂
22 43 yào essential points; crux 人生要追求快樂
23 43 yāo waist 人生要追求快樂
24 43 yāo to cinch 人生要追求快樂
25 43 yāo waistband 人生要追求快樂
26 43 yāo Yao 人生要追求快樂
27 43 yāo to pursue; to seek; to strive for 人生要追求快樂
28 43 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 人生要追求快樂
29 43 yāo to obstruct; to intercept 人生要追求快樂
30 43 yāo to agree with 人生要追求快樂
31 43 yāo to invite; to welcome 人生要追求快樂
32 43 yào to summarize 人生要追求快樂
33 43 yào essential; important 人生要追求快樂
34 43 yào to desire 人生要追求快樂
35 43 yào to demand 人生要追求快樂
36 43 yào to need 人生要追求快樂
37 43 yào should; must 人生要追求快樂
38 43 yào might 人生要追求快樂
39 43 infix potential marker 也不戀眷愛情
40 42 self 我既不貪愛名利
41 42 [my] dear 我既不貪愛名利
42 42 Wo 我既不貪愛名利
43 42 self; atman; attan 我既不貪愛名利
44 42 ga 我既不貪愛名利
45 41 ér Kangxi radical 126 十二因緣而開悟證果的人為聲聞乘
46 41 ér as if; to seem like 十二因緣而開悟證果的人為聲聞乘
47 41 néng can; able 十二因緣而開悟證果的人為聲聞乘
48 41 ér whiskers on the cheeks; sideburns 十二因緣而開悟證果的人為聲聞乘
49 41 ér to arrive; up to 十二因緣而開悟證果的人為聲聞乘
50 41 ya 也莫不由此開展出來
51 39 bitterness; bitter flavor 不外是苦
52 39 hardship; suffering 不外是苦
53 39 to make things difficult for 不外是苦
54 39 to train; to practice 不外是苦
55 39 to suffer from a misfortune 不外是苦
56 39 bitter 不外是苦
57 39 grieved; facing hardship 不外是苦
58 39 in low spirits; depressed 不外是苦
59 39 painful 不外是苦
60 39 suffering; duḥkha; dukkha 不外是苦
61 36 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 也許有人會說
62 36 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 也許有人會說
63 36 shuì to persuade 也許有人會說
64 36 shuō to teach; to recite; to explain 也許有人會說
65 36 shuō a doctrine; a theory 也許有人會說
66 36 shuō to claim; to assert 也許有人會說
67 36 shuō allocution 也許有人會說
68 36 shuō to criticize; to scold 也許有人會說
69 36 shuō to indicate; to refer to 也許有人會說
70 36 shuō speach; vāda 也許有人會說
71 36 shuō to speak; bhāṣate 也許有人會說
72 30 jiù to approach; to move towards; to come towards 就可以遠離痛苦的淵藪
73 30 jiù to assume 就可以遠離痛苦的淵藪
74 30 jiù to receive; to suffer 就可以遠離痛苦的淵藪
75 30 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就可以遠離痛苦的淵藪
76 30 jiù to suit; to accommodate oneself to 就可以遠離痛苦的淵藪
77 30 jiù to accomplish 就可以遠離痛苦的淵藪
78 30 jiù to go with 就可以遠離痛苦的淵藪
79 30 jiù to die 就可以遠離痛苦的淵藪
80 27 kōng empty; void; hollow 就能體會五蘊與空相應的道理
81 27 kòng free time 就能體會五蘊與空相應的道理
82 27 kòng to empty; to clean out 就能體會五蘊與空相應的道理
83 27 kōng the sky; the air 就能體會五蘊與空相應的道理
84 27 kōng in vain; for nothing 就能體會五蘊與空相應的道理
85 27 kòng vacant; unoccupied 就能體會五蘊與空相應的道理
86 27 kòng empty space 就能體會五蘊與空相應的道理
87 27 kōng without substance 就能體會五蘊與空相應的道理
88 27 kōng to not have 就能體會五蘊與空相應的道理
89 27 kòng opportunity; chance 就能體會五蘊與空相應的道理
90 27 kōng vast and high 就能體會五蘊與空相應的道理
91 27 kōng impractical; ficticious 就能體會五蘊與空相應的道理
92 27 kòng blank 就能體會五蘊與空相應的道理
93 27 kòng expansive 就能體會五蘊與空相應的道理
94 27 kòng lacking 就能體會五蘊與空相應的道理
95 27 kōng plain; nothing else 就能體會五蘊與空相應的道理
96 27 kōng Emptiness 就能體會五蘊與空相應的道理
97 27 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 就能體會五蘊與空相應的道理
98 26 to join together; together with; to accompany 不外身苦和心苦
99 26 peace; harmony 不外身苦和心苦
100 26 He 不外身苦和心苦
101 26 harmonious [sound] 不外身苦和心苦
102 26 gentle; amiable; acquiescent 不外身苦和心苦
103 26 warm 不外身苦和心苦
104 26 to harmonize; to make peace 不外身苦和心苦
105 26 a transaction 不外身苦和心苦
106 26 a bell on a chariot 不外身苦和心苦
107 26 a musical instrument 不外身苦和心苦
108 26 a military gate 不外身苦和心苦
109 26 a coffin headboard 不外身苦和心苦
110 26 a skilled worker 不外身苦和心苦
111 26 compatible 不外身苦和心苦
112 26 calm; peaceful 不外身苦和心苦
113 26 to sing in accompaniment 不外身苦和心苦
114 26 to write a matching poem 不外身苦和心苦
115 26 harmony; gentleness 不外身苦和心苦
116 26 venerable 不外身苦和心苦
117 25 shàng top; a high position 這是佛教史上有名的初轉法輪
118 25 shang top; the position on or above something 這是佛教史上有名的初轉法輪
119 25 shàng to go up; to go forward 這是佛教史上有名的初轉法輪
120 25 shàng shang 這是佛教史上有名的初轉法輪
121 25 shàng previous; last 這是佛教史上有名的初轉法輪
122 25 shàng high; higher 這是佛教史上有名的初轉法輪
123 25 shàng advanced 這是佛教史上有名的初轉法輪
124 25 shàng a monarch; a sovereign 這是佛教史上有名的初轉法輪
125 25 shàng time 這是佛教史上有名的初轉法輪
126 25 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 這是佛教史上有名的初轉法輪
127 25 shàng far 這是佛教史上有名的初轉法輪
128 25 shàng big; as big as 這是佛教史上有名的初轉法輪
129 25 shàng abundant; plentiful 這是佛教史上有名的初轉法輪
130 25 shàng to report 這是佛教史上有名的初轉法輪
131 25 shàng to offer 這是佛教史上有名的初轉法輪
132 25 shàng to go on stage 這是佛教史上有名的初轉法輪
133 25 shàng to take office; to assume a post 這是佛教史上有名的初轉法輪
134 25 shàng to install; to erect 這是佛教史上有名的初轉法輪
135 25 shàng to suffer; to sustain 這是佛教史上有名的初轉法輪
136 25 shàng to burn 這是佛教史上有名的初轉法輪
137 25 shàng to remember 這是佛教史上有名的初轉法輪
138 25 shàng to add 這是佛教史上有名的初轉法輪
139 25 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 這是佛教史上有名的初轉法輪
140 25 shàng to meet 這是佛教史上有名的初轉法輪
141 25 shàng falling then rising (4th) tone 這是佛教史上有名的初轉法輪
142 25 shang used after a verb indicating a result 這是佛教史上有名的初轉法輪
143 25 shàng a musical note 這是佛教史上有名的初轉法輪
144 25 shàng higher, superior; uttara 這是佛教史上有名的初轉法輪
145 24 soil; ground; land 充分地取得協調
146 24 floor 充分地取得協調
147 24 the earth 充分地取得協調
148 24 fields 充分地取得協調
149 24 a place 充分地取得協調
150 24 a situation; a position 充分地取得協調
151 24 background 充分地取得協調
152 24 terrain 充分地取得協調
153 24 a territory; a region 充分地取得協調
154 24 used after a distance measure 充分地取得協調
155 24 coming from the same clan 充分地取得協調
156 24 earth; prthivi 充分地取得協調
157 24 stage; ground; level; bhumi 充分地取得協調
158 23 wéi to act as; to serve 佛教稱這些向上求進的欲望為善法欲
159 23 wéi to change into; to become 佛教稱這些向上求進的欲望為善法欲
160 23 wéi to be; is 佛教稱這些向上求進的欲望為善法欲
161 23 wéi to do 佛教稱這些向上求進的欲望為善法欲
162 23 wèi to support; to help 佛教稱這些向上求進的欲望為善法欲
163 23 wéi to govern 佛教稱這些向上求進的欲望為善法欲
164 23 one
165 23 Kangxi radical 1
166 23 pure; concentrated
