Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》, Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Folk Religions' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「民間信仰」的看法
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 141 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教對 |
2 | 141 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教對 |
3 | 140 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 人是信仰宗教的動物 |
4 | 140 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 人是信仰宗教的動物 |
5 | 140 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 人是信仰宗教的動物 |
6 | 95 | 人 | rén | person; people; a human being | 一般信眾千餘人 |
7 | 95 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一般信眾千餘人 |
8 | 95 | 人 | rén | a kind of person | 一般信眾千餘人 |
9 | 95 | 人 | rén | everybody | 一般信眾千餘人 |
10 | 95 | 人 | rén | adult | 一般信眾千餘人 |
11 | 95 | 人 | rén | somebody; others | 一般信眾千餘人 |
12 | 95 | 人 | rén | an upright person | 一般信眾千餘人 |
13 | 95 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 一般信眾千餘人 |
14 | 85 | 宗教 | zōngjiào | religion | 人是信仰宗教的動物 |
15 | 80 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教 |
16 | 80 | 為 | wéi | to change into; to become | 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教 |
17 | 80 | 為 | wéi | to be; is | 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教 |
18 | 80 | 為 | wéi | to do | 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教 |
19 | 80 | 為 | wèi | to support; to help | 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教 |
20 | 80 | 為 | wéi | to govern | 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教 |
21 | 77 | 都 | dū | capital city | 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事 |
22 | 77 | 都 | dū | a city; a metropolis | 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事 |
23 | 77 | 都 | dōu | all | 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事 |
24 | 77 | 都 | dū | elegant; refined | 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事 |
25 | 77 | 都 | dū | Du | 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事 |
26 | 77 | 都 | dū | to establish a capital city | 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事 |
27 | 77 | 都 | dū | to reside | 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事 |
28 | 77 | 都 | dū | to total; to tally | 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事 |
29 | 75 | 之 | zhī | to go | 以及漁獵之神伏羲 |
30 | 75 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以及漁獵之神伏羲 |
31 | 75 | 之 | zhī | is | 以及漁獵之神伏羲 |
32 | 75 | 之 | zhī | to use | 以及漁獵之神伏羲 |
33 | 75 | 之 | zhī | Zhi | 以及漁獵之神伏羲 |
34 | 70 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 電神 |
35 | 70 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 電神 |
36 | 70 | 神 | shén | spirit; will; attention | 電神 |
37 | 70 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 電神 |
38 | 70 | 神 | shén | expression | 電神 |
39 | 70 | 神 | shén | a portrait | 電神 |
40 | 70 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 電神 |
41 | 70 | 神 | shén | Shen | 電神 |
42 | 68 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰 |
43 | 68 | 而 | ér | as if; to seem like | 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰 |
44 | 68 | 而 | néng | can; able | 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰 |
45 | 68 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰 |
46 | 68 | 而 | ér | to arrive; up to | 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰 |
47 | 67 | 在 | zài | in; at | 老婆婆跪在神明前面 |
48 | 67 | 在 | zài | to exist; to be living | 老婆婆跪在神明前面 |
49 | 67 | 在 | zài | to consist of | 老婆婆跪在神明前面 |
50 | 67 | 在 | zài | to be at a post | 老婆婆跪在神明前面 |
51 | 67 | 在 | zài | in; bhū | 老婆婆跪在神明前面 |
52 | 64 | 等 | děng | et cetera; and so on | 文化背景以及歷史演進等 |
53 | 64 | 等 | děng | to wait | 文化背景以及歷史演進等 |
54 | 64 | 等 | děng | to be equal | 文化背景以及歷史演進等 |
55 | 64 | 等 | děng | degree; level | 文化背景以及歷史演進等 |
56 | 64 | 等 | děng | to compare | 文化背景以及歷史演進等 |
57 | 63 | 也 | yě | ya | 也因此常被一些知識分子譏為迷信 |
58 | 56 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 大師以中國為例指出 |
59 | 56 | 以 | yǐ | to rely on | 大師以中國為例指出 |
60 | 56 | 以 | yǐ | to regard | 大師以中國為例指出 |
61 | 56 | 以 | yǐ | to be able to | 大師以中國為例指出 |
62 | 56 | 以 | yǐ | to order; to command | 大師以中國為例指出 |
63 | 56 | 以 | yǐ | used after a verb | 大師以中國為例指出 |
64 | 56 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 大師以中國為例指出 |
65 | 56 | 以 | yǐ | Israel | 大師以中國為例指出 |
66 | 56 | 以 | yǐ | Yi | 大師以中國為例指出 |
67 | 56 | 以 | yǐ | use; yogena | 大師以中國為例指出 |
68 | 56 | 與 | yǔ | to give | 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談 |
69 | 56 | 與 | yǔ | to accompany | 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談 |
70 | 56 | 與 | yù | to particate in | 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談 |
71 | 56 | 與 | yù | of the same kind | 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談 |
72 | 56 | 與 | yù | to help | 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談 |
73 | 56 | 與 | yǔ | for | 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談 |
74 | 54 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就有宗教信仰 |
75 | 54 | 就 | jiù | to assume | 就有宗教信仰 |
76 | 54 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就有宗教信仰 |
77 | 54 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就有宗教信仰 |
78 | 54 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就有宗教信仰 |
79 | 54 | 就 | jiù | to accomplish | 就有宗教信仰 |
80 | 54 | 就 | jiù | to go with | 就有宗教信仰 |
81 | 54 | 就 | jiù | to die | 就有宗教信仰 |
82 | 51 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 佛教對 |
83 | 51 | 對 | duì | correct; right | 佛教對 |
84 | 51 | 對 | duì | opposing; opposite | 佛教對 |
85 | 51 | 對 | duì | duilian; couplet | 佛教對 |
86 | 51 | 對 | duì | yes; affirmative | 佛教對 |
87 | 51 | 對 | duì | to treat; to regard | 佛教對 |
