Glossary and Vocabulary for Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life (2) 人間佛教的藍圖(下)

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 185 佛教 fójiào Buddhism 揭示了佛教因果論的特點
2 185 佛教 fó jiào the Buddha teachings 揭示了佛教因果論的特點
3 126 zài in; at 在因果之前
4 126 zài to exist; to be living 在因果之前
5 126 zài to consist of 在因果之前
6 126 zài to be at a post 在因果之前
7 126 zài in; bhū 在因果之前
8 116 rén person; people; a human being 然而事實上法律之前真能人人平等嗎
9 116 rén Kangxi radical 9 然而事實上法律之前真能人人平等嗎
10 116 rén a kind of person 然而事實上法律之前真能人人平等嗎
11 116 rén everybody 然而事實上法律之前真能人人平等嗎
12 116 rén adult 然而事實上法律之前真能人人平等嗎
13 116 rén somebody; others 然而事實上法律之前真能人人平等嗎
14 116 rén an upright person 然而事實上法律之前真能人人平等嗎
15 116 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 然而事實上法律之前真能人人平等嗎
16 107 未來 wèilái future 未來觀
17 95 wéi to act as; to serve 為三際諸佛自知之法界
18 95 wéi to change into; to become 為三際諸佛自知之法界
19 95 wéi to be; is 為三際諸佛自知之法界
20 95 wéi to do 為三際諸佛自知之法界
21 95 wèi to support; to help 為三際諸佛自知之法界
22 95 wéi to govern 為三際諸佛自知之法界
23 93 zhī to go 緣起之道
24 93 zhī to arrive; to go 緣起之道
25 93 zhī is 緣起之道
26 93 zhī to use 緣起之道
27 93 zhī Zhi 緣起之道
28 93 capital city 它的準確性連現代的電腦科技都比不上
29 93 a city; a metropolis 它的準確性連現代的電腦科技都比不上
30 93 dōu all 它的準確性連現代的電腦科技都比不上
31 93 elegant; refined 它的準確性連現代的電腦科技都比不上
32 93 Du 它的準確性連現代的電腦科技都比不上
33 93 to establish a capital city 它的準確性連現代的電腦科技都比不上
34 93 to reside 它的準確性連現代的電腦科技都比不上
35 93 to total; to tally 它的準確性連現代的電腦科技都比不上
36 89 因果 yīnguǒ cause and effect 因果觀
37 89 因果 yīnguǒ reason 因果觀
38 89 因果 yīnguǒ cause and effect 因果觀
39 89 因果 yīnguǒ hetuphala; cause and effect 因果觀
40 88 ya 甚至法律有時也會受到人情所左右
41 81 liǎo to know; to understand 揭示了佛教因果論的特點
42 81 liǎo to understand; to know 揭示了佛教因果論的特點
43 81 liào to look afar from a high place 揭示了佛教因果論的特點
44 81 liǎo to complete 揭示了佛教因果論的特點
45 81 liǎo clever; intelligent 揭示了佛教因果論的特點
46 81 liǎo to know; jñāta 揭示了佛教因果論的特點
47 75 yào to want; to wish for 腹餓了要進食
48 75 yào to want 腹餓了要進食
49 75 yāo a treaty 腹餓了要進食
50 75 yào to request 腹餓了要進食
51 75 yào essential points; crux 腹餓了要進食
52 75 yāo waist 腹餓了要進食
53 75 yāo to cinch 腹餓了要進食
54 75 yāo waistband 腹餓了要進食
55 75 yāo Yao 腹餓了要進食
56 75 yāo to pursue; to seek; to strive for 腹餓了要進食
57 75 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 腹餓了要進食
58 75 yāo to obstruct; to intercept 腹餓了要進食
59 75 yāo to agree with 腹餓了要進食
60 75 yāo to invite; to welcome 腹餓了要進食
61 75 yào to summarize 腹餓了要進食
62 75 yào essential; important 腹餓了要進食
63 75 yào to desire 腹餓了要進食
64 75 yào to demand 腹餓了要進食
65 75 yào to need 腹餓了要進食
66 75 yào should; must 腹餓了要進食
67 75 yào might 腹餓了要進食
68 74 自然 zìrán nature 自然觀
69 74 自然 zìrán natural 自然觀
70 68 néng can; able 因此法律未必真能做到絕對的公平
71 68 néng ability; capacity 因此法律未必真能做到絕對的公平
72 68 néng a mythical bear-like beast 因此法律未必真能做到絕對的公平
73 68 néng energy 因此法律未必真能做到絕對的公平
74 68 néng function; use 因此法律未必真能做到絕對的公平
75 68 néng talent 因此法律未必真能做到絕對的公平
76 68 néng expert at 因此法律未必真能做到絕對的公平
77 68 néng to be in harmony 因此法律未必真能做到絕對的公平
78 68 néng to tend to; to care for 因此法律未必真能做到絕對的公平
79 68 néng to reach; to arrive at 因此法律未必真能做到絕對的公平
80 68 néng to be able; śak 因此法律未必真能做到絕對的公平
81 68 to use; to grasp 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
82 68 to rely on 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
83 68 to regard 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
84 68 to be able to 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
85 68 to order; to command 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
86 68 used after a verb 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
87 68 a reason; a cause 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
88 68 Israel 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
89 68 Yi 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
90 68 use; yogena 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
91 67 jiù to approach; to move towards; to come towards 也就不會得到相應的結果
92 67 jiù to assume 也就不會得到相應的結果
93 67 jiù to receive; to suffer 也就不會得到相應的結果
94 67 jiù to undergo; to undertake; to engage in 也就不會得到相應的結果
95 67 jiù to suit; to accommodate oneself to 也就不會得到相應的結果
96 67 jiù to accomplish 也就不會得到相應的結果
97 67 jiù to go with 也就不會得到相應的結果
98 67 jiù to die 也就不會得到相應的結果
99 61 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
100 61 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
101 61 shuì to persuade
102 61 shuō to teach; to recite; to explain
103 61 shuō a doctrine; a theory
104 61 shuō to claim; to assert
105 61 shuō allocution
106 61 shuō to criticize; to scold
107 61 shuō to indicate; to refer to
108 61 shuō speach; vāda
109 61 shuō to speak; bhāṣate
110 60 infix potential marker 已作不失
111 59 生活 shēnghuó life 卻過著富裕逍遙的生活
112 59 生活 shēnghuó to live 卻過著富裕逍遙的生活
113 59 生活 shēnghuó everyday life 卻過著富裕逍遙的生活
114 59 生活 shēnghuó livelihood 卻過著富裕逍遙的生活
115 59 生活 shēnghuó goods; articles 卻過著富裕逍遙的生活
116 55 就是 jiùshì is precisely; is exactly 最簡單的解釋就是
117 55 就是 jiùshì agree 最簡單的解釋就是
118 54 one 一聽到因果
119 54 Kangxi radical 1 一聽到因果
120 54 pure; concentrated 一聽到因果
121 54 first 一聽到因果
122 54 the same 一聽到因果
123 54 sole; single 一聽到因果
124 54 a very small amount 一聽到因果
125 54 Yi 一聽到因果
126 54 other 一聽到因果
127 54 to unify 一聽到因果
128 54 accidentally; coincidentally 一聽到因果
129 54 abruptly; suddenly 一聽到因果
130 54 one; eka 一聽到因果
131 51 to give 與人生的關係最為密切
132 51 to accompany 與人生的關係最為密切
133 51 to particate in 與人生的關係最為密切
134 51 of the same kind 與人生的關係最為密切
135 51 to help 與人生的關係最為密切
136 51 for 與人生的關係最為密切
137 49 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 遇緣則合
138 49 a grade; a level 遇緣則合
139 49 an example; a model 遇緣則合
140 49 a weighing device 遇緣則合
141 49 to grade; to rank 遇緣則合
142 49 to copy; to imitate; to follow 遇緣則合
143 49 to do 遇緣則合
144 49 koan; kōan; gong'an 遇緣則合
145 49 ér Kangxi radical 126 而此
146 49 ér as if; to seem like 而此
147 49 néng can; able 而此
148 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而此
149 49 ér to arrive; up to 而此
150 49 生命 shēngmìng life 生命觀
151 49 生命 shēngmìng living 生命觀
152 49 生命 shēngmìng vivid; lively 生命觀
153 48 to go; to 任誰也不能逃脫於
154 48 to rely on; to depend on 任誰也不能逃脫於
155 48 Yu 任誰也不能逃脫於
156 48 a crow 任誰也不能逃脫於
157 46 děng et cetera; and so on 後報等
158 46 děng to wait 後報等
159 46 děng to be equal 後報等
160 46 děng degree; level 後報等
161 46 děng to compare 後報等
162 45 suǒ a few; various; some 甚至法律有時也會受到人情所左右
163 45 suǒ a place; a location 甚至法律有時也會受到人情所左右
164 45 suǒ indicates a passive voice 甚至法律有時也會受到人情所左右
165 45 suǒ an ordinal number 甚至法律有時也會受到人情所左右
166 45 suǒ meaning 甚至法律有時也會受到人情所左右
167 45 suǒ garrison 甚至法律有時也會受到人情所左右
168 45 suǒ place; pradeśa 甚至法律有時也會受到人情所左右
169 45 cóng to follow 宇宙間從自然界到眾生界
170 45 cóng to comply; to submit; to defer 宇宙間從自然界到眾生界
171 45 cóng to participate in something 宇宙間從自然界到眾生界
172 45 cóng to use a certain method or principle 宇宙間從自然界到眾生界
173 45 cóng something secondary 宇宙間從自然界到眾生界
174 45 cóng remote relatives 宇宙間從自然界到眾生界
175 45 cóng secondary 宇宙間從自然界到眾生界
176 45 cóng to go on; to advance 宇宙間從自然界到眾生界
177 45 cōng at ease; informal 宇宙間從自然界到眾生界
178 45 zòng a follower; a supporter 宇宙間從自然界到眾生界
179 45 zòng to release 宇宙間從自然界到眾生界
180 45 zòng perpendicular; longitudinal 宇宙間從自然界到眾生界
181 45 to die 不得好死
182 45 to sever; to break off 不得好死
183 45 dead 不得好死
184 45 death 不得好死
185 45 to sacrifice one's life 不得好死
186 45 lost; severed 不得好死
187 45 lifeless; not moving 不得好死
188 45 stiff; inflexible 不得好死
189 45 already fixed; set; established 不得好死
190 45 damned 不得好死
191 44 shēng to be born; to give birth 聚集又生他
192 44 shēng to live 聚集又生他
193 44 shēng raw 聚集又生他
194 44 shēng a student 聚集又生他
195 44 shēng life 聚集又生他
196 44 shēng to produce; to give rise 聚集又生他
197 44 shēng alive 聚集又生他
198 44 shēng a lifetime 聚集又生他