167 23 first
168 23 the same
169 23 sole; single
170 23 a very small amount
171 23 Yi
172 23 other
173 23 to unify
174 23 accidentally; coincidentally
175 23 abruptly; suddenly
176 23 one; eka
177 22 zài in; at 最初在波羅奈斯城外的鹿野苑講說佛法
178 22 zài to exist; to be living 最初在波羅奈斯城外的鹿野苑講說佛法
179 22 zài to consist of 最初在波羅奈斯城外的鹿野苑講說佛法
180 22 zài to be at a post 最初在波羅奈斯城外的鹿野苑講說佛法
181 22 zài in; bhū 最初在波羅奈斯城外的鹿野苑講說佛法
182 22 woolen material 佛教為什麼還要談苦呢
183 21 néng can; able 自然能超越一切的痛苦
184 21 néng ability; capacity 自然能超越一切的痛苦
185 21 néng a mythical bear-like beast 自然能超越一切的痛苦
186 21 néng energy 自然能超越一切的痛苦
187 21 néng function; use 自然能超越一切的痛苦
188 21 néng talent 自然能超越一切的痛苦
189 21 néng expert at 自然能超越一切的痛苦
190 21 néng to be in harmony 自然能超越一切的痛苦
191 21 néng to tend to; to care for 自然能超越一切的痛苦
192 21 néng to reach; to arrive at 自然能超越一切的痛苦
193 21 néng to be able; śak 自然能超越一切的痛苦
194 21 to go; to 並且揭示於世人的真理
195 21 to rely on; to depend on 並且揭示於世人的真理
196 21 Yu 並且揭示於世人的真理
197 21 a crow 並且揭示於世人的真理
198 21 就是 jiùshì is precisely; is exactly 真諦就是真理
199 21 就是 jiùshì agree 真諦就是真理
200 21 人生 rénshēng life 人生宇宙的實相
201 21 人生 rénshēng Human Life Magazine 人生宇宙的實相
202 21 人生 rénshēng life 人生宇宙的實相
203 20 to hold; to take; to grasp 不要老是把
204 20 a handle 不要老是把
205 20 to guard 不要老是把
206 20 to regard as 不要老是把
207 20 to give 不要老是把
208 20 approximate 不要老是把
209 20 a stem 不要老是把
210 20 bǎi to grasp 不要老是把
211 20 to control 不要老是把
212 20 a handlebar 不要老是把
213 20 sworn brotherhood 不要老是把
214 20 an excuse; a pretext 不要老是把
215 20 a claw 不要老是把
216 20 才能 cáinéng talent; ability; capability 怎麼樣才能五蘊皆空
217 20 huì can; be able to 也許有人會反問
218 20 huì able to 也許有人會反問
219 20 huì a meeting; a conference; an assembly 也許有人會反問
220 20 kuài to balance an account 也許有人會反問
221 20 huì to assemble 也許有人會反問
222 20 huì to meet 也許有人會反問
223 20 huì a temple fair 也許有人會反問
224 20 huì a religious assembly 也許有人會反問
225 20 huì an association; a society 也許有人會反問
226 20 huì a national or provincial capital 也許有人會反問
227 20 huì an opportunity 也許有人會反問
228 20 huì to understand 也許有人會反問
229 20 huì to be familiar with; to know 也許有人會反問
230 20 huì to be possible; to be likely 也許有人會反問
231 20 huì to be good at 也許有人會反問
232 20 huì a moment 也許有人會反問
233 20 huì to happen to 也許有人會反問
234 20 huì to pay 也許有人會反問
235 20 huì a meeting place 也許有人會反問
236 20 kuài the seam of a cap 也許有人會反問
237 20 huì in accordance with 也許有人會反問
238 20 huì imperial civil service examination 也許有人會反問
239 20 huì to have sexual intercourse 也許有人會反問
240 20 huì Hui 也許有人會反問
241 20 huì combining; samsarga 也許有人會反問
242 20 一個 yī gè one instance; one unit 只是一個過程
243 20 一個 yī gè a certain degreee 只是一個過程
244 20 一個 yī gè whole; entire 只是一個過程
245 19 四聖諦 sì shèng dì the fourfold noble truth; four noble truths 四聖諦等
246 19 děng et cetera; and so on 四聖諦等
247 19 děng to wait 四聖諦等
248 19 děng to be equal 四聖諦等
249 19 děng degree; level 四聖諦等
250 19 děng to compare 四聖諦等
251 19 suǒ a few; various; some 因此有些人以為小乘根器所修持的四聖諦是小乘法
252 19 suǒ a place; a location 因此有些人以為小乘根器所修持的四聖諦是小乘法
253 19 suǒ indicates a passive voice 因此有些人以為小乘根器所修持的四聖諦是小乘法
254 19 suǒ an ordinal number 因此有些人以為小乘根器所修持的四聖諦是小乘法
255 19 suǒ meaning 因此有些人以為小乘根器所修持的四聖諦是小乘法
256 19 suǒ garrison 因此有些人以為小乘根器所修持的四聖諦是小乘法
257 19 suǒ place; pradeśa 因此有些人以為小乘根器所修持的四聖諦是小乘法
258 18 lái to come 對一個喜歡讀書的人來說
259 18 lái please 對一個喜歡讀書的人來說
260 18 lái used to substitute for another verb 對一個喜歡讀書的人來說
261 18 lái used between two word groups to express purpose and effect 對一個喜歡讀書的人來說
262 18 lái wheat 對一個喜歡讀書的人來說
263 18 lái next; future 對一個喜歡讀書的人來說
264 18 lái a simple complement of direction 對一個喜歡讀書的人來說
265 18 lái to occur; to arise 對一個喜歡讀書的人來說
266 18 lái to earn 對一個喜歡讀書的人來說
267 18 lái to come; āgata 對一個喜歡讀書的人來說
268 18 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 將世界的形成歸諸於上帝的創造
269 18 世界 shìjiè the earth 將世界的形成歸諸於上帝的創造
270 18 世界 shìjiè a domain; a realm 將世界的形成歸諸於上帝的創造
271 18 世界 shìjiè the human world 將世界的形成歸諸於上帝的創造
272 18 世界 shìjiè the conditions in the world 將世界的形成歸諸於上帝的創造
273 18 世界 shìjiè world 將世界的形成歸諸於上帝的創造
274 18 世界 shìjiè a world; lokadhatu 將世界的形成歸諸於上帝的創造
275 18 一切 yīqiè temporary 一切三藏十二部
276 18 一切 yīqiè the same 一切三藏十二部
277 17 信仰 xìnyǎng faith; belief 但是信仰佛教
278 17 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 但是信仰佛教
279 17 信仰 xìnyǎng faith 但是信仰佛教
280 17 關係 guānxi a relationship; a connection 我與物的關係不調和
281 17 關係 guānxi relations 我與物的關係不調和
282 17 關係 guānxi influence; bearing; importance 我與物的關係不調和
283 17 關係 guānxi a reason 我與物的關係不調和
284 17 關係 guānxi to concern; to affect 我與物的關係不調和
285 17 關係 guānxi credentials 我與物的關係不調和
286 17 關係 guānxi a reference 我與物的關係不調和
287 17 xīn heart [organ] 不外身苦和心苦
288 17 xīn Kangxi radical 61 不外身苦和心苦
289 17 xīn mind; consciousness 不外身苦和心苦
290 17 xīn the center; the core; the middle 不外身苦和心苦
291 17 xīn one of the 28 star constellations 不外身苦和心苦
292 17 xīn heart 不外身苦和心苦
293 17 xīn emotion 不外身苦和心苦
294 17 xīn intention; consideration 不外身苦和心苦
295 17 xīn disposition; temperament 不外身苦和心苦
296 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不外身苦和心苦
297 16 capital city 但是每一個人都無法脫離生命結束時的五取蘊苦
298 16 a city; a metropolis 但是每一個人都無法脫離生命結束時的五取蘊苦
299 16 dōu all 但是每一個人都無法脫離生命結束時的五取蘊苦
300 16 elegant; refined 但是每一個人都無法脫離生命結束時的五取蘊苦
301 16 Du 但是每一個人都無法脫離生命結束時的五取蘊苦
302 16 to establish a capital city 但是每一個人都無法脫離生命結束時的五取蘊苦
303 16 to reside 但是每一個人都無法脫離生命結束時的五取蘊苦
304 16 to total; to tally 但是每一個人都無法脫離生命結束時的五取蘊苦
305 16 不是 bùshì a fault; an error 不是別人
306 16 不是 bùshì illegal 不是別人
307 16 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
308 16 miè to submerge
309 16 miè to extinguish; to put out
310 16 miè to eliminate
311 16 miè to disappear; to fade away
312 16 miè the cessation of suffering