88 | 51 | 對 | duì | to confirm; to agree | 佛教對 |
89 | 51 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 佛教對 |
90 | 51 | 對 | duì | to mix | 佛教對 |
91 | 51 | 對 | duì | a pair | 佛教對 |
92 | 51 | 對 | duì | to respond; to answer | 佛教對 |
93 | 51 | 對 | duì | mutual | 佛教對 |
94 | 51 | 對 | duì | parallel; alternating | 佛教對 |
95 | 51 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 佛教對 |
96 | 48 | 了 | liǎo | to know; to understand | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
97 | 48 | 了 | liǎo | to understand; to know | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
98 | 48 | 了 | liào | to look afar from a high place | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
99 | 48 | 了 | liǎo | to complete | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
100 | 48 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
101 | 48 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
102 | 48 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所提出的精闢見解 |
103 | 48 | 所 | suǒ | a place; a location | 所提出的精闢見解 |
104 | 48 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所提出的精闢見解 |
105 | 48 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所提出的精闢見解 |
106 | 48 | 所 | suǒ | meaning | 所提出的精闢見解 |
107 | 48 | 所 | suǒ | garrison | 所提出的精闢見解 |
108 | 48 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所提出的精闢見解 |
109 | 44 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 民間信仰甚至有許多是信鬼的 |
110 | 44 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 民間信仰甚至有許多是信鬼的 |
111 | 44 | 鬼 | guǐ | a devil | 民間信仰甚至有許多是信鬼的 |
112 | 43 | 要 | yào | to want; to wish for | 做人就是要做宗教徒 |
113 | 43 | 要 | yào | to want | 做人就是要做宗教徒 |
114 | 43 | 要 | yāo | a treaty | 做人就是要做宗教徒 |
115 | 43 | 要 | yào | to request | 做人就是要做宗教徒 |
116 | 43 | 要 | yào | essential points; crux | 做人就是要做宗教徒 |
117 | 43 | 要 | yāo | waist | 做人就是要做宗教徒 |
118 | 43 | 要 | yāo | to cinch | 做人就是要做宗教徒 |
119 | 43 | 要 | yāo | waistband | 做人就是要做宗教徒 |
120 | 43 | 要 | yāo | Yao | 做人就是要做宗教徒 |
121 | 43 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 做人就是要做宗教徒 |
122 | 43 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 做人就是要做宗教徒 |
123 | 43 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 做人就是要做宗教徒 |
124 | 43 | 要 | yāo | to agree with | 做人就是要做宗教徒 |
125 | 43 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 做人就是要做宗教徒 |
126 | 43 | 要 | yào | to summarize | 做人就是要做宗教徒 |
127 | 43 | 要 | yào | essential; important | 做人就是要做宗教徒 |
128 | 43 | 要 | yào | to desire | 做人就是要做宗教徒 |
129 | 43 | 要 | yào | to demand | 做人就是要做宗教徒 |
130 | 43 | 要 | yào | to need | 做人就是要做宗教徒 |
131 | 43 | 要 | yào | should; must | 做人就是要做宗教徒 |
132 | 43 | 要 | yào | might | 做人就是要做宗教徒 |
133 | 42 | 媽祖 | Māzǔ | Mazu | 媽祖林默娘對漁民救苦救難 |
134 | 41 | 神通 | shéntōng | a remarkable ability; a magical power | 迷信神通能夠改變一切禍福命運 |
135 | 41 | 神通 | shéntōng | to know intuitively | 迷信神通能夠改變一切禍福命運 |
136 | 41 | 神通 | shéntōng | supernatural power | 迷信神通能夠改變一切禍福命運 |
137 | 41 | 神通 | shéntōng | a spiritual power; a supernatural power | 迷信神通能夠改變一切禍福命運 |
138 | 40 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
139 | 40 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
140 | 40 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
141 | 40 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
142 | 40 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
143 | 40 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
144 | 40 | 說 | shuō | allocution | 說 |
145 | 40 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
146 | 40 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
147 | 40 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
148 | 40 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
149 | 40 | 迷信 | míxìn | superstition | 也因此常被一些知識分子譏為迷信 |
150 | 40 | 迷信 | míxìn | lacking a logical basis | 也因此常被一些知識分子譏為迷信 |
151 | 40 | 迷信 | míxìn | superstition | 也因此常被一些知識分子譏為迷信 |
152 | 39 | 於 | yú | to go; to | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
153 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
154 | 39 | 於 | yú | Yu | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
155 | 39 | 於 | wū | a crow | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
156 | 38 | 一 | yī | one | 一年十月六日上午九點至十一點 |
157 | 38 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一年十月六日上午九點至十一點 |
158 | 38 | 一 | yī | pure; concentrated | 一年十月六日上午九點至十一點 |
159 | 38 | 一 | yī | first | 一年十月六日上午九點至十一點 |
160 | 38 | 一 | yī | the same | 一年十月六日上午九點至十一點 |
161 | 38 | 一 | yī | sole; single | 一年十月六日上午九點至十一點 |
162 | 38 | 一 | yī | a very small amount | 一年十月六日上午九點至十一點 |
163 | 38 | 一 | yī | Yi | 一年十月六日上午九點至十一點 |
164 | 38 | 一 | yī | other | 一年十月六日上午九點至十一點 |
165 | 38 | 一 | yī | to unify | 一年十月六日上午九點至十一點 |
166 | 38 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一年十月六日上午九點至十一點 |
167 | 38 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一年十月六日上午九點至十一點 |
168 | 38 | 一 | yī | one; eka | 一年十月六日上午九點至十一點 |
169 | 38 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以信仰能讓生活變得有意義 |
170 | 38 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以信仰能讓生活變得有意義 |
171 | 37 | 民間信仰 | mínjiān xìnyǎng | folk religion; popular religion | 民間信仰 |
172 | 36 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 找一個安身立命的地方很重要 |
173 | 36 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 找一個安身立命的地方很重要 |
174 | 36 | 一個 | yī gè | whole; entire | 找一個安身立命的地方很重要 |
175 | 36 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 尤其一旦對佛教的真理產生了信仰 |
176 | 36 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 尤其一旦對佛教的真理產生了信仰 |
177 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 也為民間所膜拜不疑 |
178 | 35 | 他 | tā | other; another; some other | 他認為 |
179 | 35 | 他 | tā | other | 他認為 |
180 | 35 | 他 | tā | tha | 他認為 |
181 | 35 | 他 | tā | ṭha | 他認為 |
182 | 35 | 他 | tā | other; anya | 他認為 |