199 44 shēng to initiate; to become 聚集又生他
200 44 shēng to grow 聚集又生他
201 44 shēng unfamiliar 聚集又生他
202 44 shēng not experienced 聚集又生他
203 44 shēng hard; stiff; strong 聚集又生他
204 44 shēng having academic or professional knowledge 聚集又生他
205 44 shēng a male role in traditional theatre 聚集又生他
206 44 shēng gender 聚集又生他
207 44 shēng to develop; to grow 聚集又生他
208 44 shēng to set up 聚集又生他
209 44 shēng a prostitute 聚集又生他
210 44 shēng a captive 聚集又生他
211 44 shēng a gentleman 聚集又生他
212 44 shēng Kangxi radical 100 聚集又生他
213 44 shēng unripe 聚集又生他
214 44 shēng nature 聚集又生他
215 44 shēng to inherit; to succeed 聚集又生他
216 44 shēng destiny 聚集又生他
217 44 shēng birth 聚集又生他
218 44 dào to arrive 宇宙間從自然界到眾生界
219 44 dào to go 宇宙間從自然界到眾生界
220 44 dào careful 宇宙間從自然界到眾生界
221 44 dào Dao 宇宙間從自然界到眾生界
222 44 dào approach; upagati 宇宙間從自然界到眾生界
223 44 信仰 xìnyǎng faith; belief 信仰之道
224 44 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 信仰之道
225 44 信仰 xìnyǎng faith 信仰之道
226 44 zhōng middle 中就鄭重指出
227 44 zhōng medium; medium sized 中就鄭重指出
228 44 zhōng China 中就鄭重指出
229 44 zhòng to hit the mark 中就鄭重指出
230 44 zhōng midday 中就鄭重指出
231 44 zhōng inside 中就鄭重指出
232 44 zhōng during 中就鄭重指出
233 44 zhōng Zhong 中就鄭重指出
234 44 zhōng intermediary 中就鄭重指出
235 44 zhōng half 中就鄭重指出
236 44 zhòng to reach; to attain 中就鄭重指出
237 44 zhòng to suffer; to infect 中就鄭重指出
238 44 zhòng to obtain 中就鄭重指出
239 44 zhòng to pass an exam 中就鄭重指出
240 44 zhōng middle 中就鄭重指出
241 44 一個 yī gè one instance; one unit 一個人可以不怕鬼神
242 44 一個 yī gè a certain degreee 一個人可以不怕鬼神
243 44 一個 yī gè whole; entire 一個人可以不怕鬼神
244 43 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 一個人可以不怕鬼神
245 43 可以 kěyǐ capable; adequate 一個人可以不怕鬼神
246 43 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 一個人可以不怕鬼神
247 43 可以 kěyǐ good 一個人可以不怕鬼神
248 43 生死 shēngsǐ life and death; life or death 生死之道
249 43 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 生死之道
250 43 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 生死之道
251 42 dào way; road; path 緣起之道
252 42 dào principle; a moral; morality 緣起之道
253 42 dào Tao; the Way 緣起之道
254 42 dào to say; to speak; to talk 緣起之道
255 42 dào to think 緣起之道
256 42 dào circuit; a province 緣起之道
257 42 dào a course; a channel 緣起之道
258 42 dào a method; a way of doing something 緣起之道
259 42 dào a doctrine 緣起之道
260 42 dào Taoism; Daoism 緣起之道
261 42 dào a skill 緣起之道
262 42 dào a sect 緣起之道
263 42 dào a line 緣起之道
264 42 dào Way 緣起之道
265 42 dào way; path; marga 緣起之道
266 41 希望 xīwàng to wish for; to desire; to hope 不外希望大家都能在自然的生活下安居樂業
267 41 希望 xīwàng a wish; a desire 不外希望大家都能在自然的生活下安居樂業
268 41 所以 suǒyǐ that by which 好人今生所以受苦報
269 41 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 好人今生所以受苦報
270 40 shàng top; a high position 世間上沒有無因之果
271 40 shang top; the position on or above something 世間上沒有無因之果
272 40 shàng to go up; to go forward 世間上沒有無因之果
273 40 shàng shang 世間上沒有無因之果
274 40 shàng previous; last 世間上沒有無因之果
275 40 shàng high; higher 世間上沒有無因之果
276 40 shàng advanced 世間上沒有無因之果
277 40 shàng a monarch; a sovereign 世間上沒有無因之果
278 40 shàng time 世間上沒有無因之果
279 40 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 世間上沒有無因之果
280 40 shàng far 世間上沒有無因之果
281 40 shàng big; as big as 世間上沒有無因之果
282 40 shàng abundant; plentiful 世間上沒有無因之果
283 40 shàng to report 世間上沒有無因之果
284 40 shàng to offer 世間上沒有無因之果
285 40 shàng to go on stage 世間上沒有無因之果
286 40 shàng to take office; to assume a post 世間上沒有無因之果
287 40 shàng to install; to erect 世間上沒有無因之果
288 40 shàng to suffer; to sustain 世間上沒有無因之果
289 40 shàng to burn 世間上沒有無因之果
290 40 shàng to remember 世間上沒有無因之果
291 40 shàng to add 世間上沒有無因之果
292 40 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 世間上沒有無因之果
293 40 shàng to meet 世間上沒有無因之果
294 40 shàng falling then rising (4th) tone 世間上沒有無因之果
295 40 shang used after a verb indicating a result 世間上沒有無因之果
296 40 shàng a musical note 世間上沒有無因之果
297 40 shàng higher, superior; uttara 世間上沒有無因之果
298 38 guān to look at; to watch; to observe 因果觀
299 38 guàn Taoist monastery; monastery 因果觀
300 38 guān to display; to show; to make visible 因果觀
301 38 guān Guan 因果觀
302 38 guān appearance; looks 因果觀
303 38 guān a sight; a view; a vista 因果觀
304 38 guān a concept; a viewpoint; a perspective 因果觀
305 38 guān to appreciate; to enjoy; to admire 因果觀
306 38 guàn an announcement 因果觀
307 38 guàn a high tower; a watchtower 因果觀
308 38 guān Surview 因果觀
309 38 guān Observe 因果觀
310 38 guàn insight; vipasyana; vipassana 因果觀
311 38 guān mindfulness; contemplation; smrti 因果觀
312 38 guān recollection; anusmrti 因果觀
313 38 guān viewing; avaloka 因果觀
314 37 gēng to change; to ammend 更不會有異果之因了
315 37 gēng a watch; a measure of time 更不會有異果之因了
316 37 gēng to experience 更不會有異果之因了
317 37 gēng to improve 更不會有異果之因了
318 37 gēng to replace; to substitute 更不會有異果之因了
319 37 gēng to compensate 更不會有異果之因了
320 37 gēng contacts 更不會有異果之因了
321 37 gèng to increase 更不會有異果之因了
322 37 gēng forced military service 更不會有異果之因了
323 37 gēng Geng 更不會有異果之因了
324 37 jīng to experience 更不會有異果之因了
325 37 政治 zhèngzhì politics 政治觀
326 37 Kangxi radical 71 世間上沒有無因之果
327 37 to not have; without 世間上沒有無因之果
328 37 mo 世間上沒有無因之果
329 37 to not have 世間上沒有無因之果
330 37 Wu 世間上沒有無因之果
331 37 mo 世間上沒有無因之果
332 36 不能 bù néng cannot; must not; should not 任誰也不能逃脫於
333 36 lái to come 有的人生來就住在花園洋房
334 36 lái please 有的人生來就住在花園洋房
335 36 lái used to substitute for another verb 有的人生來就住在花園洋房
336 36 lái used between two word groups to express purpose and effect 有的人生來就住在花園洋房
337 36 lái wheat 有的人生來就住在花園洋房
338 36 lái next; future 有的人生來就住在花園洋房
339 36 lái a simple complement of direction 有的人生來就住在花園洋房
340 36 lái to occur; to arise 有的人生來就住在花園洋房
341 36 lái to earn 有的人生來就住在花園洋房
342 36 lái to come; āgata 有的人生來就住在花園洋房
343 34 例如 lìrú for example; for instance; such as 例如
344 34 社會 shèhuì society 因果不爽的業報思想對社會人心的規範
345 33 yīn cause; reason 種什麼因
346 33 yīn to accord with 種什麼因
347 33 yīn to follow 種什麼因
348 33 yīn to rely on 種什麼因
349 33 yīn via; through 種什麼因
350 33 yīn to continue 種什麼因
351 33 yīn to receive 種什麼因
352 33 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 種什麼因
353 33 yīn to seize an opportunity 種什麼因
354 33 yīn to be like 種什麼因
355 33 yīn a standrd; a criterion 種什麼因
356 33 yīn cause; hetu 種什麼因
357 33 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 使一些不解佛法的人
358 33 佛法 fófǎ the power of the Buddha 使一些不解佛法的人
359 33 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 使一些不解佛法的人
360 33 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 使一些不解佛法的人
361 33 人生 rénshēng life 它支配了宇宙人生的一切
362 33 人生 rénshēng Human Life Magazine 它支配了宇宙人生的一切
363 33 人生 rénshēng life 它支配了宇宙人生的一切
364 32 inside; interior 假如一個人過去在銀行裡儲蓄了很多存款
365 32 Kangxi radical 166 假如一個人過去在銀行裡儲蓄了很多存款
366 32 a small village; ri 假如一個人過去在銀行裡儲蓄了很多存款
367 32 a residence 假如一個人過去在銀行裡儲蓄了很多存款
368 32 a neighborhood; an alley 假如一個人過去在銀行裡儲蓄了很多存款
369 32 a local administrative district 假如一個人過去在銀行裡儲蓄了很多存款
370 32 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有一個現象能脫離得了因果的關係
371 31 hǎo good 不得好死
372 31 hào to be fond of; to be friendly 不得好死
373 31 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 不得好死
374 31 hǎo easy; convenient 不得好死
375 31 hǎo so as to 不得好死
376 31 hǎo friendly; kind 不得好死
377 31 hào to be likely to 不得好死
378 31 hǎo beautiful 不得好死
379 31 hǎo to be healthy; to be recovered 不得好死
380 31 hǎo remarkable; excellent 不得好死
381 31 hǎo suitable 不得好死
382 31 hào a hole in a coin or jade disk 不得好死
383 31 hào a fond object 不得好死
384 31 hǎo Good 不得好死
385 31 hǎo good; sādhu 不得好死
386 30 duì to oppose; to face; to regard 並不是命運和世事對他們不公平
387 30 duì correct; right 並不是命運和世事對他們不公平
388 30 duì opposing; opposite 並不是命運和世事對他們不公平
389 30 duì duilian; couplet 並不是命運和世事對他們不公平
390 30 duì yes; affirmative 並不是命運和世事對他們不公平