313 16 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
314 15 to use; to grasp 以正道滅除了痛苦
315 15 to rely on 以正道滅除了痛苦
316 15 to regard 以正道滅除了痛苦
317 15 to be able to 以正道滅除了痛苦
318 15 to order; to command 以正道滅除了痛苦
319 15 used after a verb 以正道滅除了痛苦
320 15 a reason; a cause 以正道滅除了痛苦
321 15 Israel 以正道滅除了痛苦
322 15 Yi 以正道滅除了痛苦
323 15 use; yogena 以正道滅除了痛苦
324 15 gēng to change; to ammend 更何況惡法欲
325 15 gēng a watch; a measure of time 更何況惡法欲
326 15 gēng to experience 更何況惡法欲
327 15 gēng to improve 更何況惡法欲
328 15 gēng to replace; to substitute 更何況惡法欲
329 15 gēng to compensate 更何況惡法欲
330 15 gēng contacts 更何況惡法欲
331 15 gèng to increase 更何況惡法欲
332 15 gēng forced military service 更何況惡法欲
333 15 gēng Geng 更何況惡法欲
334 15 jīng to experience 更何況惡法欲
335 15 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 過著消沉頹廢的灰色生活
336 15 zhù outstanding 過著消沉頹廢的灰色生活
337 15 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 過著消沉頹廢的灰色生活
338 15 zhuó to wear (clothes) 過著消沉頹廢的灰色生活
339 15 zhe expresses a command 過著消沉頹廢的灰色生活
340 15 zháo to attach; to grasp 過著消沉頹廢的灰色生活
341 15 zhāo to add; to put 過著消沉頹廢的灰色生活
342 15 zhuó a chess move 過著消沉頹廢的灰色生活
343 15 zhāo a trick; a move; a method 過著消沉頹廢的灰色生活
344 15 zhāo OK 過著消沉頹廢的灰色生活
345 15 zháo to fall into [a trap] 過著消沉頹廢的灰色生活
346 15 zháo to ignite 過著消沉頹廢的灰色生活
347 15 zháo to fall asleep 過著消沉頹廢的灰色生活
348 15 zhuó whereabouts; end result 過著消沉頹廢的灰色生活
349 15 zhù to appear; to manifest 過著消沉頹廢的灰色生活
350 15 zhù to show 過著消沉頹廢的灰色生活
351 15 zhù to indicate; to be distinguished by 過著消沉頹廢的灰色生活
352 15 zhù to write 過著消沉頹廢的灰色生活
353 15 zhù to record 過著消沉頹廢的灰色生活
354 15 zhù a document; writings 過著消沉頹廢的灰色生活
355 15 zhù Zhu 過著消沉頹廢的灰色生活
356 15 zháo expresses that a continuing process has a result 過著消沉頹廢的灰色生活
357 15 zhuó to arrive 過著消沉頹廢的灰色生活
358 15 zhuó to result in 過著消沉頹廢的灰色生活
359 15 zhuó to command 過著消沉頹廢的灰色生活
360 15 zhuó a strategy 過著消沉頹廢的灰色生活
361 15 zhāo to happen; to occur 過著消沉頹廢的灰色生活
362 15 zhù space between main doorwary and a screen 過著消沉頹廢的灰色生活
363 15 zhuó somebody attached to a place; a local 過著消沉頹廢的灰色生活
364 15 zhe attachment to 過著消沉頹廢的灰色生活
365 14 duì to oppose; to face; to regard 有的人雖然對物質非常淡泊
366 14 duì correct; right 有的人雖然對物質非常淡泊
367 14 duì opposing; opposite 有的人雖然對物質非常淡泊
368 14 duì duilian; couplet 有的人雖然對物質非常淡泊
369 14 duì yes; affirmative 有的人雖然對物質非常淡泊
370 14 duì to treat; to regard 有的人雖然對物質非常淡泊
371 14 duì to confirm; to agree 有的人雖然對物質非常淡泊
372 14 duì to correct; to make conform; to check 有的人雖然對物質非常淡泊
373 14 duì to mix 有的人雖然對物質非常淡泊
374 14 duì a pair 有的人雖然對物質非常淡泊
375 14 duì to respond; to answer 有的人雖然對物質非常淡泊
376 14 duì mutual 有的人雖然對物質非常淡泊
377 14 duì parallel; alternating 有的人雖然對物質非常淡泊
378 14 duì a command to appear as an audience 有的人雖然對物質非常淡泊
379 14 滅除 mièchú to dispel; to eliminate; to remove 以正道滅除了痛苦
380 14 dào to arrive 集諦是以智慧徹悟到貪瞋癡等煩惱是造成生死痛苦的原因
381 14 dào to go 集諦是以智慧徹悟到貪瞋癡等煩惱是造成生死痛苦的原因
382 14 dào careful 集諦是以智慧徹悟到貪瞋癡等煩惱是造成生死痛苦的原因
383 14 dào Dao 集諦是以智慧徹悟到貪瞋癡等煩惱是造成生死痛苦的原因
384 14 dào approach; upagati 集諦是以智慧徹悟到貪瞋癡等煩惱是造成生死痛苦的原因
385 13 能夠 nénggòu be capable of; can; is able 有的人對感情能夠超然
386 13 金錢 jīnqián money; currency 所以能夠儲放金錢
387 13 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 集諦是以智慧徹悟到貪瞋癡等煩惱是造成生死痛苦的原因
388 13 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 集諦是以智慧徹悟到貪瞋癡等煩惱是造成生死痛苦的原因
389 13 煩惱 fánnǎo defilement 集諦是以智慧徹悟到貪瞋癡等煩惱是造成生死痛苦的原因
390 13 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 集諦是以智慧徹悟到貪瞋癡等煩惱是造成生死痛苦的原因
391 13 虛空 xūkōng empty space 虛空相等
392 13 虛空 xūkōng the sky; space 虛空相等
393 13 虛空 xūkōng vast emptiness 虛空相等
394 13 虛空 xūkōng Void 虛空相等
395 13 虛空 xūkōng the sky; gagana 虛空相等
396 13 虛空 xūkōng empty space; kha 虛空相等
397 13 yòu Kangxi radical 29 人口又多
398 13 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有不嚐受痛苦的
399 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 證得清淨的涅槃自性
400 13 děi to want to; to need to 證得清淨的涅槃自性
401 13 děi must; ought to 證得清淨的涅槃自性
402 13 de 證得清淨的涅槃自性
403 13 de infix potential marker 證得清淨的涅槃自性
404 13 to result in 證得清淨的涅槃自性
405 13 to be proper; to fit; to suit 證得清淨的涅槃自性
406 13 to be satisfied 證得清淨的涅槃自性
407 13 to be finished 證得清淨的涅槃自性
408 13 děi satisfying 證得清淨的涅槃自性
409 13 to contract 證得清淨的涅槃自性
410 13 to hear 證得清淨的涅槃自性
411 13 to have; there is 證得清淨的涅槃自性
412 13 marks time passed 證得清淨的涅槃自性
413 13 obtain; attain; prāpta 證得清淨的涅槃自性
414 13 zhǒng kind; type 道四種道理
415 13 zhòng to plant; to grow; to cultivate 道四種道理
416 13 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 道四種道理
417 13 zhǒng seed; strain 道四種道理
418 13 zhǒng offspring 道四種道理
419 13 zhǒng breed 道四種道理
420 13 zhǒng race 道四種道理
421 13 zhǒng species 道四種道理
422 13 zhǒng root; source; origin 道四種道理
423 13 zhǒng grit; guts 道四種道理
424 13 business; industry
425 13 activity; actions
426 13 order; sequence
427 13 to continue
428 13 to start; to create
429 13 karma
430 13 hereditary trade; legacy
431 13 a course of study; training
432 13 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit
433 13 an estate; a property
434 13 an achievement
435 13 to engage in
436 13 Ye
437 13 a horizontal board
438 13 an occupation
439 13 a kind of musical instrument
440 13 a book
441 13 karma; kamma; karmic deeds; actions
442 13 to give 我與物的關係不調和
443 13 to accompany 我與物的關係不調和
444 13 to particate in 我與物的關係不調和
445 13 of the same kind 我與物的關係不調和
446 13 to help 我與物的關係不調和
447 13 for 我與物的關係不調和
448 13 快樂 kuàilè happy; merry 缺乏快樂的火宅
449 12 方法 fāngfǎ method; way; means 以修八正道的方法
450 12 方法 fāngfǎ method of an object or interface 以修八正道的方法
451 12 inside; interior 在佛教裡
452 12 Kangxi radical 166 在佛教裡
453 12 a small village; ri 在佛教裡
454 12 a residence 在佛教裡
455 12 a neighborhood; an alley 在佛教裡