183 | 33 | 中 | zhōng | middle | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
184 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
185 | 33 | 中 | zhōng | China | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
186 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
187 | 33 | 中 | zhōng | midday | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
188 | 33 | 中 | zhōng | inside | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
189 | 33 | 中 | zhōng | during | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
190 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
191 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
192 | 33 | 中 | zhōng | half | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
193 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
194 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
195 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
196 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
197 | 33 | 中 | zhōng | middle | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
198 | 32 | 能 | néng | can; able | 都能從 |
199 | 32 | 能 | néng | ability; capacity | 都能從 |
200 | 32 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 都能從 |
201 | 32 | 能 | néng | energy | 都能從 |
202 | 32 | 能 | néng | function; use | 都能從 |
203 | 32 | 能 | néng | talent | 都能從 |
204 | 32 | 能 | néng | expert at | 都能從 |
205 | 32 | 能 | néng | to be in harmony | 都能從 |
206 | 32 | 能 | néng | to tend to; to care for | 都能從 |
207 | 32 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 都能從 |
208 | 32 | 能 | néng | to be able; śak | 都能從 |
209 | 31 | 求 | qiú | to request | 要從求佛 |
210 | 31 | 求 | qiú | to seek; to look for | 要從求佛 |
211 | 31 | 求 | qiú | to implore | 要從求佛 |
212 | 31 | 求 | qiú | to aspire to | 要從求佛 |
213 | 31 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 要從求佛 |
214 | 31 | 求 | qiú | to attract | 要從求佛 |
215 | 31 | 求 | qiú | to bribe | 要從求佛 |
216 | 31 | 求 | qiú | Qiu | 要從求佛 |
217 | 31 | 求 | qiú | to demand | 要從求佛 |
218 | 31 | 求 | qiú | to end | 要從求佛 |
219 | 30 | 崇拜 | chóngbài | to worship; to adore; to admire | 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教 |
220 | 30 | 崇拜 | chóngbài | Worship | 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教 |
221 | 30 | 會 | huì | can; be able to | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
222 | 30 | 會 | huì | able to | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
223 | 30 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
224 | 30 | 會 | kuài | to balance an account | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
225 | 30 | 會 | huì | to assemble | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
226 | 30 | 會 | huì | to meet | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
227 | 30 | 會 | huì | a temple fair | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
228 | 30 | 會 | huì | a religious assembly | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
229 | 30 | 會 | huì | an association; a society | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
230 | 30 | 會 | huì | a national or provincial capital | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
231 | 30 | 會 | huì | an opportunity | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
232 | 30 | 會 | huì | to understand | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
233 | 30 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
234 | 30 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
235 | 30 | 會 | huì | to be good at | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
236 | 30 | 會 | huì | a moment | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
237 | 30 | 會 | huì | to happen to | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
238 | 30 | 會 | huì | to pay | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
239 | 30 | 會 | huì | a meeting place | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
240 | 30 | 會 | kuài | the seam of a cap | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
241 | 30 | 會 | huì | in accordance with | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
242 | 30 | 會 | huì | imperial civil service examination | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
243 | 30 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
244 | 30 | 會 | huì | Hui | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
245 | 30 | 會 | huì | combining; samsarga | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
246 | 30 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 而且可以說世界上各個種族皆有其特殊的民俗信仰 |
247 | 30 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 而且可以說世界上各個種族皆有其特殊的民俗信仰 |
248 | 30 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 而且可以說世界上各個種族皆有其特殊的民俗信仰 |
249 | 30 | 可以 | kěyǐ | good | 而且可以說世界上各個種族皆有其特殊的民俗信仰 |
250 | 28 | 自然 | zìrán | nature | 發乎自然的精神力 |
251 | 28 | 自然 | zìrán | natural | 發乎自然的精神力 |
252 | 28 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能嫁給他 |
253 | 27 | 例如 | lìrú | for example; for instance; such as | 例如 |
254 | 27 | 人生 | rénshēng | life | 人生在世 |
255 | 27 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 人生在世 |
256 | 27 | 人生 | rénshēng | life | 人生在世 |
257 | 27 | 很 | hěn | disobey | 找一個安身立命的地方很重要 |
258 | 27 | 很 | hěn | a dispute | 找一個安身立命的地方很重要 |
259 | 27 | 很 | hěn | violent; cruel | 找一個安身立命的地方很重要 |
260 | 27 | 很 | hěn | very; atīva | 找一個安身立命的地方很重要 |
261 | 27 | 神明 | shénmíng | deities; gods | 因此大家就把他們當神明來拜 |
262 | 27 | 神明 | shénmíng | god, deity | 因此大家就把他們當神明來拜 |
263 | 27 | 民間 | mínjiān | folk; civilian; community | 因此對於過去政府大力取締民間拜拜 |
264 | 26 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 也可以成為信仰的對象 |
265 | 26 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 做人就是要做宗教徒 |
266 | 26 | 就是 | jiùshì | agree | 做人就是要做宗教徒 |
267 | 24 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 例如凡夫的般若是正見 |