391 30 duì to treat; to regard 並不是命運和世事對他們不公平
392 30 duì to confirm; to agree 並不是命運和世事對他們不公平
393 30 duì to correct; to make conform; to check 並不是命運和世事對他們不公平
394 30 duì to mix 並不是命運和世事對他們不公平
395 30 duì a pair 並不是命運和世事對他們不公平
396 30 duì to respond; to answer 並不是命運和世事對他們不公平
397 30 duì mutual 並不是命運和世事對他們不公平
398 30 duì parallel; alternating 並不是命運和世事對他們不公平
399 30 duì a command to appear as an audience 並不是命運和世事對他們不公平
400 30 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 即連佛陀住世的時候
401 30 zhě ca 世間唯有因果才是最公平的仲裁者
402 30 cái ability; talent 世間唯有因果才是最公平的仲裁者
403 30 cái strength; wisdom 世間唯有因果才是最公平的仲裁者
404 30 cái Cai 世間唯有因果才是最公平的仲裁者
405 30 cái a person of greast talent 世間唯有因果才是最公平的仲裁者
406 30 cái excellence; bhaga 世間唯有因果才是最公平的仲裁者
407 29 to go 懂得去惡向善
408 29 to remove; to wipe off; to eliminate 懂得去惡向善
409 29 to be distant 懂得去惡向善
410 29 to leave 懂得去惡向善
411 29 to play a part 懂得去惡向善
412 29 to abandon; to give up 懂得去惡向善
413 29 to die 懂得去惡向善
414 29 previous; past 懂得去惡向善
415 29 to send out; to issue; to drive away 懂得去惡向善
416 29 falling tone 懂得去惡向善
417 29 to lose 懂得去惡向善
418 29 Qu 懂得去惡向善
419 29 go; gati 懂得去惡向善
420 29 眾生 zhòngshēng all living things 眾生畏果
421 29 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生畏果
422 29 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生畏果
423 29 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生畏果
424 29 shí time; a point or period of time 無時無處不在公平地執行著有情人間的善惡賞罰
425 29 shí a season; a quarter of a year 無時無處不在公平地執行著有情人間的善惡賞罰
426 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 無時無處不在公平地執行著有情人間的善惡賞罰
427 29 shí fashionable 無時無處不在公平地執行著有情人間的善惡賞罰
428 29 shí fate; destiny; luck 無時無處不在公平地執行著有情人間的善惡賞罰
429 29 shí occasion; opportunity; chance 無時無處不在公平地執行著有情人間的善惡賞罰
430 29 shí tense 無時無處不在公平地執行著有情人間的善惡賞罰
431 29 shí particular; special 無時無處不在公平地執行著有情人間的善惡賞罰
432 29 shí to plant; to cultivate 無時無處不在公平地執行著有情人間的善惡賞罰
433 29 shí an era; a dynasty 無時無處不在公平地執行著有情人間的善惡賞罰
434 29 shí time [abstract] 無時無處不在公平地執行著有情人間的善惡賞罰
435 29 shí seasonal 無時無處不在公平地執行著有情人間的善惡賞罰
436 29 shí to wait upon 無時無處不在公平地執行著有情人間的善惡賞罰
437 29 shí hour 無時無處不在公平地執行著有情人間的善惡賞罰
438 29 shí appropriate; proper; timely 無時無處不在公平地執行著有情人間的善惡賞罰
439 29 shí Shi 無時無處不在公平地執行著有情人間的善惡賞罰
440 29 shí a present; currentlt 無時無處不在公平地執行著有情人間的善惡賞罰
441 29 shí time; kāla 無時無處不在公平地執行著有情人間的善惡賞罰
442 29 shí at that time; samaya 無時無處不在公平地執行著有情人間的善惡賞罰
443 28 huì can; be able to 甚至法律有時也會受到人情所左右
444 28 huì able to 甚至法律有時也會受到人情所左右
445 28 huì a meeting; a conference; an assembly 甚至法律有時也會受到人情所左右
446 28 kuài to balance an account 甚至法律有時也會受到人情所左右
447 28 huì to assemble 甚至法律有時也會受到人情所左右
448 28 huì to meet 甚至法律有時也會受到人情所左右
449 28 huì a temple fair 甚至法律有時也會受到人情所左右
450 28 huì a religious assembly 甚至法律有時也會受到人情所左右
451 28 huì an association; a society 甚至法律有時也會受到人情所左右
452 28 huì a national or provincial capital 甚至法律有時也會受到人情所左右
453 28 huì an opportunity 甚至法律有時也會受到人情所左右
454 28 huì to understand 甚至法律有時也會受到人情所左右
455 28 huì to be familiar with; to know 甚至法律有時也會受到人情所左右
456 28 huì to be possible; to be likely 甚至法律有時也會受到人情所左右
457 28 huì to be good at 甚至法律有時也會受到人情所左右
458 28 huì a moment 甚至法律有時也會受到人情所左右
459 28 huì to happen to 甚至法律有時也會受到人情所左右
460 28 huì to pay 甚至法律有時也會受到人情所左右
461 28 huì a meeting place 甚至法律有時也會受到人情所左右
462 28 kuài the seam of a cap 甚至法律有時也會受到人情所左右
463 28 huì in accordance with 甚至法律有時也會受到人情所左右
464 28 huì imperial civil service examination 甚至法律有時也會受到人情所左右
465 28 huì to have sexual intercourse 甚至法律有時也會受到人情所左右
466 28 huì Hui 甚至法律有時也會受到人情所左右
467 28 huì combining; samsarga 甚至法律有時也會受到人情所左右
468 28 過去 guòqù past; previous/ former 也種下了橫亙過去
469 28 過去 guòqu to go over; to pass by 也種下了橫亙過去
470 28 過去 guòqu to die 也種下了橫亙過去
471 28 過去 guòqu already past 也種下了橫亙過去
472 28 過去 guòqu to go forward 也種下了橫亙過去
473 28 過去 guòqu to turn one's back 也種下了橫亙過去
474 28 過去 guòqù past 也種下了橫亙過去
475 28 self 更為自己量身打造一個未來的我
476 28 [my] dear 更為自己量身打造一個未來的我
477 28 Wo 更為自己量身打造一個未來的我
478 28 self; atman; attan 更為自己量身打造一個未來的我
479 28 ga 更為自己量身打造一個未來的我
480 24 guǒ a result; a consequence 得什麼果
481 24 guǒ fruit 得什麼果
482 24 guǒ to eat until full 得什麼果
483 24 guǒ to realize 得什麼果
484 24 guǒ a fruit tree 得什麼果
485 24 guǒ resolute; determined 得什麼果
486 24 guǒ Fruit 得什麼果
487 24 guǒ direct effect; phala; a consequence 得什麼果
488 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得什麼果
489 24 děi to want to; to need to 得什麼果
490 24 děi must; ought to 得什麼果
491 24 de 得什麼果
492 24 de infix potential marker 得什麼果
493 24 to result in 得什麼果
494 24 to be proper; to fit; to suit 得什麼果
495 24 to be satisfied 得什麼果
496 24 to be finished 得什麼果
497 24 děi satisfying 得什麼果
498 24 to contract 得什麼果
499 24 to hear 得什麼果
500 24 to have; there is 得什麼果

Frequencies of all Words

Top 891

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 948 de possessive particle 這是民主國家人民一致的追求
2 948 de structural particle 這是民主國家人民一致的追求
3 948 de complement 這是民主國家人民一致的追求
4 948 de a substitute for something already referred to 這是民主國家人民一致的追求
5 263 shì is; are; am; to be 這是民主國家人民一致的追求
6 263 shì is exactly 這是民主國家人民一致的追求
7 263 shì is suitable; is in contrast 這是民主國家人民一致的追求
8 263 shì this; that; those 這是民主國家人民一致的追求
9 263 shì really; certainly 這是民主國家人民一致的追求
10 263 shì correct; yes; affirmative 這是民主國家人民一致的追求
11 263 shì true 這是民主國家人民一致的追求
12 263 shì is; has; exists 這是民主國家人民一致的追求
13 263 shì used between repetitions of a word 這是民主國家人民一致的追求
14 263 shì a matter; an affair 這是民主國家人民一致的追求
15 263 shì Shi 這是民主國家人民一致的追求
16 263 shì is; bhū 這是民主國家人民一致的追求
17 263 shì this; idam 這是民主國家人民一致的追求
18 185 佛教 fójiào Buddhism 揭示了佛教因果論的特點
19 185 佛教 fó jiào the Buddha teachings 揭示了佛教因果論的特點
20 130 yǒu is; are; to exist 有因必有果
21 130 yǒu to have; to possess 有因必有果
22 130 yǒu indicates an estimate 有因必有果
23 130 yǒu indicates a large quantity 有因必有果
24 130 yǒu indicates an affirmative response 有因必有果
25 130 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有因必有果
26 130 yǒu used to compare two things 有因必有果
27 130 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有因必有果
28 130 yǒu used before the names of dynasties 有因必有果
29 130 yǒu a certain thing; what exists 有因必有果
30 130 yǒu multiple of ten and ... 有因必有果
31 130 yǒu abundant 有因必有果
32 130 yǒu purposeful 有因必有果
33 130 yǒu You 有因必有果
34 130 yǒu 1. existence; 2. becoming 有因必有果
35 130 yǒu becoming; bhava 有因必有果
36 126 zài in; at 在因果之前
37 126 zài at 在因果之前
38 126 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在因果之前
39 126 zài to exist; to be living 在因果之前
40 126 zài to consist of 在因果之前
41 126 zài to be at a post 在因果之前
42 126 zài in; bhū 在因果之前
43 116 rén person; people; a human being 然而事實上法律之前真能人人平等嗎
44 116 rén Kangxi radical 9 然而事實上法律之前真能人人平等嗎
45 116 rén a kind of person 然而事實上法律之前真能人人平等嗎
46 116 rén everybody 然而事實上法律之前真能人人平等嗎
47 116 rén adult 然而事實上法律之前真能人人平等嗎
48 116 rén somebody; others 然而事實上法律之前真能人人平等嗎
49 116 rén an upright person 然而事實上法律之前真能人人平等嗎
50 116 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 然而事實上法律之前真能人人平等嗎
51 107 未來 wèilái future 未來觀
52 95 wèi for; to 為三際諸佛自知之法界
53 95 wèi because of 為三際諸佛自知之法界
54 95 wéi to act as; to serve 為三際諸佛自知之法界
55 95 wéi to change into; to become 為三際諸佛自知之法界
56 95 wéi to be; is 為三際諸佛自知之法界
57 95 wéi to do 為三際諸佛自知之法界
58 95 wèi for 為三際諸佛自知之法界
59 95 wèi because of; for; to 為三際諸佛自知之法界
60 95 wèi to 為三際諸佛自知之法界
61 95 wéi in a passive construction 為三際諸佛自知之法界
62 95 wéi forming a rehetorical question 為三際諸佛自知之法界
63 95 wéi forming an adverb 為三際諸佛自知之法界
64 95 wéi to add emphasis 為三際諸佛自知之法界
65 95 wèi to support; to help 為三際諸佛自知之法界
66 95 wéi to govern 為三際諸佛自知之法界
67 93 zhī him; her; them; that 緣起之道
68 93 zhī used between a modifier and a word to form a word group 緣起之道
69 93 zhī to go 緣起之道
70 93 zhī this; that 緣起之道
71 93 zhī genetive marker 緣起之道
72 93 zhī it 緣起之道
73 93 zhī in 緣起之道
74 93 zhī all 緣起之道
75 93 zhī and 緣起之道