456 12 a local administrative district 在佛教裡
457 12 正見 zhèng jiàn Right View 即正見
458 12 正見 zhèng jiàn right understanding; right view 即正見
459 12 真理 zhēnlǐ truth 真諦就是真理
460 12 真理 zhēnlǐ Truth 真諦就是真理
461 12 dào way; road; path 道四種道理
462 12 dào principle; a moral; morality 道四種道理
463 12 dào Tao; the Way 道四種道理
464 12 dào to say; to speak; to talk 道四種道理
465 12 dào to think 道四種道理
466 12 dào circuit; a province 道四種道理
467 12 dào a course; a channel 道四種道理
468 12 dào a method; a way of doing something 道四種道理
469 12 dào a doctrine 道四種道理
470 12 dào Taoism; Daoism 道四種道理
471 12 dào a skill 道四種道理
472 12 dào a sect 道四種道理
473 12 dào a line 道四種道理
474 12 dào Way 道四種道理
475 12 dào way; path; marga 道四種道理
476 12 shí time; a point or period of time 生命終了時如風刀割身般的風刀苦
477 12 shí a season; a quarter of a year 生命終了時如風刀割身般的風刀苦
478 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 生命終了時如風刀割身般的風刀苦
479 12 shí fashionable 生命終了時如風刀割身般的風刀苦
480 12 shí fate; destiny; luck 生命終了時如風刀割身般的風刀苦
481 12 shí occasion; opportunity; chance 生命終了時如風刀割身般的風刀苦
482 12 shí tense 生命終了時如風刀割身般的風刀苦
483 12 shí particular; special 生命終了時如風刀割身般的風刀苦
484 12 shí to plant; to cultivate 生命終了時如風刀割身般的風刀苦
485 12 shí an era; a dynasty 生命終了時如風刀割身般的風刀苦
486 12 shí time [abstract] 生命終了時如風刀割身般的風刀苦
487 12 shí seasonal 生命終了時如風刀割身般的風刀苦
488 12 shí to wait upon 生命終了時如風刀割身般的風刀苦
489 12 shí hour 生命終了時如風刀割身般的風刀苦
490 12 shí appropriate; proper; timely 生命終了時如風刀割身般的風刀苦
491 12 shí Shi 生命終了時如風刀割身般的風刀苦
492 12 shí a present; currentlt 生命終了時如風刀割身般的風刀苦
493 12 shí time; kāla 生命終了時如風刀割身般的風刀苦
494 12 shí at that time; samaya 生命終了時如風刀割身般的風刀苦
495 12 產生 chǎnshēng to come into being; to produce; to give birth 就會產生痛苦
496 12 產生 chǎnshēng to arise; to occur 就會產生痛苦
497 12 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能稱心如意
498 12 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀成道
499 12 不調和 bù tiáo hé discord 我與物的關係不調和
500 11 追求 zhuīqiú to pursue; to seek after; to court 人生要追求快樂

Frequencies of all Words

Top 886

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 598 de possessive particle 也就是根本大法的意思
2 598 de structural particle 也就是根本大法的意思
3 598 de complement 也就是根本大法的意思
4 598 de a substitute for something already referred to 也就是根本大法的意思
5 175 shì is; are; am; to be 什麼是真諦
6 175 shì is exactly 什麼是真諦
7 175 shì is suitable; is in contrast 什麼是真諦
8 175 shì this; that; those 什麼是真諦
9 175 shì really; certainly 什麼是真諦
10 175 shì correct; yes; affirmative 什麼是真諦
11 175 shì true 什麼是真諦
12 175 shì is; has; exists 什麼是真諦
13 175 shì used between repetitions of a word 什麼是真諦
14 175 shì a matter; an affair 什麼是真諦
15 175 shì Shi 什麼是真諦
16 175 shì is; bhū 什麼是真諦
17 175 shì this; idam 什麼是真諦
18 94 我們 wǒmen we 其目的是為了讓我們了解
19 72 yǒu is; are; to exist 包含有審察
20 72 yǒu to have; to possess 包含有審察
21 72 yǒu indicates an estimate 包含有審察
22 72 yǒu indicates a large quantity 包含有審察
23 72 yǒu indicates an affirmative response 包含有審察
24 72 yǒu a certain; used before a person, time, or place 包含有審察
25 72 yǒu used to compare two things 包含有審察
26 72 yǒu used in a polite formula before certain verbs 包含有審察
27 72 yǒu used before the names of dynasties 包含有審察
28 72 yǒu a certain thing; what exists 包含有審察
29 72 yǒu multiple of ten and ... 包含有審察
30 72 yǒu abundant 包含有審察
31 72 yǒu purposeful 包含有審察
32 72 yǒu You 包含有審察
33 72 yǒu 1. existence; 2. becoming 包含有審察
34 72 yǒu becoming; bhava 包含有審察
35 63 痛苦 tòngkǔ pain; suffering 苦諦是以智慧觀察出三界是個充滿痛苦
36 57 le completion of an action 聲聞乘是自度自了的小乘人
37 57 liǎo to know; to understand 聲聞乘是自度自了的小乘人
38 57 liǎo to understand; to know 聲聞乘是自度自了的小乘人
39 57 liào to look afar from a high place 聲聞乘是自度自了的小乘人
40 57 le modal particle 聲聞乘是自度自了的小乘人
41 57 le particle used in certain fixed expressions 聲聞乘是自度自了的小乘人
42 57 liǎo to complete 聲聞乘是自度自了的小乘人
43 57 liǎo completely 聲聞乘是自度自了的小乘人
44 57 liǎo clever; intelligent 聲聞乘是自度自了的小乘人
45 57 liǎo to know; jñāta 聲聞乘是自度自了的小乘人
46 51 佛教 fójiào Buddhism 在佛教裡
47 51 佛教 fó jiào the Buddha teachings 在佛教裡
48 43 rén person; people; a human being 聲聞乘是自度自了的小乘人
49 43 rén Kangxi radical 9 聲聞乘是自度自了的小乘人
50 43 rén a kind of person 聲聞乘是自度自了的小乘人
51 43 rén everybody 聲聞乘是自度自了的小乘人
52 43 rén adult 聲聞乘是自度自了的小乘人
53 43 rén somebody; others 聲聞乘是自度自了的小乘人
54 43 rén an upright person 聲聞乘是自度自了的小乘人
55 43 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 聲聞乘是自度自了的小乘人
56 43 yào to want; to wish for 人生要追求快樂
57 43 yào if 人生要追求快樂
58 43 yào to be about to; in the future 人生要追求快樂
59 43 yào to want 人生要追求快樂
60 43 yāo a treaty 人生要追求快樂
61 43 yào to request 人生要追求快樂
62 43 yào essential points; crux 人生要追求快樂
63 43 yāo waist 人生要追求快樂
64 43 yāo to cinch 人生要追求快樂
65 43 yāo waistband 人生要追求快樂
66 43 yāo Yao 人生要追求快樂
67 43 yāo to pursue; to seek; to strive for 人生要追求快樂
68 43 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 人生要追求快樂
69 43 yāo to obstruct; to intercept 人生要追求快樂
70 43 yāo to agree with 人生要追求快樂
71 43 yāo to invite; to welcome 人生要追求快樂
72 43 yào to summarize 人生要追求快樂
73 43 yào essential; important 人生要追求快樂
74 43 yào to desire 人生要追求快樂
75 43 yào to demand 人生要追求快樂
76 43 yào to need 人生要追求快樂
77 43 yào should; must 人生要追求快樂
78 43 yào might 人生要追求快樂
79 43 yào or 人生要追求快樂
80 43 not; no 也不戀眷愛情
81 43 expresses that a certain condition cannot be acheived 也不戀眷愛情
82 43 as a correlative 也不戀眷愛情
83 43 no (answering a question) 也不戀眷愛情
84 43 forms a negative adjective from a noun 也不戀眷愛情
85 43 at the end of a sentence to form a question 也不戀眷愛情
86 43 to form a yes or no question 也不戀眷愛情
87 43 infix potential marker 也不戀眷愛情
88 43 no; na 也不戀眷愛情
89 42 I; me; my 我既不貪愛名利
90 42 self 我既不貪愛名利
91 42 we; our 我既不貪愛名利
92 42 [my] dear 我既不貪愛名利
93 42 Wo 我既不貪愛名利
94 42 self; atman; attan 我既不貪愛名利
95 42 ga 我既不貪愛名利
96 42 I; aham 我既不貪愛名利