268 | 24 | 般若 | bōrě | prajna | 例如凡夫的般若是正見 |
269 | 24 | 般若 | bōrě | Prajñā | 例如凡夫的般若是正見 |
270 | 24 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 例如凡夫的般若是正見 |
271 | 24 | 才 | cái | ability; talent | 才是信仰的最高層次 |
272 | 24 | 才 | cái | strength; wisdom | 才是信仰的最高層次 |
273 | 24 | 才 | cái | Cai | 才是信仰的最高層次 |
274 | 24 | 才 | cái | a person of greast talent | 才是信仰的最高層次 |
275 | 24 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才是信仰的最高層次 |
276 | 24 | 從 | cóng | to follow | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
277 | 24 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
278 | 24 | 從 | cóng | to participate in something | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
279 | 24 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
280 | 24 | 從 | cóng | something secondary | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
281 | 24 | 從 | cóng | remote relatives | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
282 | 24 | 從 | cóng | secondary | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
283 | 24 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
284 | 24 | 從 | cōng | at ease; informal | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
285 | 24 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
286 | 24 | 從 | zòng | to release | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
287 | 24 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
288 | 24 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
289 | 24 | 和 | hé | peace; harmony | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
290 | 24 | 和 | hé | He | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
291 | 24 | 和 | hé | harmonious [sound] | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
292 | 24 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
293 | 24 | 和 | hé | warm | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
294 | 24 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
295 | 24 | 和 | hé | a transaction | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
296 | 24 | 和 | hé | a bell on a chariot | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
297 | 24 | 和 | hé | a musical instrument | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
298 | 24 | 和 | hé | a military gate | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
299 | 24 | 和 | hé | a coffin headboard | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
300 | 24 | 和 | hé | a skilled worker | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
301 | 24 | 和 | hé | compatible | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
302 | 24 | 和 | hé | calm; peaceful | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
303 | 24 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
304 | 24 | 和 | hè | to write a matching poem | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
305 | 24 | 和 | hé | harmony; gentleness | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
306 | 24 | 和 | hé | venerable | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
307 | 24 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談 |
308 | 24 | 多 | duó | many; much | 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談 |
309 | 24 | 多 | duō | more | 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談 |
310 | 24 | 多 | duō | excessive | 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談 |
311 | 24 | 多 | duō | abundant | 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談 |
312 | 24 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談 |
313 | 24 | 多 | duō | Duo | 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談 |
314 | 24 | 多 | duō | ta | 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談 |
315 | 23 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 連迷信都沒有的人 |
316 | 23 | 到 | dào | to arrive | 將來就可以到佛國淨土 |
317 | 23 | 到 | dào | to go | 將來就可以到佛國淨土 |
318 | 23 | 到 | dào | careful | 將來就可以到佛國淨土 |
319 | 23 | 到 | dào | Dao | 將來就可以到佛國淨土 |
320 | 23 | 到 | dào | approach; upagati | 將來就可以到佛國淨土 |
321 | 23 | 但 | dàn | Dan | 但至少他有善惡因果觀念 |
322 | 23 | 好 | hǎo | good | 好 |
323 | 23 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 好 |
324 | 23 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 好 |
325 | 23 | 好 | hǎo | easy; convenient | 好 |
326 | 23 | 好 | hǎo | so as to | 好 |
327 | 23 | 好 | hǎo | friendly; kind | 好 |
328 | 23 | 好 | hào | to be likely to | 好 |
329 | 23 | 好 | hǎo | beautiful | 好 |
330 | 23 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 好 |
331 | 23 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 好 |
332 | 23 | 好 | hǎo | suitable | 好 |
333 | 23 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 好 |
334 | 23 | 好 | hào | a fond object | 好 |
335 | 23 | 好 | hǎo | Good | 好 |
336 | 23 | 好 | hǎo | good; sādhu | 好 |
337 | 22 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能正信時 |
338 | 22 | 人類 | rénlèi | humanity; the human race; mankind | 大師認為自有人類歷史以來 |
339 | 21 | 一般 | yībān | ordinary; common; general | 一般信眾千餘人 |
340 | 21 | 一般 | yībān | same | 一般信眾千餘人 |
341 | 21 | 道教 | dàojiào | Taosim | 甚至充滿道教的色彩 |
342 | 21 | 來 | lái | to come | 因此大家就把他們當神明來拜 |
343 | 21 | 來 | lái | please | 因此大家就把他們當神明來拜 |
344 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 因此大家就把他們當神明來拜 |
345 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 因此大家就把他們當神明來拜 |
346 | 21 | 來 | lái | wheat | 因此大家就把他們當神明來拜 |
347 | 21 | 來 | lái | next; future | 因此大家就把他們當神明來拜 |
348 | 21 | 來 | lái | a simple complement of direction | 因此大家就把他們當神明來拜 |
349 | 21 | 來 | lái | to occur; to arise | 因此大家就把他們當神明來拜 |
350 | 21 | 來 | lái | to earn | 因此大家就把他們當神明來拜 |
351 | 21 | 來 | lái | to come; āgata | 因此大家就把他們當神明來拜 |
352 | 21 | 存在 | cúnzài | to exist | 有神信仰者相信宇宙間有神的存在 |
353 | 21 | 存在 | cúnzài | existence | 有神信仰者相信宇宙間有神的存在 |