76 93 zhī however 緣起之道
77 93 zhī if 緣起之道
78 93 zhī then 緣起之道
79 93 zhī to arrive; to go 緣起之道
80 93 zhī is 緣起之道
81 93 zhī to use 緣起之道
82 93 zhī Zhi 緣起之道
83 93 dōu all 它的準確性連現代的電腦科技都比不上
84 93 capital city 它的準確性連現代的電腦科技都比不上
85 93 a city; a metropolis 它的準確性連現代的電腦科技都比不上
86 93 dōu all 它的準確性連現代的電腦科技都比不上
87 93 elegant; refined 它的準確性連現代的電腦科技都比不上
88 93 Du 它的準確性連現代的電腦科技都比不上
89 93 dōu already 它的準確性連現代的電腦科技都比不上
90 93 to establish a capital city 它的準確性連現代的電腦科技都比不上
91 93 to reside 它的準確性連現代的電腦科技都比不上
92 93 to total; to tally 它的準確性連現代的電腦科技都比不上
93 93 dōu all; sarva 它的準確性連現代的電腦科技都比不上
94 89 因果 yīnguǒ cause and effect 因果觀
95 89 因果 yīnguǒ reason 因果觀
96 89 因果 yīnguǒ cause and effect 因果觀
97 89 因果 yīnguǒ hetuphala; cause and effect 因果觀
98 88 also; too 甚至法律有時也會受到人情所左右
99 88 a final modal particle indicating certainy or decision 甚至法律有時也會受到人情所左右
100 88 either 甚至法律有時也會受到人情所左右
101 88 even 甚至法律有時也會受到人情所左右
102 88 used to soften the tone 甚至法律有時也會受到人情所左右
103 88 used for emphasis 甚至法律有時也會受到人情所左右
104 88 used to mark contrast 甚至法律有時也會受到人情所左右
105 88 used to mark compromise 甚至法律有時也會受到人情所左右
106 88 ya 甚至法律有時也會受到人情所左右
107 81 le completion of an action 揭示了佛教因果論的特點
108 81 liǎo to know; to understand 揭示了佛教因果論的特點
109 81 liǎo to understand; to know 揭示了佛教因果論的特點
110 81 liào to look afar from a high place 揭示了佛教因果論的特點
111 81 le modal particle 揭示了佛教因果論的特點
112 81 le particle used in certain fixed expressions 揭示了佛教因果論的特點
113 81 liǎo to complete 揭示了佛教因果論的特點
114 81 liǎo completely 揭示了佛教因果論的特點
115 81 liǎo clever; intelligent 揭示了佛教因果論的特點
116 81 liǎo to know; jñāta 揭示了佛教因果論的特點
117 75 yào to want; to wish for 腹餓了要進食
118 75 yào if 腹餓了要進食
119 75 yào to be about to; in the future 腹餓了要進食
120 75 yào to want 腹餓了要進食
121 75 yāo a treaty 腹餓了要進食
122 75 yào to request 腹餓了要進食
123 75 yào essential points; crux 腹餓了要進食
124 75 yāo waist 腹餓了要進食
125 75 yāo to cinch 腹餓了要進食
126 75 yāo waistband 腹餓了要進食
127 75 yāo Yao 腹餓了要進食
128 75 yāo to pursue; to seek; to strive for 腹餓了要進食
129 75 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 腹餓了要進食
130 75 yāo to obstruct; to intercept 腹餓了要進食
131 75 yāo to agree with 腹餓了要進食
132 75 yāo to invite; to welcome 腹餓了要進食
133 75 yào to summarize 腹餓了要進食
134 75 yào essential; important 腹餓了要進食
135 75 yào to desire 腹餓了要進食
136 75 yào to demand 腹餓了要進食
137 75 yào to need 腹餓了要進食
138 75 yào should; must 腹餓了要進食
139 75 yào might 腹餓了要進食
140 75 yào or 腹餓了要進食
141 74 自然 zìrán nature 自然觀
142 74 自然 zìrán natural 自然觀
143 74 自然 zìrán of course; certainly; naturally 自然觀
144 68 néng can; able 因此法律未必真能做到絕對的公平
145 68 néng ability; capacity 因此法律未必真能做到絕對的公平
146 68 néng a mythical bear-like beast 因此法律未必真能做到絕對的公平
147 68 néng energy 因此法律未必真能做到絕對的公平
148 68 néng function; use 因此法律未必真能做到絕對的公平
149 68 néng may; should; permitted to 因此法律未必真能做到絕對的公平
150 68 néng talent 因此法律未必真能做到絕對的公平
151 68 néng expert at 因此法律未必真能做到絕對的公平
152 68 néng to be in harmony 因此法律未必真能做到絕對的公平
153 68 néng to tend to; to care for 因此法律未必真能做到絕對的公平
154 68 néng to reach; to arrive at 因此法律未必真能做到絕對的公平
155 68 néng as long as; only 因此法律未必真能做到絕對的公平
156 68 néng even if 因此法律未必真能做到絕對的公平
157 68 néng but 因此法律未必真能做到絕對的公平
158 68 néng in this way 因此法律未必真能做到絕對的公平
159 68 néng to be able; śak 因此法律未必真能做到絕對的公平
160 68 so as to; in order to 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
161 68 to use; to regard as 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
162 68 to use; to grasp 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
163 68 according to 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
164 68 because of 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
165 68 on a certain date 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
166 68 and; as well as 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
167 68 to rely on 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
168 68 to regard 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
169 68 to be able to 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
170 68 to order; to command 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
171 68 further; moreover 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
172 68 used after a verb 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
173 68 very 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
174 68 already 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
175 68 increasingly 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
176 68 a reason; a cause 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
177 68 Israel 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
178 68 Yi 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
179 68 use; yogena 然而一般人往往以世俗的觀點來解釋因果
180 67 jiù right away 也就不會得到相應的結果
181 67 jiù to approach; to move towards; to come towards 也就不會得到相應的結果
182 67 jiù with regard to; concerning; to follow 也就不會得到相應的結果
183 67 jiù to assume 也就不會得到相應的結果
184 67 jiù to receive; to suffer 也就不會得到相應的結果
185 67 jiù to undergo; to undertake; to engage in 也就不會得到相應的結果
186 67 jiù precisely; exactly 也就不會得到相應的結果
187 67 jiù namely 也就不會得到相應的結果
188 67 jiù to suit; to accommodate oneself to 也就不會得到相應的結果
189 67 jiù only; just 也就不會得到相應的結果
190 67 jiù to accomplish 也就不會得到相應的結果
191 67 jiù to go with 也就不會得到相應的結果
192 67 jiù already 也就不會得到相應的結果
193 67 jiù as much as 也就不會得到相應的結果
194 67 jiù to begin with; as expected 也就不會得到相應的結果
195 67 jiù even if 也就不會得到相應的結果
196 67 jiù to die 也就不會得到相應的結果
197 67 jiù for instance; namely; yathā 也就不會得到相應的結果
198 61 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
199 61 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
200 61 shuì to persuade
201 61 shuō to teach; to recite; to explain
202 61 shuō a doctrine; a theory
203 61 shuō to claim; to assert
204 61 shuō allocution
205 61 shuō to criticize; to scold
206 61 shuō to indicate; to refer to
207 61 shuō speach; vāda
208 61 shuō to speak; bhāṣate
209 60 not; no 已作不失
210 60 expresses that a certain condition cannot be acheived 已作不失
211 60 as a correlative 已作不失
212 60 no (answering a question) 已作不失
213 60 forms a negative adjective from a noun 已作不失
214 60 at the end of a sentence to form a question 已作不失
215 60 to form a yes or no question 已作不失
216 60 infix potential marker 已作不失
217 60 no; na 已作不失
218 59 生活 shēnghuó life 卻過著富裕逍遙的生活
219 59 生活 shēnghuó to live 卻過著富裕逍遙的生活
220 59 生活 shēnghuó everyday life 卻過著富裕逍遙的生活
221 59 生活 shēnghuó livelihood 卻過著富裕逍遙的生活
222 59 生活 shēnghuó goods; articles 卻過著富裕逍遙的生活
223 56 我們 wǒmen we 這是我們應有的認知
224 55 就是 jiùshì is precisely; is exactly 最簡單的解釋就是
225 55 就是 jiùshì even if; even 最簡單的解釋就是
226 55 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 最簡單的解釋就是
227 55 就是 jiùshì agree 最簡單的解釋就是
228 54 one 一聽到因果
229 54 Kangxi radical 1 一聽到因果
230 54 as soon as; all at once 一聽到因果
231 54 pure; concentrated 一聽到因果
232 54 whole; all 一聽到因果
233 54 first 一聽到因果
234 54 the same 一聽到因果
235 54 each 一聽到因果
236 54 certain 一聽到因果
237 54 throughout 一聽到因果
238 54 used in between a reduplicated verb 一聽到因果
239 54 sole; single 一聽到因果
240 54 a very small amount 一聽到因果
241 54 Yi 一聽到因果
242 54 other 一聽到因果
243 54 to unify 一聽到因果
244 54 accidentally; coincidentally 一聽到因果
245 54 abruptly; suddenly 一聽到因果
246 54 or 一聽到因果
247 54 one; eka 一聽到因果
248 52 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 因此法律未必真能做到絕對的公平
249 51 and 與人生的關係最為密切
250 51 to give 與人生的關係最為密切
251 51 together with 與人生的關係最為密切
252 51 interrogative particle 與人生的關係最為密切
253 51 to accompany 與人生的關係最為密切
254 51 to particate in 與人生的關係最為密切
255 51 of the same kind 與人生的關係最為密切
256 51 to help 與人生的關係最為密切
257 51 for 與人生的關係最為密切
258 49 otherwise; but; however 遇緣則合
259 49 then 遇緣則合
260 49 measure word for short sections of text 遇緣則合
261 49 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 遇緣則合