97 41 ér and; as well as; but (not); yet (not) 十二因緣而開悟證果的人為聲聞乘
98 41 ér Kangxi radical 126 十二因緣而開悟證果的人為聲聞乘
99 41 ér you 十二因緣而開悟證果的人為聲聞乘
100 41 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 十二因緣而開悟證果的人為聲聞乘
101 41 ér right away; then 十二因緣而開悟證果的人為聲聞乘
102 41 ér but; yet; however; while; nevertheless 十二因緣而開悟證果的人為聲聞乘
103 41 ér if; in case; in the event that 十二因緣而開悟證果的人為聲聞乘
104 41 ér therefore; as a result; thus 十二因緣而開悟證果的人為聲聞乘
105 41 ér how can it be that? 十二因緣而開悟證果的人為聲聞乘
106 41 ér so as to 十二因緣而開悟證果的人為聲聞乘
107 41 ér only then 十二因緣而開悟證果的人為聲聞乘
108 41 ér as if; to seem like 十二因緣而開悟證果的人為聲聞乘
109 41 néng can; able 十二因緣而開悟證果的人為聲聞乘
110 41 ér whiskers on the cheeks; sideburns 十二因緣而開悟證果的人為聲聞乘
111 41 ér me 十二因緣而開悟證果的人為聲聞乘
112 41 ér to arrive; up to 十二因緣而開悟證果的人為聲聞乘
113 41 ér possessive 十二因緣而開悟證果的人為聲聞乘
114 41 also; too 也莫不由此開展出來
115 41 a final modal particle indicating certainy or decision 也莫不由此開展出來
116 41 either 也莫不由此開展出來
117 41 even 也莫不由此開展出來
118 41 used to soften the tone 也莫不由此開展出來
119 41 used for emphasis 也莫不由此開展出來
120 41 used to mark contrast 也莫不由此開展出來
121 41 used to mark compromise 也莫不由此開展出來
122 41 ya 也莫不由此開展出來
123 39 bitterness; bitter flavor 不外是苦
124 39 hardship; suffering 不外是苦
125 39 to make things difficult for 不外是苦
126 39 to train; to practice 不外是苦
127 39 to suffer from a misfortune 不外是苦
128 39 bitter 不外是苦
129 39 grieved; facing hardship 不外是苦
130 39 in low spirits; depressed 不外是苦
131 39 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 不外是苦
132 39 painful 不外是苦
133 39 suffering; duḥkha; dukkha 不外是苦
134 36 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 也許有人會說
135 36 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 也許有人會說
136 36 shuì to persuade 也許有人會說
137 36 shuō to teach; to recite; to explain 也許有人會說
138 36 shuō a doctrine; a theory 也許有人會說
139 36 shuō to claim; to assert 也許有人會說
140 36 shuō allocution 也許有人會說
141 36 shuō to criticize; to scold 也許有人會說
142 36 shuō to indicate; to refer to 也許有人會說
143 36 shuō speach; vāda 也許有人會說
144 36 shuō to speak; bhāṣate 也許有人會說
145 30 jiù right away 就可以遠離痛苦的淵藪
146 30 jiù to approach; to move towards; to come towards 就可以遠離痛苦的淵藪
147 30 jiù with regard to; concerning; to follow 就可以遠離痛苦的淵藪
148 30 jiù to assume 就可以遠離痛苦的淵藪
149 30 jiù to receive; to suffer 就可以遠離痛苦的淵藪
150 30 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就可以遠離痛苦的淵藪
151 30 jiù precisely; exactly 就可以遠離痛苦的淵藪
152 30 jiù namely 就可以遠離痛苦的淵藪
153 30 jiù to suit; to accommodate oneself to 就可以遠離痛苦的淵藪
154 30 jiù only; just 就可以遠離痛苦的淵藪
155 30 jiù to accomplish 就可以遠離痛苦的淵藪
156 30 jiù to go with 就可以遠離痛苦的淵藪
157 30 jiù already 就可以遠離痛苦的淵藪
158 30 jiù as much as 就可以遠離痛苦的淵藪
159 30 jiù to begin with; as expected 就可以遠離痛苦的淵藪
160 30 jiù even if 就可以遠離痛苦的淵藪
161 30 jiù to die 就可以遠離痛苦的淵藪
162 30 jiù for instance; namely; yathā 就可以遠離痛苦的淵藪
163 28 自己 zìjǐ self 譬如自己喜愛的人
164 27 kōng empty; void; hollow 就能體會五蘊與空相應的道理
165 27 kòng free time 就能體會五蘊與空相應的道理
166 27 kòng to empty; to clean out 就能體會五蘊與空相應的道理
167 27 kōng the sky; the air 就能體會五蘊與空相應的道理
168 27 kōng in vain; for nothing 就能體會五蘊與空相應的道理
169 27 kòng vacant; unoccupied 就能體會五蘊與空相應的道理
170 27 kòng empty space 就能體會五蘊與空相應的道理
171 27 kōng without substance 就能體會五蘊與空相應的道理
172 27 kōng to not have 就能體會五蘊與空相應的道理
173 27 kòng opportunity; chance 就能體會五蘊與空相應的道理
174 27 kōng vast and high 就能體會五蘊與空相應的道理
175 27 kōng impractical; ficticious 就能體會五蘊與空相應的道理
176 27 kòng blank 就能體會五蘊與空相應的道理
177 27 kòng expansive 就能體會五蘊與空相應的道理
178 27 kòng lacking 就能體會五蘊與空相應的道理
179 27 kōng plain; nothing else 就能體會五蘊與空相應的道理
180 27 kōng Emptiness 就能體會五蘊與空相應的道理
181 27 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 就能體會五蘊與空相應的道理
182 26 and 不外身苦和心苦
183 26 to join together; together with; to accompany 不外身苦和心苦
184 26 peace; harmony 不外身苦和心苦
185 26 He 不外身苦和心苦
186 26 harmonious [sound] 不外身苦和心苦
187 26 gentle; amiable; acquiescent 不外身苦和心苦
188 26 warm 不外身苦和心苦
189 26 to harmonize; to make peace 不外身苦和心苦
190 26 a transaction 不外身苦和心苦
191 26 a bell on a chariot 不外身苦和心苦
192 26 a musical instrument 不外身苦和心苦
193 26 a military gate 不外身苦和心苦
194 26 a coffin headboard 不外身苦和心苦
195 26 a skilled worker 不外身苦和心苦
196 26 compatible 不外身苦和心苦
197 26 calm; peaceful 不外身苦和心苦
198 26 to sing in accompaniment 不外身苦和心苦
199 26 to write a matching poem 不外身苦和心苦
200 26 Harmony 不外身苦和心苦
201 26 harmony; gentleness 不外身苦和心苦
202 26 venerable 不外身苦和心苦
203 25 shàng top; a high position 這是佛教史上有名的初轉法輪
204 25 shang top; the position on or above something 這是佛教史上有名的初轉法輪
205 25 shàng to go up; to go forward 這是佛教史上有名的初轉法輪
206 25 shàng shang 這是佛教史上有名的初轉法輪
207 25 shàng previous; last 這是佛教史上有名的初轉法輪
208 25 shàng high; higher 這是佛教史上有名的初轉法輪
209 25 shàng advanced 這是佛教史上有名的初轉法輪
210 25 shàng a monarch; a sovereign 這是佛教史上有名的初轉法輪
211 25 shàng time 這是佛教史上有名的初轉法輪
212 25 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 這是佛教史上有名的初轉法輪
213 25 shàng far 這是佛教史上有名的初轉法輪
214 25 shàng big; as big as 這是佛教史上有名的初轉法輪
215 25 shàng abundant; plentiful 這是佛教史上有名的初轉法輪
216 25 shàng to report 這是佛教史上有名的初轉法輪
217 25 shàng to offer 這是佛教史上有名的初轉法輪
218 25 shàng to go on stage 這是佛教史上有名的初轉法輪
219 25 shàng to take office; to assume a post 這是佛教史上有名的初轉法輪
220 25 shàng to install; to erect 這是佛教史上有名的初轉法輪
221 25 shàng to suffer; to sustain 這是佛教史上有名的初轉法輪
222 25 shàng to burn 這是佛教史上有名的初轉法輪
223 25 shàng to remember 這是佛教史上有名的初轉法輪
224 25 shang on; in 這是佛教史上有名的初轉法輪
225 25 shàng upward 這是佛教史上有名的初轉法輪
226 25 shàng to add 這是佛教史上有名的初轉法輪
227 25 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 這是佛教史上有名的初轉法輪
228 25 shàng to meet 這是佛教史上有名的初轉法輪
229 25 shàng falling then rising (4th) tone 這是佛教史上有名的初轉法輪
230 25 shang used after a verb indicating a result 這是佛教史上有名的初轉法輪
231 25 shàng a musical note 這是佛教史上有名的初轉法輪