354 | 21 | 不同 | bùtóng | different; distinct; not the same | 也有層次上的不同 |
355 | 21 | 我 | wǒ | self | 我現在虔誠的拜佛 |
356 | 21 | 我 | wǒ | [my] dear | 我現在虔誠的拜佛 |
357 | 21 | 我 | wǒ | Wo | 我現在虔誠的拜佛 |
358 | 21 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我現在虔誠的拜佛 |
359 | 21 | 我 | wǒ | ga | 我現在虔誠的拜佛 |
360 | 20 | 力量 | lìliang | power; force; strength | 所以信仰的力量如同馬達 |
361 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 甚至即以信仰佛教的教義而言 |
362 | 20 | 即 | jí | at that time | 甚至即以信仰佛教的教義而言 |
363 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 甚至即以信仰佛教的教義而言 |
364 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 甚至即以信仰佛教的教義而言 |
365 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 甚至即以信仰佛教的教義而言 |
366 | 20 | 更 | gēng | to change; to ammend | 對無神論者而言更不以為然 |
367 | 20 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 對無神論者而言更不以為然 |
368 | 20 | 更 | gēng | to experience | 對無神論者而言更不以為然 |
369 | 20 | 更 | gēng | to improve | 對無神論者而言更不以為然 |
370 | 20 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 對無神論者而言更不以為然 |
371 | 20 | 更 | gēng | to compensate | 對無神論者而言更不以為然 |
372 | 20 | 更 | gēng | contacts | 對無神論者而言更不以為然 |
373 | 20 | 更 | gèng | to increase | 對無神論者而言更不以為然 |
374 | 20 | 更 | gēng | forced military service | 對無神論者而言更不以為然 |
375 | 20 | 更 | gēng | Geng | 對無神論者而言更不以為然 |
376 | 20 | 更 | jīng | to experience | 對無神論者而言更不以為然 |
377 | 20 | 最 | zuì | superior | 正信的宗教給人的力量最大 |
378 | 20 | 最 | zuì | top place | 正信的宗教給人的力量最大 |
379 | 20 | 最 | zuì | to assemble together | 正信的宗教給人的力量最大 |
380 | 20 | 其 | qí | Qi | 而且可以說世界上各個種族皆有其特殊的民俗信仰 |
381 | 19 | 對象 | duìxiàng | partner | 也可以成為信仰的對象 |
382 | 19 | 對象 | duìxiàng | target; object | 也可以成為信仰的對象 |
383 | 19 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 如此自能美化生活 |
384 | 19 | 神祇 | shénqí | a god; a diety | 石頭都成為神祇 |
385 | 19 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 不肯張開眼睛看世界 |
386 | 19 | 世界 | shìjiè | the earth | 不肯張開眼睛看世界 |
387 | 19 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 不肯張開眼睛看世界 |
388 | 19 | 世界 | shìjiè | the human world | 不肯張開眼睛看世界 |
389 | 19 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 不肯張開眼睛看世界 |
390 | 19 | 世界 | shìjiè | world | 不肯張開眼睛看世界 |
391 | 19 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 不肯張開眼睛看世界 |
392 | 19 | 生活 | shēnghuó | life | 信仰能夠影響一個人的生活態度 |
393 | 19 | 生活 | shēnghuó | to live | 信仰能夠影響一個人的生活態度 |
394 | 19 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 信仰能夠影響一個人的生活態度 |
395 | 19 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 信仰能夠影響一個人的生活態度 |
396 | 19 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 信仰能夠影響一個人的生活態度 |
397 | 19 | 拜 | bài | to bow; to pay respect to | 因此大家就把他們當神明來拜 |
398 | 19 | 拜 | bài | to send greetings; to congratulate | 因此大家就把他們當神明來拜 |
399 | 19 | 拜 | bài | to visit | 因此大家就把他們當神明來拜 |
400 | 19 | 拜 | bài | to appoint; to confer a title | 因此大家就把他們當神明來拜 |
401 | 19 | 拜 | bài | to enter into a relationship | 因此大家就把他們當神明來拜 |
402 | 19 | 拜 | bài | a polite form; please | 因此大家就把他們當神明來拜 |
403 | 19 | 拜 | bài | Bai | 因此大家就把他們當神明來拜 |
404 | 19 | 拜 | bài | to perform a ritual | 因此大家就把他們當神明來拜 |
405 | 19 | 拜 | bài | to bend | 因此大家就把他們當神明來拜 |
406 | 19 | 拜 | bài | byte | 因此大家就把他們當神明來拜 |
407 | 18 | 者 | zhě | ca | 道德的覺悟者 |
408 | 18 | 及 | jí | to reach | 例如社會主義及共產主義國家即是信仰馬列思想而建立 |
409 | 18 | 及 | jí | to attain | 例如社會主義及共產主義國家即是信仰馬列思想而建立 |
410 | 18 | 及 | jí | to understand | 例如社會主義及共產主義國家即是信仰馬列思想而建立 |
411 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 例如社會主義及共產主義國家即是信仰馬列思想而建立 |
412 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 例如社會主義及共產主義國家即是信仰馬列思想而建立 |
413 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 例如社會主義及共產主義國家即是信仰馬列思想而建立 |
414 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 例如社會主義及共產主義國家即是信仰馬列思想而建立 |
415 | 18 | 不信 | bùxìn | lack of faith | 如果不信宗教 |
416 | 18 | 不信 | bùxìn | not believe | 如果不信宗教 |
417 | 18 | 不信 | bùxìn | asraddhya; lack of faith | 如果不信宗教 |
418 | 18 | 一切 | yīqiè | temporary | 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事 |
419 | 18 | 一切 | yīqiè | the same | 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事 |
420 | 18 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 因此大家就把他們當神明來拜 |
421 | 18 | 把 | bà | a handle | 因此大家就把他們當神明來拜 |
422 | 18 | 把 | bǎ | to guard | 因此大家就把他們當神明來拜 |
423 | 18 | 把 | bǎ | to regard as | 因此大家就把他們當神明來拜 |
424 | 18 | 把 | bǎ | to give | 因此大家就把他們當神明來拜 |
425 | 18 | 把 | bǎ | approximate | 因此大家就把他們當神明來拜 |
426 | 18 | 把 | bà | a stem | 因此大家就把他們當神明來拜 |
427 | 18 | 把 | bǎi | to grasp | 因此大家就把他們當神明來拜 |
428 | 18 | 把 | bǎ | to control | 因此大家就把他們當神明來拜 |
429 | 18 | 把 | bǎ | a handlebar | 因此大家就把他們當神明來拜 |
430 | 18 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 因此大家就把他們當神明來拜 |
431 | 18 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 因此大家就把他們當神明來拜 |
432 | 18 | 把 | pá | a claw | 因此大家就把他們當神明來拜 |
433 | 18 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 佛教也不是完全無所求 |
434 | 18 | 不是 | bùshì | illegal | 佛教也不是完全無所求 |
435 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 把身心安頓在事業的發展上 |
436 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 把身心安頓在事業的發展上 |
437 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 把身心安頓在事業的發展上 |
438 | 18 | 上 | shàng | shang | 把身心安頓在事業的發展上 |
439 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 把身心安頓在事業的發展上 |
440 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 把身心安頓在事業的發展上 |
441 | 18 | 上 | shàng | advanced | 把身心安頓在事業的發展上 |
442 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 把身心安頓在事業的發展上 |
443 | 18 | 上 | shàng | time | 把身心安頓在事業的發展上 |
444 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 把身心安頓在事業的發展上 |
445 | 18 | 上 | shàng | far | 把身心安頓在事業的發展上 |
446 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 把身心安頓在事業的發展上 |
447 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 把身心安頓在事業的發展上 |
448 | 18 | 上 | shàng | to report | 把身心安頓在事業的發展上 |