262 49 a grade; a level 遇緣則合
263 49 an example; a model 遇緣則合
264 49 a weighing device 遇緣則合
265 49 to grade; to rank 遇緣則合
266 49 to copy; to imitate; to follow 遇緣則合
267 49 to do 遇緣則合
268 49 only 遇緣則合
269 49 immediately 遇緣則合
270 49 then; moreover; atha 遇緣則合
271 49 koan; kōan; gong'an 遇緣則合
272 49 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而此
273 49 ér Kangxi radical 126 而此
274 49 ér you 而此
275 49 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而此
276 49 ér right away; then 而此
277 49 ér but; yet; however; while; nevertheless 而此
278 49 ér if; in case; in the event that 而此
279 49 ér therefore; as a result; thus 而此
280 49 ér how can it be that? 而此
281 49 ér so as to 而此
282 49 ér only then 而此
283 49 ér as if; to seem like 而此
284 49 néng can; able 而此
285 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而此
286 49 ér me 而此
287 49 ér to arrive; up to 而此
288 49 ér possessive 而此
289 49 zhè this; these 這是民主國家人民一致的追求
290 49 zhèi this; these 這是民主國家人民一致的追求
291 49 zhè now 這是民主國家人民一致的追求
292 49 zhè immediately 這是民主國家人民一致的追求
293 49 zhè particle with no meaning 這是民主國家人民一致的追求
294 49 zhè this; ayam; idam 這是民主國家人民一致的追求
295 49 生命 shēngmìng life 生命觀
296 49 生命 shēngmìng living 生命觀
297 49 生命 shēngmìng vivid; lively 生命觀
298 48 in; at 任誰也不能逃脫於
299 48 in; at 任誰也不能逃脫於
300 48 in; at; to; from 任誰也不能逃脫於
301 48 to go; to 任誰也不能逃脫於
302 48 to rely on; to depend on 任誰也不能逃脫於
303 48 to go to; to arrive at 任誰也不能逃脫於
304 48 from 任誰也不能逃脫於
305 48 give 任誰也不能逃脫於
306 48 oppposing 任誰也不能逃脫於
307 48 and 任誰也不能逃脫於
308 48 compared to 任誰也不能逃脫於
309 48 by 任誰也不能逃脫於
310 48 and; as well as 任誰也不能逃脫於
311 48 for 任誰也不能逃脫於
312 48 Yu 任誰也不能逃脫於
313 48 a crow 任誰也不能逃脫於
314 48 whew; wow 任誰也不能逃脫於
315 47 such as; for example; for instance 有的人三餐不繼如饑殍
316 47 if 有的人三餐不繼如饑殍
317 47 in accordance with 有的人三餐不繼如饑殍
318 47 to be appropriate; should; with regard to 有的人三餐不繼如饑殍
319 47 this 有的人三餐不繼如饑殍
320 47 it is so; it is thus; can be compared with 有的人三餐不繼如饑殍
321 47 to go to 有的人三餐不繼如饑殍
322 47 to meet 有的人三餐不繼如饑殍
323 47 to appear; to seem; to be like 有的人三餐不繼如饑殍
324 47 at least as good as 有的人三餐不繼如饑殍
325 47 and 有的人三餐不繼如饑殍
326 47 or 有的人三餐不繼如饑殍
327 47 but 有的人三餐不繼如饑殍
328 47 then 有的人三餐不繼如饑殍
329 47 naturally 有的人三餐不繼如饑殍
330 47 expresses a question or doubt 有的人三餐不繼如饑殍
331 47 you 有的人三餐不繼如饑殍
332 47 the second lunar month 有的人三餐不繼如饑殍
333 47 in; at 有的人三餐不繼如饑殍
334 47 Ru 有的人三餐不繼如饑殍
335 47 Thus 有的人三餐不繼如饑殍
336 47 thus; tathā 有的人三餐不繼如饑殍
337 47 like; iva 有的人三餐不繼如饑殍
338 46 děng et cetera; and so on 後報等
339 46 děng to wait 後報等
340 46 děng degree; kind 後報等
341 46 děng plural 後報等
342 46 děng to be equal 後報等
343 46 děng degree; level 後報等
344 46 děng to compare 後報等
345 45 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 甚至法律有時也會受到人情所左右
346 45 suǒ an office; an institute 甚至法律有時也會受到人情所左右
347 45 suǒ introduces a relative clause 甚至法律有時也會受到人情所左右
348 45 suǒ it 甚至法律有時也會受到人情所左右
349 45 suǒ if; supposing 甚至法律有時也會受到人情所左右
350 45 suǒ a few; various; some 甚至法律有時也會受到人情所左右
351 45 suǒ a place; a location 甚至法律有時也會受到人情所左右
352 45 suǒ indicates a passive voice 甚至法律有時也會受到人情所左右
353 45 suǒ that which 甚至法律有時也會受到人情所左右
354 45 suǒ an ordinal number 甚至法律有時也會受到人情所左右
355 45 suǒ meaning 甚至法律有時也會受到人情所左右
356 45 suǒ garrison 甚至法律有時也會受到人情所左右
357 45 suǒ place; pradeśa 甚至法律有時也會受到人情所左右
358 45 suǒ that which; yad 甚至法律有時也會受到人情所左右
359 45 cóng from 宇宙間從自然界到眾生界
360 45 cóng to follow 宇宙間從自然界到眾生界
361 45 cóng past; through 宇宙間從自然界到眾生界
362 45 cóng to comply; to submit; to defer 宇宙間從自然界到眾生界
363 45 cóng to participate in something 宇宙間從自然界到眾生界
364 45 cóng to use a certain method or principle 宇宙間從自然界到眾生界
365 45 cóng usually 宇宙間從自然界到眾生界
366 45 cóng something secondary 宇宙間從自然界到眾生界
367 45 cóng remote relatives 宇宙間從自然界到眾生界
368 45 cóng secondary 宇宙間從自然界到眾生界
369 45 cóng to go on; to advance 宇宙間從自然界到眾生界
370 45 cōng at ease; informal 宇宙間從自然界到眾生界
371 45 zòng a follower; a supporter 宇宙間從自然界到眾生界
372 45 zòng to release 宇宙間從自然界到眾生界
373 45 zòng perpendicular; longitudinal 宇宙間從自然界到眾生界
374 45 cóng receiving; upādāya 宇宙間從自然界到眾生界
375 45 to die 不得好死
376 45 to sever; to break off 不得好死
377 45 extremely; very 不得好死
378 45 to do one's utmost 不得好死
379 45 dead 不得好死
380 45 death 不得好死
381 45 to sacrifice one's life 不得好死
382 45 lost; severed 不得好死
383 45 lifeless; not moving 不得好死
384 45 stiff; inflexible 不得好死
385 45 already fixed; set; established 不得好死
386 45 damned 不得好死
387 44 shēng to be born; to give birth 聚集又生他
388 44 shēng to live 聚集又生他
389 44 shēng raw 聚集又生他
390 44 shēng a student 聚集又生他
391 44 shēng life 聚集又生他
392 44 shēng to produce; to give rise 聚集又生他
393 44 shēng alive 聚集又生他
394 44 shēng a lifetime 聚集又生他
395 44 shēng to initiate; to become 聚集又生他
396 44 shēng to grow 聚集又生他
397 44 shēng unfamiliar 聚集又生他
398 44 shēng not experienced 聚集又生他
399 44 shēng hard; stiff; strong 聚集又生他
400 44 shēng very; extremely 聚集又生他
401 44 shēng having academic or professional knowledge 聚集又生他
402 44 shēng a male role in traditional theatre 聚集又生他
403 44 shēng gender 聚集又生他
404 44 shēng to develop; to grow 聚集又生他
405 44 shēng to set up 聚集又生他
406 44 shēng a prostitute 聚集又生他
407 44 shēng a captive 聚集又生他
408 44 shēng a gentleman 聚集又生他
409 44 shēng Kangxi radical 100 聚集又生他
410 44 shēng unripe 聚集又生他
411 44 shēng nature 聚集又生他
412 44 shēng to inherit; to succeed 聚集又生他
413 44 shēng destiny 聚集又生他
414 44 shēng birth 聚集又生他
415 44 dào to arrive 宇宙間從自然界到眾生界
416 44 dào arrive; receive 宇宙間從自然界到眾生界
417 44 dào to go 宇宙間從自然界到眾生界
418 44 dào careful 宇宙間從自然界到眾生界
419 44 dào Dao 宇宙間從自然界到眾生界
420 44 dào approach; upagati 宇宙間從自然界到眾生界
421 44 信仰 xìnyǎng faith; belief 信仰之道
422 44 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 信仰之道
423 44 信仰 xìnyǎng faith 信仰之道
424 44 zhōng middle 中就鄭重指出
425 44 zhōng medium; medium sized 中就鄭重指出
426 44 zhōng China 中就鄭重指出
427 44 zhòng to hit the mark 中就鄭重指出
428 44 zhōng in; amongst 中就鄭重指出
429 44 zhōng midday 中就鄭重指出
430 44 zhōng inside 中就鄭重指出
431 44 zhōng during 中就鄭重指出
432 44 zhōng Zhong 中就鄭重指出
433 44 zhōng intermediary 中就鄭重指出
434 44 zhōng half 中就鄭重指出
435 44 zhōng just right; suitably 中就鄭重指出
436 44 zhōng while 中就鄭重指出
437 44 zhòng to reach; to attain 中就鄭重指出
438 44 zhòng to suffer; to infect 中就鄭重指出
439 44 zhòng to obtain 中就鄭重指出
440 44 zhòng to pass an exam 中就鄭重指出
441 44 zhōng middle 中就鄭重指出
442 44 一個 yī gè one instance; one unit 一個人可以不怕鬼神
443 44 一個 yī gè a certain degreee 一個人可以不怕鬼神
444 44 一個 yī gè whole; entire 一個人可以不怕鬼神
445 43 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 一個人可以不怕鬼神
446 43 可以 kěyǐ capable; adequate 一個人可以不怕鬼神
447 43 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 一個人可以不怕鬼神
448 43 可以 kěyǐ good 一個人可以不怕鬼神
449 43 生死 shēngsǐ life and death; life or death 生死之道
450 43 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 生死之道
451 43 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 生死之道
452 42 dào way; road; path 緣起之道
453 42 dào principle; a moral; morality 緣起之道
454 42 dào Tao; the Way 緣起之道
455 42 dào measure word for long things 緣起之道
456 42 dào to say; to speak; to talk 緣起之道
457 42 dào to think 緣起之道
458 42 dào times 緣起之道
459 42 dào circuit; a province 緣起之道
460 42 dào a course; a channel 緣起之道
461 42 dào a method; a way of doing something 緣起之道
462 42 dào measure word for doors and walls 緣起之道
463 42 dào measure word for courses of a meal 緣起之道
464 42 dào a centimeter 緣起之道
465 42 dào a doctrine 緣起之道
466 42 dào Taoism; Daoism 緣起之道
467 42 dào a skill 緣起之道
468 42 dào a sect 緣起之道
469 42 dào a line 緣起之道
470 42 dào Way 緣起之道
471 42 dào way; path; marga 緣起之道
472 42 因為 yīnwèi because; owing to; on account of 這都是因為他們自作自受的因果關係不同
473 41 希望 xīwàng to wish for; to desire; to hope 不外希望大家都能在自然的生活下安居樂業
474 41 希望 xīwàng a wish; a desire 不外希望大家都能在自然的生活下安居樂業
475 41 現在 xiànzài at present; in the process of 現在
476 41 現在 xiànzài now, present 現在