232 25 shàng higher, superior; uttara 這是佛教史上有名的初轉法輪
233 24 soil; ground; land 充分地取得協調
234 24 de subordinate particle 充分地取得協調
235 24 floor 充分地取得協調
236 24 the earth 充分地取得協調
237 24 fields 充分地取得協調
238 24 a place 充分地取得協調
239 24 a situation; a position 充分地取得協調
240 24 background 充分地取得協調
241 24 terrain 充分地取得協調
242 24 a territory; a region 充分地取得協調
243 24 used after a distance measure 充分地取得協調
244 24 coming from the same clan 充分地取得協調
245 24 earth; prthivi 充分地取得協調
246 24 stage; ground; level; bhumi 充分地取得協調
247 23 wèi for; to 佛教稱這些向上求進的欲望為善法欲
248 23 wèi because of 佛教稱這些向上求進的欲望為善法欲
249 23 wéi to act as; to serve 佛教稱這些向上求進的欲望為善法欲
250 23 wéi to change into; to become 佛教稱這些向上求進的欲望為善法欲
251 23 wéi to be; is 佛教稱這些向上求進的欲望為善法欲
252 23 wéi to do 佛教稱這些向上求進的欲望為善法欲
253 23 wèi for 佛教稱這些向上求進的欲望為善法欲
254 23 wèi because of; for; to 佛教稱這些向上求進的欲望為善法欲
255 23 wèi to 佛教稱這些向上求進的欲望為善法欲
256 23 wéi in a passive construction 佛教稱這些向上求進的欲望為善法欲
257 23 wéi forming a rehetorical question 佛教稱這些向上求進的欲望為善法欲
258 23 wéi forming an adverb 佛教稱這些向上求進的欲望為善法欲
259 23 wéi to add emphasis 佛教稱這些向上求進的欲望為善法欲
260 23 wèi to support; to help 佛教稱這些向上求進的欲望為善法欲
261 23 wéi to govern 佛教稱這些向上求進的欲望為善法欲
262 23 one
263 23 Kangxi radical 1
264 23 as soon as; all at once
265 23 pure; concentrated
266 23 whole; all
267 23 first
268 23 the same
269 23 each
270 23 certain
271 23 throughout
272 23 used in between a reduplicated verb
273 23 sole; single
274 23 a very small amount
275 23 Yi
276 23 other
277 23 to unify
278 23 accidentally; coincidentally
279 23 abruptly; suddenly
280 23 or
281 23 one; eka
282 22 zài in; at 最初在波羅奈斯城外的鹿野苑講說佛法
283 22 zài at 最初在波羅奈斯城外的鹿野苑講說佛法
284 22 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 最初在波羅奈斯城外的鹿野苑講說佛法
285 22 zài to exist; to be living 最初在波羅奈斯城外的鹿野苑講說佛法
286 22 zài to consist of 最初在波羅奈斯城外的鹿野苑講說佛法
287 22 zài to be at a post 最初在波羅奈斯城外的鹿野苑講說佛法
288 22 zài in; bhū 最初在波羅奈斯城外的鹿野苑講說佛法
289 22 ne question particle for subjects already mentioned 佛教為什麼還要談苦呢
290 22 woolen material 佛教為什麼還要談苦呢
291 21 néng can; able 自然能超越一切的痛苦
292 21 néng ability; capacity 自然能超越一切的痛苦
293 21 néng a mythical bear-like beast 自然能超越一切的痛苦
294 21 néng energy 自然能超越一切的痛苦
295 21 néng function; use 自然能超越一切的痛苦
296 21 néng may; should; permitted to 自然能超越一切的痛苦
297 21 néng talent 自然能超越一切的痛苦
298 21 néng expert at 自然能超越一切的痛苦
299 21 néng to be in harmony 自然能超越一切的痛苦
300 21 néng to tend to; to care for 自然能超越一切的痛苦
301 21 néng to reach; to arrive at 自然能超越一切的痛苦
302 21 néng as long as; only 自然能超越一切的痛苦
303 21 néng even if 自然能超越一切的痛苦
304 21 néng but 自然能超越一切的痛苦
305 21 néng in this way 自然能超越一切的痛苦
306 21 néng to be able; śak 自然能超越一切的痛苦
307 21 in; at 並且揭示於世人的真理
308 21 in; at 並且揭示於世人的真理
309 21 in; at; to; from 並且揭示於世人的真理
310 21 to go; to 並且揭示於世人的真理
311 21 to rely on; to depend on 並且揭示於世人的真理
312 21 to go to; to arrive at 並且揭示於世人的真理
313 21 from 並且揭示於世人的真理
314 21 give 並且揭示於世人的真理
315 21 oppposing 並且揭示於世人的真理
316 21 and 並且揭示於世人的真理
317 21 compared to 並且揭示於世人的真理
318 21 by 並且揭示於世人的真理
319 21 and; as well as 並且揭示於世人的真理
320 21 for 並且揭示於世人的真理
321 21 Yu 並且揭示於世人的真理
322 21 a crow 並且揭示於世人的真理
323 21 whew; wow 並且揭示於世人的真理
324 21 就是 jiùshì is precisely; is exactly 真諦就是真理
325 21 就是 jiùshì even if; even 真諦就是真理
326 21 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 真諦就是真理
327 21 就是 jiùshì agree 真諦就是真理
328 21 人生 rénshēng life 人生宇宙的實相
329 21 人生 rénshēng Human Life Magazine 人生宇宙的實相
330 21 人生 rénshēng life 人生宇宙的實相
331 20 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 因此有些人以為小乘根器所修持的四聖諦是小乘法
332 20 marker for direct-object 不要老是把
333 20 bundle; handful; measureword for something with a handle 不要老是把
334 20 to hold; to take; to grasp 不要老是把
335 20 a handle 不要老是把
336 20 to guard 不要老是把
337 20 to regard as 不要老是把
338 20 to give 不要老是把
339 20 approximate 不要老是把
340 20 a stem 不要老是把
341 20 bǎi to grasp 不要老是把
342 20 to control 不要老是把
343 20 a handlebar 不要老是把
344 20 sworn brotherhood 不要老是把
345 20 an excuse; a pretext 不要老是把
346 20 a claw 不要老是把
347 20 clenched hand; muṣṭi 不要老是把
348 20 才能 cáinéng talent; ability; capability 怎麼樣才能五蘊皆空
349 20 huì can; be able to 也許有人會反問
350 20 huì able to 也許有人會反問
351 20 huì a meeting; a conference; an assembly 也許有人會反問
352 20 kuài to balance an account 也許有人會反問
353 20 huì to assemble 也許有人會反問
354 20 huì to meet 也許有人會反問
355 20 huì a temple fair 也許有人會反問
356 20 huì a religious assembly 也許有人會反問
357 20 huì an association; a society 也許有人會反問
358 20 huì a national or provincial capital 也許有人會反問
359 20 huì an opportunity 也許有人會反問
360 20 huì to understand 也許有人會反問
361 20 huì to be familiar with; to know 也許有人會反問
362 20 huì to be possible; to be likely 也許有人會反問
363 20 huì to be good at 也許有人會反問
364 20 huì a moment 也許有人會反問
365 20 huì to happen to 也許有人會反問
366 20 huì to pay 也許有人會反問
367 20 huì a meeting place 也許有人會反問
368 20 kuài the seam of a cap 也許有人會反問
369 20 huì in accordance with 也許有人會反問
370 20 huì imperial civil service examination 也許有人會反問
371 20 huì to have sexual intercourse 也許有人會反問
372 20 huì Hui 也許有人會反問
373 20 huì combining; samsarga 也許有人會反問
374 20 一個 yī gè one instance; one unit 只是一個過程
375 20 一個 yī gè a certain degreee 只是一個過程
376 20 一個 yī gè whole; entire 只是一個過程
377 19 四聖諦 sì shèng dì the fourfold noble truth; four noble truths 四聖諦等
378 19 但是 dànshì but 但是仍特別設有
379 19 但是 dànshì if only 但是仍特別設有
380 19 děng et cetera; and so on 四聖諦等
381 19 děng to wait 四聖諦等
382 19 děng degree; kind 四聖諦等
383 19 děng plural 四聖諦等
384 19 děng to be equal 四聖諦等
385 19 děng degree; level 四聖諦等
386 19 děng to compare 四聖諦等
387 19 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 因此有些人以為小乘根器所修持的四聖諦是小乘法
388 19 suǒ an office; an institute 因此有些人以為小乘根器所修持的四聖諦是小乘法
389 19 suǒ introduces a relative clause 因此有些人以為小乘根器所修持的四聖諦是小乘法