449 | 18 | 上 | shàng | to offer | 把身心安頓在事業的發展上 |
450 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 把身心安頓在事業的發展上 |
451 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 把身心安頓在事業的發展上 |
452 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 把身心安頓在事業的發展上 |
453 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 把身心安頓在事業的發展上 |
454 | 18 | 上 | shàng | to burn | 把身心安頓在事業的發展上 |
455 | 18 | 上 | shàng | to remember | 把身心安頓在事業的發展上 |
456 | 18 | 上 | shàng | to add | 把身心安頓在事業的發展上 |
457 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 把身心安頓在事業的發展上 |
458 | 18 | 上 | shàng | to meet | 把身心安頓在事業的發展上 |
459 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 把身心安頓在事業的發展上 |
460 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 把身心安頓在事業的發展上 |
461 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 把身心安頓在事業的發展上 |
462 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 把身心安頓在事業的發展上 |
463 | 17 | 被 | bèi | a quilt | 因此被奉為海上的守護神 |
464 | 17 | 被 | bèi | to cover | 因此被奉為海上的守護神 |
465 | 17 | 被 | bèi | a cape | 因此被奉為海上的守護神 |
466 | 17 | 被 | bèi | to put over the top of | 因此被奉為海上的守護神 |
467 | 17 | 被 | bèi | to reach | 因此被奉為海上的守護神 |
468 | 17 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 因此被奉為海上的守護神 |
469 | 17 | 被 | bèi | Bei | 因此被奉為海上的守護神 |
470 | 17 | 被 | pī | to drape over | 因此被奉為海上的守護神 |
471 | 17 | 被 | pī | to scatter | 因此被奉為海上的守護神 |
472 | 17 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 更是無日或缺 |
473 | 17 | 無 | wú | to not have; without | 更是無日或缺 |
474 | 17 | 無 | mó | mo | 更是無日或缺 |
475 | 17 | 無 | wú | to not have | 更是無日或缺 |
476 | 17 | 無 | wú | Wu | 更是無日或缺 |
477 | 17 | 無 | mó | mo | 更是無日或缺 |
478 | 17 | 地 | dì | soil; ground; land | 地 |
479 | 17 | 地 | dì | floor | 地 |
480 | 17 | 地 | dì | the earth | 地 |
481 | 17 | 地 | dì | fields | 地 |
482 | 17 | 地 | dì | a place | 地 |
483 | 17 | 地 | dì | a situation; a position | 地 |
484 | 17 | 地 | dì | background | 地 |
485 | 17 | 地 | dì | terrain | 地 |
486 | 17 | 地 | dì | a territory; a region | 地 |
487 | 17 | 地 | dì | used after a distance measure | 地 |
488 | 17 | 地 | dì | coming from the same clan | 地 |
489 | 17 | 地 | dì | earth; prthivi | 地 |
490 | 17 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地 |
491 | 17 | 英雄 | yīngxióng | hero | 英雄人物不斷出現 |
492 | 17 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 大師認為自有人類歷史以來 |
493 | 17 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 大師認為自有人類歷史以來 |
494 | 17 | 大師 | dàshī | venerable master | 大師認為自有人類歷史以來 |
495 | 17 | 具有 | jùyǒu | to have; to possess | 甚至對於具有 |
496 | 17 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 人間佛教的佛陀降誕人間 |
497 | 16 | 一種 | yī zhǒng | one kind of; one type of | 信仰是一種出乎本性 |
498 | 16 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 迦攝摩騰與諸道士論難 |
499 | 16 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 迦攝摩騰與諸道士論難 |
500 | 16 | 論 | lùn | to evaluate | 迦攝摩騰與諸道士論難 |
Frequencies of all Words
Top 789
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 785 | 的 | de | possessive particle | 的看法 |
2 | 785 | 的 | de | structural particle | 的看法 |
3 | 785 | 的 | de | complement | 的看法 |
4 | 785 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 的看法 |
5 | 234 | 是 | shì | is; are; am; to be | 人是信仰宗教的動物 |
6 | 234 | 是 | shì | is exactly | 人是信仰宗教的動物 |
7 | 234 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 人是信仰宗教的動物 |
8 | 234 | 是 | shì | this; that; those | 人是信仰宗教的動物 |
9 | 234 | 是 | shì | really; certainly | 人是信仰宗教的動物 |
10 | 234 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 人是信仰宗教的動物 |
11 | 234 | 是 | shì | true | 人是信仰宗教的動物 |
12 | 234 | 是 | shì | is; has; exists | 人是信仰宗教的動物 |
13 | 234 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 人是信仰宗教的動物 |
14 | 234 | 是 | shì | a matter; an affair | 人是信仰宗教的動物 |
15 | 234 | 是 | shì | Shi | 人是信仰宗教的動物 |
16 | 234 | 是 | shì | is; bhū | 人是信仰宗教的動物 |
17 | 234 | 是 | shì | this; idam | 人是信仰宗教的動物 |
18 | 150 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 就有宗教信仰 |
19 | 150 | 有 | yǒu | to have; to possess | 就有宗教信仰 |
20 | 150 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 就有宗教信仰 |
21 | 150 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 就有宗教信仰 |
22 | 150 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 就有宗教信仰 |
23 | 150 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 就有宗教信仰 |
24 | 150 | 有 | yǒu | used to compare two things | 就有宗教信仰 |
25 | 150 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 就有宗教信仰 |
26 | 150 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 就有宗教信仰 |
27 | 150 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 就有宗教信仰 |
28 | 150 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 就有宗教信仰 |
29 | 150 | 有 | yǒu | abundant | 就有宗教信仰 |
30 | 150 | 有 | yǒu | purposeful | 就有宗教信仰 |
31 | 150 | 有 | yǒu | You | 就有宗教信仰 |
32 | 150 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 就有宗教信仰 |
33 | 150 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 就有宗教信仰 |
34 | 141 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教對 |
35 | 141 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教對 |
36 | 140 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 人是信仰宗教的動物 |
37 | 140 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 人是信仰宗教的動物 |
38 | 140 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 人是信仰宗教的動物 |
39 | 95 | 人 | rén | person; people; a human being | 一般信眾千餘人 |
40 | 95 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一般信眾千餘人 |
41 | 95 | 人 | rén | a kind of person | 一般信眾千餘人 |
42 | 95 | 人 | rén | everybody | 一般信眾千餘人 |
43 | 95 | 人 | rén | adult | 一般信眾千餘人 |
44 | 95 | 人 | rén | somebody; others | 一般信眾千餘人 |
45 | 95 | 人 | rén | an upright person | 一般信眾千餘人 |
46 | 95 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 一般信眾千餘人 |
47 | 85 | 宗教 | zōngjiào | religion | 人是信仰宗教的動物 |