477 41 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 好人今生所以受苦報
478 41 所以 suǒyǐ that by which 好人今生所以受苦報
479 41 所以 suǒyǐ how; why 好人今生所以受苦報
480 41 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 好人今生所以受苦報
481 40 shàng top; a high position 世間上沒有無因之果
482 40 shang top; the position on or above something 世間上沒有無因之果
483 40 shàng to go up; to go forward 世間上沒有無因之果
484 40 shàng shang 世間上沒有無因之果
485 40 shàng previous; last 世間上沒有無因之果
486 40 shàng high; higher 世間上沒有無因之果
487 40 shàng advanced 世間上沒有無因之果
488 40 shàng a monarch; a sovereign 世間上沒有無因之果
489 40 shàng time 世間上沒有無因之果
490 40 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 世間上沒有無因之果
491 40 shàng far 世間上沒有無因之果
492 40 shàng big; as big as 世間上沒有無因之果
493 40 shàng abundant; plentiful 世間上沒有無因之果
494 40 shàng to report 世間上沒有無因之果
495 40 shàng to offer 世間上沒有無因之果
496 40 shàng to go on stage 世間上沒有無因之果
497 40 shàng to take office; to assume a post 世間上沒有無因之果
498 40 shàng to install; to erect 世間上沒有無因之果
499 40 shàng to suffer; to sustain 世間上沒有無因之果
500 40 shàng to burn 世間上沒有無因之果

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zài in; bhū
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
dōu all; sarva
因果
  1. yīnguǒ
  2. yīnguǒ
  1. cause and effect
  2. hetuphala; cause and effect
ya
liǎo to know; jñāta
néng to be able; śak
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
安禄山 安祿山 196 An Lushan
安史之乱 安史之亂 196 the An Shi Rebellion
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
白居易 66 Bai Juyi
般泥洹经 般泥洹經 98 Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta
北方 98 The North
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
蔡愔 67 Cai Yin
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
澄观 澄觀 67 Cheng Guan
成唯识论 成唯識論 99 Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun
出曜经 出曜經 67 Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada
春夏秋冬 67 the four seasons
大般若经 大般若經 68
  1. Mahaprajnaparamita Sutra
  2. Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
大悲咒 100 Great Compassion Dharani; Great Compassion Mantra
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大梅 100 Damei
道安 100 Dao An
道元禅师 道元禪師 100 Dōgen Zenji
道教 100 Taosim
大萨遮尼乾子所说经 大薩遮尼乾子所說經 100 Bodhisattvagocaropāyaviṣayavikurvāṇanirdeśa; Dasazhenigan Zi Suo Shuo Jing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘流转诸有经 大乘流轉諸有經 100 Bhavasaṅkrāntisūtra; Dasheng Liuzhuan Zhu You Jing
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大珠慧海 100 Dazhu Huihai
等活 100 Samjiva Hell
地球 100 Earth
帝相 100 Indradhvaja
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏经 地藏經 100 Kṣitigarbha Sutra; Sutra of the Great Vow of Ksitigarbha Bodhisattva
东汉 東漢 68 Eastern Han
东方 東方 100 The East; The Orient
东土 東土 100 the East; China
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法句譬喻经 法句譬喻經 102 Fa Ju Piyu Jing; Dharmapada; Dhammapada
梵谛冈 梵諦岡 102 Vatican
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
法珍 102
  1. Fazhen
  2. Fazhen
佛光大辞典 佛光大辭典 102 Fo Guang Dictionary of Buddhism
佛光教科书 佛光教科書 102 Fo Guang Essential Guides to Buddhism
佛光祈愿文 佛光祈願文 102 Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living
佛教丛书 佛教叢書 102 Buddhism Series
佛说孛经抄 佛說孛經抄 102 Commentary on the Fo Shuo Bei Sutra
佛说四不可得经 佛說四不可得經 102 Fo Shuo Si Bu Ke De Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
佛印禅师 佛印禪師 102 Chan Master Foyin
父子合集经 父子合集經 102 Father and Son Compilation; Fu Zi He Ji Jing
高宗 71
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
观无量寿经 觀無量壽經 71
  1. Contemplation Sutra
  2. Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
沩山灵祐 溈山靈祐 103 Guishan Lingyou
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
汉人 漢人 72 Han Chinese person or people
韩愈 韓愈 72 Han Yu
韩国 韓國 104 South Korea
汉民族 漢民族 104 Han ethnic group
后秦 後秦 72 Later Qin
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧琳 104 Hui Lin
会安 會安 104 Hoi An
回教 104 Islam
慧忠 104
  1. Huizhong
  2. [National Master] Huizhong
  3. Huizhong; Zhizhong
火星 72 Mars
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
教宗 106 Pope
迦叶摩腾 迦葉摩騰 106 Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga
戒日王 106 King Harsha
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
金光明最胜王经 金光明最勝王經 106
  1. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Sutra of Supreme Golden Light; Jin Guang Ming Zui Sheng Wang Jing
  2. Golden Light Sutra; Suvarnaprabhasa-sutra
晋代 晉代 106 Jin Dynasty
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
今日佛教 106
  1. Buddhism Today Magazine
  2. Buddhism Today
久安 106 Kyūan
鸠摩罗什 鳩摩羅什 74 Kumarajiva; Kumārajīva
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
联合国 聯合國 108 United Nations
刘秉忠 劉秉忠 108 Liu Bingzhong
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
六和合僧 108 Six Points of Reverent Harmony
龙树 龍樹 108 Nāgārjuna
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
吕蒙正 呂蒙正 76 Lu Mengzheng
美国 美國 109 United States
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
明清 109 Ming and Qing dynasties
明帝 77
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
摩揭陀国 摩揭陀國 109 Magadha
木星 109 Jupiter
南传 南傳 110 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
南宋 78 Southern Song Dynasty
南非 110 South Africa
南阳 南陽 110 Nanyang
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
内典 內典 110 Neidian; Internal Classics
念佛共修 78
  1. Amitabha Chanting Service
  2. Amitabha Chanting Service
尼泊尔 尼泊爾 110
  1. Nepal
  2. Nepal
尼采 尼採 78 Friedrich Nietzsche
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
尼日 110 Niger
欧阳修 歐陽修 197 Ouyang Xiu
蕅益大师 蕅益大師 199 Master Ouyi
欧洲 歐洲 197 Europe
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
普安 112 Puan
普门学报 普門學報 112
  1. Universal Gate Buddhist Journal
  2. Universal Gate Buddhist Journal
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
青年会 青年會 113 YMCA
秋官 113 Office of Autumn
人间佛教的蓝图 人間佛教的藍圖 114 Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life
人间福报 人間福報 114 Merit Times
人乘 114 Human Vehicle
仁王护国般若波罗蜜经 仁王護國般若波羅蜜多經 114 Scripture for Humane Kings for Protection of the Country; Renwang Huguo Boreboluomi Jing
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
日本 114 Japan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如来示教胜军王经 如來示教勝軍王經 82 Rājāvavādaka; Rulai Shi Jiao Sheng Jun Wang Jing
三法印 115 Three Dharma Seals
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善生经 善生經 115 Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta
上生经 上生經 115 Maitreya Sutra
善生 115 Sīgāla
少林寺 83 Shaolin Temple
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
士大夫 83 Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry
世亲 世親 115 Vasubandhu
世友 115 Vasumitra
世祖 83 Shi Zu
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
受者 115 The Recipient
叔本华 叔本華 115 Arthur Schopenhauer
丝路 絲路 83 the Silk Road
四书五经 四書五經 115 Four Books and Five Classics; Confucian Classics
思益梵天所问经 思益梵天所問經 83
  1. Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā; Si Yi Fantian Suo Wen Jing
  2. Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā Sūtra
寺院参访 寺院參訪 115 Buddhism in Every Step: Visiting a Buddhist temple
宋朝 83 Song Dynasty
宋文帝 115 Emperor Wen of Liu Song
苏东坡 蘇東坡 83 Su Dongpo
苏联 蘇聯 115 Soviet Union
孙中山 孫中山 83 Dr Sun Yat-sen
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
泰国 泰國 116 Thailand
台湾 台灣 84 Taiwan
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
唐朝 84 Tang Dynasty
唐太宗 84 Emperor Taizong of Tang
天乘 116 deva vehicle
天方夜谭 天方夜譚 116 Arabian Nights
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天竺 116 the Indian subcontinent
提婆 116
  1. Āryadeva; Deva
  2. Devadatta
  3. Kanadeva
万言 萬言 119 Wan Yan
网路 網路 119 the Internet
维摩诘经 維摩詰經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. Aśoka; Asoka; Ashoka