390 19 suǒ it 因此有些人以為小乘根器所修持的四聖諦是小乘法
391 19 suǒ if; supposing 因此有些人以為小乘根器所修持的四聖諦是小乘法
392 19 suǒ a few; various; some 因此有些人以為小乘根器所修持的四聖諦是小乘法
393 19 suǒ a place; a location 因此有些人以為小乘根器所修持的四聖諦是小乘法
394 19 suǒ indicates a passive voice 因此有些人以為小乘根器所修持的四聖諦是小乘法
395 19 suǒ that which 因此有些人以為小乘根器所修持的四聖諦是小乘法
396 19 suǒ an ordinal number 因此有些人以為小乘根器所修持的四聖諦是小乘法
397 19 suǒ meaning 因此有些人以為小乘根器所修持的四聖諦是小乘法
398 19 suǒ garrison 因此有些人以為小乘根器所修持的四聖諦是小乘法
399 19 suǒ place; pradeśa 因此有些人以為小乘根器所修持的四聖諦是小乘法
400 19 suǒ that which; yad 因此有些人以為小乘根器所修持的四聖諦是小乘法
401 18 lái to come 對一個喜歡讀書的人來說
402 18 lái indicates an approximate quantity 對一個喜歡讀書的人來說
403 18 lái please 對一個喜歡讀書的人來說
404 18 lái used to substitute for another verb 對一個喜歡讀書的人來說
405 18 lái used between two word groups to express purpose and effect 對一個喜歡讀書的人來說
406 18 lái ever since 對一個喜歡讀書的人來說
407 18 lái wheat 對一個喜歡讀書的人來說
408 18 lái next; future 對一個喜歡讀書的人來說
409 18 lái a simple complement of direction 對一個喜歡讀書的人來說
410 18 lái to occur; to arise 對一個喜歡讀書的人來說
411 18 lái to earn 對一個喜歡讀書的人來說
412 18 lái to come; āgata 對一個喜歡讀書的人來說
413 18 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 將世界的形成歸諸於上帝的創造
414 18 世界 shìjiè the earth 將世界的形成歸諸於上帝的創造
415 18 世界 shìjiè a domain; a realm 將世界的形成歸諸於上帝的創造
416 18 世界 shìjiè the human world 將世界的形成歸諸於上帝的創造
417 18 世界 shìjiè the conditions in the world 將世界的形成歸諸於上帝的創造
418 18 世界 shìjiè world 將世界的形成歸諸於上帝的創造
419 18 世界 shìjiè a world; lokadhatu 將世界的形成歸諸於上帝的創造
420 18 一切 yīqiè all; every; everything 一切三藏十二部
421 18 一切 yīqiè temporary 一切三藏十二部
422 18 一切 yīqiè the same 一切三藏十二部
423 18 一切 yīqiè generally 一切三藏十二部
424 18 一切 yīqiè all, everything 一切三藏十二部
425 18 一切 yīqiè all; sarva 一切三藏十二部
426 18 如果 rúguǒ if; in case; in the event that 如果不能適合我們的心意
427 17 this; these 遠勝於此
428 17 in this way 遠勝於此
429 17 otherwise; but; however; so 遠勝於此
430 17 at this time; now; here 遠勝於此
431 17 this; here; etad 遠勝於此
432 17 信仰 xìnyǎng faith; belief 但是信仰佛教
433 17 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 但是信仰佛教
434 17 信仰 xìnyǎng faith 但是信仰佛教
435 17 關係 guānxi a relationship; a connection 我與物的關係不調和
436 17 關係 guānxi relations 我與物的關係不調和
437 17 關係 guānxi influence; bearing; importance 我與物的關係不調和
438 17 關係 guānxi a reason 我與物的關係不調和
439 17 關係 guānxi to concern; to affect 我與物的關係不調和
440 17 關係 guānxi credentials 我與物的關係不調和
441 17 關係 guānxi a reference 我與物的關係不調和
442 17 xīn heart [organ] 不外身苦和心苦
443 17 xīn Kangxi radical 61 不外身苦和心苦
444 17 xīn mind; consciousness 不外身苦和心苦
445 17 xīn the center; the core; the middle 不外身苦和心苦
446 17 xīn one of the 28 star constellations 不外身苦和心苦
447 17 xīn heart 不外身苦和心苦
448 17 xīn emotion 不外身苦和心苦
449 17 xīn intention; consideration 不外身苦和心苦
450 17 xīn disposition; temperament 不外身苦和心苦
451 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不外身苦和心苦
452 16 dōu all 但是每一個人都無法脫離生命結束時的五取蘊苦
453 16 capital city 但是每一個人都無法脫離生命結束時的五取蘊苦
454 16 a city; a metropolis 但是每一個人都無法脫離生命結束時的五取蘊苦
455 16 dōu all 但是每一個人都無法脫離生命結束時的五取蘊苦
456 16 elegant; refined 但是每一個人都無法脫離生命結束時的五取蘊苦
457 16 Du 但是每一個人都無法脫離生命結束時的五取蘊苦
458 16 dōu already 但是每一個人都無法脫離生命結束時的五取蘊苦
459 16 to establish a capital city 但是每一個人都無法脫離生命結束時的五取蘊苦
460 16 to reside 但是每一個人都無法脫離生命結束時的五取蘊苦
461 16 to total; to tally 但是每一個人都無法脫離生命結束時的五取蘊苦
462 16 dōu all; sarva 但是每一個人都無法脫離生命結束時的五取蘊苦
463 16 無法 wúfǎ unable; incapable 但是每一個人都無法脫離生命結束時的五取蘊苦
464 16 無法 wúfǎ with no regard for the law 但是每一個人都無法脫離生命結束時的五取蘊苦
465 16 無法 wúfǎ No-Dharma 但是每一個人都無法脫離生命結束時的五取蘊苦
466 16 不是 bùshi no; is not; not 不是別人
467 16 不是 bùshì a fault; an error 不是別人
468 16 不是 bùshì illegal 不是別人
469 16 不是 bùshì or else; otherwise 不是別人
470 16 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
471 16 miè to submerge
472 16 miè to extinguish; to put out
473 16 miè to eliminate
474 16 miè to disappear; to fade away
475 16 miè the cessation of suffering
476 16 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
477 16 such as; for example; for instance 如華嚴等大乘經論
478 16 if 如華嚴等大乘經論
479 16 in accordance with 如華嚴等大乘經論
480 16 to be appropriate; should; with regard to 如華嚴等大乘經論
481 16 this 如華嚴等大乘經論
482 16 it is so; it is thus; can be compared with 如華嚴等大乘經論
483 16 to go to 如華嚴等大乘經論
484 16 to meet 如華嚴等大乘經論
485 16 to appear; to seem; to be like 如華嚴等大乘經論
486 16 at least as good as 如華嚴等大乘經論
487 16 and 如華嚴等大乘經論
488 16 or 如華嚴等大乘經論
489 16 but 如華嚴等大乘經論
490 16 then 如華嚴等大乘經論
491 16 naturally 如華嚴等大乘經論
492 16 expresses a question or doubt 如華嚴等大乘經論
493 16 you 如華嚴等大乘經論
494 16 the second lunar month 如華嚴等大乘經論
495 16 in; at 如華嚴等大乘經論
496 16 Ru 如華嚴等大乘經論
497 16 Thus 如華嚴等大乘經論
498 16 thus; tathā 如華嚴等大乘經論
499 16 like; iva 如華嚴等大乘經論
500 15 so as to; in order to 以正道滅除了痛苦

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
liǎo to know; jñāta
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
no; na
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
ya
suffering; duḥkha; dukkha
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
jiù for instance; namely; yathā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
般若心经 般若心經 98 The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
波罗奈斯 波羅奈斯 98 Varanasi; Vārāṇasī; bārāṇasī
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
陈子昂 陳子昂 67 Chen Zi'ang
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
梵天 70
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛教的真谛 佛教的真諦 102
  1. Buddhism in Every Step: The Essence of Buddhism
  2. Buddhism in Every Step: The Four Noble Truths
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
傅大士 102 Venerable Master Fu; Great Adept Fu
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
胡适 胡適 72 Hu Shi
华佗 華佗 104 Hua Tuo
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
基督教 106 Christianity
寂灭 寂滅 106