48 | 80 | 為 | wèi | for; to | 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教 |
49 | 80 | 為 | wèi | because of | 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教 |
50 | 80 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教 |
51 | 80 | 為 | wéi | to change into; to become | 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教 |
52 | 80 | 為 | wéi | to be; is | 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教 |
53 | 80 | 為 | wéi | to do | 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教 |
54 | 80 | 為 | wèi | for | 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教 |
55 | 80 | 為 | wèi | because of; for; to | 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教 |
56 | 80 | 為 | wèi | to | 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教 |
57 | 80 | 為 | wéi | in a passive construction | 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教 |
58 | 80 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教 |
59 | 80 | 為 | wéi | forming an adverb | 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教 |
60 | 80 | 為 | wéi | to add emphasis | 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教 |
61 | 80 | 為 | wèi | to support; to help | 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教 |
62 | 80 | 為 | wéi | to govern | 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教 |
63 | 77 | 都 | dōu | all | 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事 |
64 | 77 | 都 | dū | capital city | 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事 |
65 | 77 | 都 | dū | a city; a metropolis | 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事 |
66 | 77 | 都 | dōu | all | 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事 |
67 | 77 | 都 | dū | elegant; refined | 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事 |
68 | 77 | 都 | dū | Du | 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事 |
69 | 77 | 都 | dōu | already | 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事 |
70 | 77 | 都 | dū | to establish a capital city | 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事 |
71 | 77 | 都 | dū | to reside | 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事 |
72 | 77 | 都 | dū | to total; to tally | 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事 |
73 | 77 | 都 | dōu | all; sarva | 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事 |
74 | 75 | 之 | zhī | him; her; them; that | 以及漁獵之神伏羲 |
75 | 75 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 以及漁獵之神伏羲 |
76 | 75 | 之 | zhī | to go | 以及漁獵之神伏羲 |
77 | 75 | 之 | zhī | this; that | 以及漁獵之神伏羲 |
78 | 75 | 之 | zhī | genetive marker | 以及漁獵之神伏羲 |
79 | 75 | 之 | zhī | it | 以及漁獵之神伏羲 |
80 | 75 | 之 | zhī | in | 以及漁獵之神伏羲 |
81 | 75 | 之 | zhī | all | 以及漁獵之神伏羲 |
82 | 75 | 之 | zhī | and | 以及漁獵之神伏羲 |
83 | 75 | 之 | zhī | however | 以及漁獵之神伏羲 |
84 | 75 | 之 | zhī | if | 以及漁獵之神伏羲 |
85 | 75 | 之 | zhī | then | 以及漁獵之神伏羲 |
86 | 75 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以及漁獵之神伏羲 |
87 | 75 | 之 | zhī | is | 以及漁獵之神伏羲 |
88 | 75 | 之 | zhī | to use | 以及漁獵之神伏羲 |
89 | 75 | 之 | zhī | Zhi | 以及漁獵之神伏羲 |
90 | 70 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 電神 |
91 | 70 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 電神 |
92 | 70 | 神 | shén | spirit; will; attention | 電神 |
93 | 70 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 電神 |
94 | 70 | 神 | shén | expression | 電神 |
95 | 70 | 神 | shén | a portrait | 電神 |
96 | 70 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 電神 |
97 | 70 | 神 | shén | Shen | 電神 |
98 | 68 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰 |
99 | 68 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰 |
100 | 68 | 而 | ér | you | 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰 |
101 | 68 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰 |
102 | 68 | 而 | ér | right away; then | 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰 |
103 | 68 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰 |
104 | 68 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰 |
105 | 68 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰 |
106 | 68 | 而 | ér | how can it be that? | 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰 |
107 | 68 | 而 | ér | so as to | 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰 |
108 | 68 | 而 | ér | only then | 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰 |
109 | 68 | 而 | ér | as if; to seem like | 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰 |
110 | 68 | 而 | néng | can; able | 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰 |
111 | 68 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰 |
112 | 68 | 而 | ér | me | 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰 |
113 | 68 | 而 | ér | to arrive; up to | 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰 |
114 | 68 | 而 | ér | possessive | 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰 |
115 | 67 | 在 | zài | in; at | 老婆婆跪在神明前面 |
116 | 67 | 在 | zài | at | 老婆婆跪在神明前面 |
117 | 67 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 老婆婆跪在神明前面 |
118 | 67 | 在 | zài | to exist; to be living | 老婆婆跪在神明前面 |
119 | 67 | 在 | zài | to consist of | 老婆婆跪在神明前面 |
120 | 67 | 在 | zài | to be at a post | 老婆婆跪在神明前面 |
121 | 67 | 在 | zài | in; bhū | 老婆婆跪在神明前面 |
122 | 64 | 等 | děng | et cetera; and so on | 文化背景以及歷史演進等 |
123 | 64 | 等 | děng | to wait | 文化背景以及歷史演進等 |
124 | 64 | 等 | děng | degree; kind | 文化背景以及歷史演進等 |
125 | 64 | 等 | děng | plural | 文化背景以及歷史演進等 |
126 | 64 | 等 | děng | to be equal | 文化背景以及歷史演進等 |
127 | 64 | 等 | děng | degree; level | 文化背景以及歷史演進等 |
128 | 64 | 等 | děng | to compare | 文化背景以及歷史演進等 |
129 | 63 | 也 | yě | also; too | 也因此常被一些知識分子譏為迷信 |
130 | 63 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也因此常被一些知識分子譏為迷信 |
131 | 63 | 也 | yě | either | 也因此常被一些知識分子譏為迷信 |
132 | 63 | 也 | yě | even | 也因此常被一些知識分子譏為迷信 |