  5. no sorrow
西域 120 Western Regions
下生经 下生經 120 Sutra on Maitreya's Descent
香海文化 120 Gandha Samudra Culture Company
贤首 賢首 120 Sage Chief
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
锡兰 錫蘭 88 Ceylon
西明 120 Ximing; Daoxuan
心地观经 心地觀經 120 Sutra on the Contemplation of the Mind; Mahayana Sutra on the Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature
西天 88 India; Indian continent
西藏 88 Tibet
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
虛空生 120 Gaganasambhava
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
姚兴 89
  1. Yao Xing
  2. Yao Xing
药山惟俨 藥山惟儼 121 Yaoshan Weiyan
药师佛 藥師佛 121
  1. Medicine Buddha
  2. Medicine Buddha
耶教 121 Christianity
耶律楚材 121 Yelü Chucai
译经院 譯經院 121 Institute for Sutra Translation
印度 121 India
应人 應人 121 Worthy One; Arhat
永乐 永樂 89 Emperor Yong Le
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
优填 優填 89
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
元代 121 Yuan Dynasty
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
玉林通琇 121 Yulin Tongxiu; National Master Yulin
雨势 雨勢 121 Vassakāra; Varṣākāra
宰相 122 chancellor; prime minister
藏传佛教 藏傳佛教 122 Tibetan Buddhism
藏经楼 藏經樓 90
  1. Sutra Repository
  2. Sutra Repository
增壹阿含经 增壹阿含經 122 Ekottara Āgama; Ekottarāgama
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
张飞 張飛 122 Zhang Fei
征召 徵召 122 to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position
智顗 90 Zhi Yi; Chih-i
中国佛教文化论丛 中國佛教文化論叢 122 Chinese Buddhist Cultural Essays
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中原 122 the Central Plains of China
中都 90 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
中国大陆 中國大陸 90 Chinese mainland
中国共产党 中國共產黨 90 Chinese Communist Party (CCP)
中环 中環 122 Central, Hong Kong Island
周礼 周禮 90 Zhou Li; Rites of Zhou
周六 週六 90 Saturday
袾宏 122
  1. Zhu Hong; Master of Yunqi
  2. Zhu Hong
竺法兰 竺法蘭 122 Dharmaratna; Gobharana
缁门警训 緇門警訓 90 Zi Men Jing Xun; Buddhist Sermons
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 428.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧 196 asamkhyeya
八功德水 98 water with eight merits
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
八天 98 eight heavens
贝叶经 貝葉經 98 palm leaf sutra
悲智 98
  1. compassion and wisdom
  2. Compassion and Wisdom
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变易 變易 98
  1. to change
  2. change
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不轻 不輕 98 never disparage
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生不死 98 unnborn and undying
布施结缘 布施結緣 98 giving and developing good affinities
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不邪淫 98 refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct
不造作 98 ungrateful; akataññu
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
刹那生灭 剎那生滅 99 to arise or cease within a ksana
禅堂 禪堂 99
  1. a Chan monastic dormitory
  2. a Buddhist temple with no monastics
  3. Meditation Hall
  4. meditation hall
常不轻菩萨 常不輕菩薩 99 Never Disparaging Bodhisattva
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
抄经堂 抄經堂 99 Sutra Calligraphy Hall
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成住坏空 成住壞空 99 formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
床座 99 seat; āsana
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
出坡 99
  1. Chorework
  2. labor; communal labor; labor practice
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈育幼院 100 Da Ci Children's Home
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大利 100 great advantage; great benefit
道念 100
  1. A Mind of Cultivation
  2. Mindfulness of the Path
道品 100
  1. monastic grade
  2. Stages of the Way
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等观 等觀 100 to view all things equally
地球人 100 A World Citizen
地上 100 above the ground
定课 定課 100 Daily Practice
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
度牒 100 ordination license
遁世 100 to withdraw from the world
恶果 惡果 195 evil consequence; retribution (in Buddhism)
二六时 二六時 195 twelve hours
二乘 195 the two vehicles
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尔如是 法爾如是 102 Dharma as It Is
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法事 102 a Dharma event
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法依止 102 rely on the Dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界平等 102 the Dharma realm does not differentiate
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
方便为门 方便為門 102 Skillful Means as the Way
放参 放參 102
  1. assembly dismissal
  2. Free Session
放香 102
  1. free session
  2. a day off
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
分段生死 102 discontinuous birth and death
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛道品 102 Buddha's Practice chapter
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛光普照 102 Buddha's Light Shines Universally
佛光人 102 Fo Guang member; Buddha's Light member
佛光文化 102 Fo Guang Cultural Enterprise
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛学会考 佛學會考 102 Buddhist Exam
佛学夏令营 佛學夏令營 102 Buddhist Summer Camp
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛舍利 102 Buddha relics
佛书 佛書 102 Buddhist texts; scripture
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
佛陀证悟 佛陀證悟 102 realized by the Buddha
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福行 102 actions that product merit
甘露法 103 ambrosial Dharma
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
根本戒 103 the fundamental precepts
根机 根機 103 fundamental ability
供佛 103 to make offerings to the Buddha
共命鸟 共命鳥 103
  1. Two-Headed Bird, One Heart
  2. two-headed bird
  3. Two-Headed Bird, One Heart
共修 103 Dharma service
共修法会 共修法會 103 a regular Dharma service
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
皈命 103 Taking Refuge
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
果分 103 effect; reward
果证 果證 103 realized attainment
孤起 103 gatha; verses
横遍十方 橫遍十方 104
  1. spanning the ten directions
  2. across all of space
红尘 紅塵 104
  1. world of mortals; human society; worldly affairs
  2. worldly affairs
弘法活动 弘法活動 104 Dharma propagation event
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
化导 化導 104 instruct and guide
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
环岛布教 環島佈教 104 Dharma Propagation Tour Around Taiwan
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
回向 104 to transfer merit; to dedicate
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
活水 104 Flowing Water
偈语 偈語 106 the words of a chant
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
教理 106 religious doctrine; dogma
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
结善缘 結善緣 106 Develop Broad and Good Affinity with Others
解脱味 解脫味 106 the flavor of liberation
解行 106 to understand and practice
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净华 淨華 106 Flower of Purity
净化的 淨化的 106 what purifies
净化人心 淨化人心 106 reclaim the noble qualities of the mind
经忏 經懺 106
  1. chanting and repentance services
  2. repentance chant; ritual for blessedness and longevity
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. prasāda; pure faith
九有 106 nine lands; nine realms
救世 106 to save the world
觉意 覺意 106 bodhyanga
觉者 覺者 106 awakened one
课诵 課誦 107 Buddhist liturgy
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦果 107
  1. suffering as a karmic result
  2. Effects of Suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
老病死生 108 old age, sickness, death, and rebirth
礼请 禮請 108 Request for Teachings
理事平等 108 equality between principle and phenomena
离世间 離世間 108 transending the world
了生死 108 ending the cycle of birth and death
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦得乐 離苦得樂 108 to abandon suffering and obtain happiness