  1. Upasannaka
  2. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
孔门 孔門 75 Confucius' school
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门教 婆羅門教 112 Brahmanism
秦始皇 81 Qin Shi Huang
三法印 115 Three Dharma Seals
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
上帝 83
  1. God
  2. Lord on High
上都 115 Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
死不了 115 Portulaca Sundial
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
宋朝 83 Song Dynasty
天主教 116 the Catholic church; Catholicism
维摩诘居士 維摩詰居士 119 Vimalakirti
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
小乘 120 Hinayana
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
心保 120 Hsin Bao
希特勒 120 Adolf Hitler (1889-1945)
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
荀子 88 Xunzi; Hsun Tzu
印度 121 India
应断 應斷 121 Krakucchanda
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
岳飞 岳飛 89 Yue Fei

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 177.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离 愛別離 195 being apart from those we love
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不死 98 unnborn and undying
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不邪淫 98 refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct
不饮酒 不飲酒 98 Refrain from consuming intoxicants
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
不贪欲 不貪欲 98 non-attachment; alobha
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
禅机 禪機 99 a state that reveals itself with the truth; a Buddhist allegory
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大小二乘 100 Mahāyāna and Hinayana two vehicles
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道心 100 Mind for the Way
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
度一切苦厄 100 Overcome All Sufferings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
二乘 195 the two vehicles
二谛 二諦 195 the two truths
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法境 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛境界 102 realm of buddhas
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
观身不净 觀身不淨 103 contemplate the impurities of the body
观受是苦 觀受是苦 103 contemplate the suffering of feelings
观心无常 觀心無常 103 contemplate the impermanence of the mind
观法无我 觀法無我 103 contemplate the non-selfhood of phenomena
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
孤起 103 gatha; verses
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
化导 化導 104 instruct and guide
火宅 104
  1. the parable of the burning house
  2. burning house
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
济度 濟度 106 to ferry across
假有 106 Nominal Existence
觉者 覺者 106 awakened one
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. suffering as a karmic result
  2. Effects of Suffering
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
离苦得乐 離苦得樂 108 to abandon suffering and obtain happiness
利生 108 to benefit living beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
涅槃寂静 涅槃寂靜 78 Nirvana is perfect tranquility
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
前生 113 previous lives
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
人生问题 人生問題 114 problems of life
人我 114 personality; human soul
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三毒 115 three poisons; trivisa
三千 115 three thousand-fold
三十七道品 115 bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment
三无漏学 三無漏學 115 the three studies
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三苦 115 three kinds of suffering
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身业 身業 115 physical karma
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
诗偈 詩偈 115 verses and gathas
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of practice
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四禅定 四禪定 115 four dhyānas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所有的众生 所有的眾生 115 all beings
他力 116 the power of another
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. passion; desire; rāga
  2. Clinging
贪着 貪著 116 attachment to desire
调心 調心 116 Taming the Mind
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
我见 我見 119 the view of a self
我皆令入无余涅盘 我皆令入無餘涅槃 119 I lead them all to enter nirvāṇa without remainder
我爱 我愛 119 self-love
我癡 119 self delusion
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
五比丘 119 five monastics
五戒 119 the five precepts
五取蕴苦 五取蘊苦 119 suffering due to the five aggregates
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五蕴和合 五蘊和合 119 convergence of the five aggregates
五蕴皆空 五蘊皆空 119 all five skandhas are empty
无染 無染 119 undefiled
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
邪知邪见 邪知邪見 120 false wisdom and erroneous views
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心要 120 the core; the essence
性空 120 inherently empty; empty in nature
信力 120 the power of faith; śraddhābala
修性 120
  1. cultivation and innate nature
  2. to cultivate one's personality
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一百八 121 one hundred and eight
一切苦 121 all difficulty
一刹那 一剎那 121
  1. one kṣaṇa; one instant
  2. one ksana
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
与欲 與欲 121 with desire; with consent
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
欲火 121
  1. the fire of desire
  2. lust
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
诸法无我 諸法無我 122 All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸行无常 諸行無常 122 All conditioned phenomena are impermanent
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自度 122 self-salvation
自力 122 one's own power
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
罪业 罪業 122 sin; karma