灵骨 靈骨 108
  1. relics
  2. Holy Relics
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
琉璃世界 108 Pure Land of Crystal Radiance
六入 108 the six sense objects
弥兰陀王 彌蘭陀王 109 King Milinda
妙行 109 a profound act
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
冥思 109 dedicative thinking
明心见性 明心見性 109
  1. to realize the mind and see one's true nature
  2. intrinsic nature
南无阿弥陀佛 南無阿彌陀佛 110 Namo Amitābha
能行 110 ability to act
念法 110
  1. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
  2. Way of Contemplation
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
涅槃寂静 涅槃寂靜 78 Nirvana is perfect tranquility
平等性 112 universal nature
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七财 七財 113 seven kinds of spiritual wealth
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
千山万水 千山萬水 113 Over Mountains and Across Rivers
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤苦 113 devoted and suffering
勤行 113 diligent practice
勤求 113 to diligently seek
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
去行 113 pure practice
取经 取經 113 to fetch scriptures
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人和 114 Interpersonal Harmony
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人我相 114 characteristics of the self and others
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人间性 人間性 114
  1. humanity
  2. Humanistic quality
人人本具 114 every person has an inherent Buddha nature
人人有佛性 114 everyone has the buddha-nature
人我 114 personality; human soul
日日是好日 114 all days are good days
如法 114 In Accord With
入法界品 114 entrance into the dharma realm [chapter]
如理 114 principle of suchness
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三界外 115 outside the three dharma realms
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三世因果 115
  1. Cause and Effect Across the Three Lifetimes
  2. Karma of the Three Time Periods
三际 三際 115 past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧正 115 sōjō
善报 善報 115 wholesome retribution
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善念 115 Virtuous Thoughts
善说 善說 115 well expounded
善因 115 Wholesome Cause
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身根 115 sense of touch
圣凡 聖凡 115
  1. sage and common person
  2. sage and ordinary
生佛平等 115 equality between sentient beings and the Buddha
生权 生權 115 the right to life
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生命不死 115 life does not die
生起 115 cause; arising
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
生住异灭 生住異滅 115 arising, abiding, changing and extinction of all existences
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神识 神識 115 soul
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十法界 115 ten dharma realms
十方无量世界 十方無量世界 115 measureless worlds in all directions
世界佛学会考 世界佛學會考 115 World Buddhist Exam
十六观 十六觀 115 sixteen contemplations
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世间法 世間法 115
  1. world law; lokadharma; lokadhamma
  2. Worldly Rules
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持四句 受持四句 115 accept and uphold a four line gatha [from this sutra]
树观 樹觀 115 contemplation of a [jewelled] forest
竖穷三际 豎窮三際 115 across all time
书香生活 書香生活 115 Live in the Fragrance of Books
四不坏信 四不壞信 115 four objects of indestructible faith
四不可得 115 four items that are unattainable
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四大皆空 115 four great elements are all empty of inherent existence
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四大宗旨 115 four objectives (of Fo Guang Shan)
四句偈 115 a four line gatha
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
俗讲 俗講 115 sujiang; explanations for the laity
所行 115 actions; practice
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
檀讲师 檀講師 116
  1. lay teacher
  2. Lay Dharma Teacher
昙无 曇無 116 dharma
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
天下为公 天下為公 116 What Is Under Heaven Is for All
天下一家 116 One World, One Family
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
天葬 116 sky burial
调心 調心 116 Taming the Mind
同体慈悲 同體慈悲 116 a unified body with great compassion
同体大悲 同體大悲 116 a unified body with great compassion
兔角 116 rabbit's horns
涂香 塗香 116 to annoint
外护 外護 119 external protection
外境 119 external realm of objects
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
万寿堂 萬壽堂 119 Longevity Hall
万寿园 萬壽園 119
  1. Longevity Memorial Park
  2. Longevity Park
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
五大 119 the five elements
五观 五觀 119 five contemplations
五戒 119 the five precepts
无求 無求 119 No Desires
五乘佛法 119 five vehicles
五事 119 five dharmas; five categories
无所畏 無所畏 119 without any fear
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; nirdvandva
五种法 五種法 119 five types of homa ritual
五百年 119 five hundred years
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无限的时空 無限的時空 119 boundless space and time
无限的未来 無限的未來 119 an infinite future
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心包太虚 心包太虛 120 A Mind That Embraces the Vast Emptiness
心海 120 The Heart's Ocean
心净 心淨 120 A Pure Mind
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
信守承诺 信守承諾 120 keep your promises
信徒讲习会 信徒講習會 120 Devotee Seminar
心心 120 the mind and mental conditions
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行脚云游 行腳雲遊 120 a wandering mendicant; a roaming monk
行仪 行儀 120 etiquette
信众 信眾 120 devotees
胸怀法界 胸懷法界 120 Embrace the Dharma Realm in the Mind
选佛场 選佛場 120
  1. 1. Gateway to Practice; 2. Buddha Selection Court
  2. Buddha selection court
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业识 業識 121 activating mind; a delusion
业因 業因 121 karmic conditions
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一半一半 121 Half and half
一大事 121 a great undertaking
一佛 121 one Buddha
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一念三千 121
  1. Three Great Multiverses Are Contained Within a Moment of Thought
  2. One thought contains the three thousandfold world system
一心不乱 一心不亂 121
  1. Mind
  2. state of undisturbed single-mindedness
一真法界 121 The Dharma Realm of One Truth
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
因分 121 cause
迎请 迎請 121 to invite
因果报应 因果報應 121
  1. karmic retribution
  2. cause, effect, and results
因果相续 因果相續 121 continuation of cause and effect
因相 121 causation
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
一期 121
  1. a date; a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有法 121 something that exists
游化 遊化 121 to travel and teach
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有情众生 有情眾生 121 sentient beings
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
欲染 121 the poluting influence of desire
圆满自在 圓滿自在 121 Wholeness and Freeness
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘起性空 緣起性空 121
  1. Dependent Origination and Empty Nature
  2. dependently arising and intrinsically empty
浴池 121 a bath; a pool
云水行脚 雲水行腳 121 traveling by foot like the flowing water and moving clouds
云水医院 雲水醫院 121 Cloud & Water Mobile Clinic
云遊 雲遊 121 to travel freely
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
藏经 藏經 122 Buddhist canon
澡浴 122 to wash
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真如佛性 122 true Thusness of buddha-nature
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
助念 122 Assistive Chanting
诸上善人 諸上善人 122 utmost virtuous people
住世 122 living in the world
助缘 助緣 122
  1. Supporting Conditions
  2. supportive conditions
自度 122 self-salvation
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自依止 122 rely on the self
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最胜 最勝 122 jina; conqueror
作佛 122 to become a Buddha
做好事 122
  1. do good deeds
  2. do good deeds