133 | 63 | 也 | yě | used to soften the tone | 也因此常被一些知識分子譏為迷信 |
134 | 63 | 也 | yě | used for emphasis | 也因此常被一些知識分子譏為迷信 |
135 | 63 | 也 | yě | used to mark contrast | 也因此常被一些知識分子譏為迷信 |
136 | 63 | 也 | yě | used to mark compromise | 也因此常被一些知識分子譏為迷信 |
137 | 63 | 也 | yě | ya | 也因此常被一些知識分子譏為迷信 |
138 | 56 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 大師以中國為例指出 |
139 | 56 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 大師以中國為例指出 |
140 | 56 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 大師以中國為例指出 |
141 | 56 | 以 | yǐ | according to | 大師以中國為例指出 |
142 | 56 | 以 | yǐ | because of | 大師以中國為例指出 |
143 | 56 | 以 | yǐ | on a certain date | 大師以中國為例指出 |
144 | 56 | 以 | yǐ | and; as well as | 大師以中國為例指出 |
145 | 56 | 以 | yǐ | to rely on | 大師以中國為例指出 |
146 | 56 | 以 | yǐ | to regard | 大師以中國為例指出 |
147 | 56 | 以 | yǐ | to be able to | 大師以中國為例指出 |
148 | 56 | 以 | yǐ | to order; to command | 大師以中國為例指出 |
149 | 56 | 以 | yǐ | further; moreover | 大師以中國為例指出 |
150 | 56 | 以 | yǐ | used after a verb | 大師以中國為例指出 |
151 | 56 | 以 | yǐ | very | 大師以中國為例指出 |
152 | 56 | 以 | yǐ | already | 大師以中國為例指出 |
153 | 56 | 以 | yǐ | increasingly | 大師以中國為例指出 |
154 | 56 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 大師以中國為例指出 |
155 | 56 | 以 | yǐ | Israel | 大師以中國為例指出 |
156 | 56 | 以 | yǐ | Yi | 大師以中國為例指出 |
157 | 56 | 以 | yǐ | use; yogena | 大師以中國為例指出 |
158 | 56 | 與 | yǔ | and | 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談 |
159 | 56 | 與 | yǔ | to give | 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談 |
160 | 56 | 與 | yǔ | together with | 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談 |
161 | 56 | 與 | yú | interrogative particle | 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談 |
162 | 56 | 與 | yǔ | to accompany | 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談 |
163 | 56 | 與 | yù | to particate in | 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談 |
164 | 56 | 與 | yù | of the same kind | 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談 |
165 | 56 | 與 | yù | to help | 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談 |
166 | 56 | 與 | yǔ | for | 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談 |
167 | 54 | 就 | jiù | right away | 就有宗教信仰 |
168 | 54 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就有宗教信仰 |
169 | 54 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就有宗教信仰 |
170 | 54 | 就 | jiù | to assume | 就有宗教信仰 |
171 | 54 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就有宗教信仰 |
172 | 54 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就有宗教信仰 |
173 | 54 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就有宗教信仰 |
174 | 54 | 就 | jiù | namely | 就有宗教信仰 |
175 | 54 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就有宗教信仰 |
176 | 54 | 就 | jiù | only; just | 就有宗教信仰 |
177 | 54 | 就 | jiù | to accomplish | 就有宗教信仰 |
178 | 54 | 就 | jiù | to go with | 就有宗教信仰 |
179 | 54 | 就 | jiù | already | 就有宗教信仰 |
180 | 54 | 就 | jiù | as much as | 就有宗教信仰 |
181 | 54 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就有宗教信仰 |
182 | 54 | 就 | jiù | even if | 就有宗教信仰 |
183 | 54 | 就 | jiù | to die | 就有宗教信仰 |
184 | 54 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就有宗教信仰 |
185 | 51 | 對 | duì | to; toward | 佛教對 |
186 | 51 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 佛教對 |
187 | 51 | 對 | duì | correct; right | 佛教對 |
188 | 51 | 對 | duì | pair | 佛教對 |
189 | 51 | 對 | duì | opposing; opposite | 佛教對 |
190 | 51 | 對 | duì | duilian; couplet | 佛教對 |
191 | 51 | 對 | duì | yes; affirmative | 佛教對 |
192 | 51 | 對 | duì | to treat; to regard | 佛教對 |
193 | 51 | 對 | duì | to confirm; to agree | 佛教對 |
194 | 51 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 佛教對 |
195 | 51 | 對 | duì | to mix | 佛教對 |
196 | 51 | 對 | duì | a pair | 佛教對 |
197 | 51 | 對 | duì | to respond; to answer | 佛教對 |
198 | 51 | 對 | duì | mutual | 佛教對 |
199 | 51 | 對 | duì | parallel; alternating | 佛教對 |
200 | 51 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 佛教對 |
201 | 48 | 了 | le | completion of an action | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
202 | 48 | 了 | liǎo | to know; to understand | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
203 | 48 | 了 | liǎo | to understand; to know | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
204 | 48 | 了 | liào | to look afar from a high place | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
205 | 48 | 了 | le | modal particle | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
206 | 48 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
207 | 48 | 了 | liǎo | to complete | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
208 | 48 | 了 | liǎo | completely | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
209 | 48 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
210 | 48 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
211 | 48 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所提出的精闢見解 |
212 | 48 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所提出的精闢見解 |
213 | 48 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所提出的精闢見解 |
214 | 48 | 所 | suǒ | it | 所提出的精闢見解 |
215 | 48 | 所 | suǒ | if; supposing | 所提出的精闢見解 |
216 | 48 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所提出的精闢見解 |
217 | 48 | 所 | suǒ | a place; a location | 所提出的精闢見解 |
218 | 48 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所提出的精闢見解 |
219 | 48 | 所 | suǒ | that which | 所提出的精闢見解 |
220 | 48 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所提出的精闢見解 |
221 | 48 | 所 | suǒ | meaning | 所提出的精闢見解 |
222 | 48 | 所 | suǒ | garrison | 所提出的精闢見解 |
223 | 48 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所提出的精闢見解 |
224 | 48 | 所 | suǒ | that which; yad | 所提出的精闢見解 |
225 | 44 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 民間信仰甚至有許多是信鬼的 |
226 | 44 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 民間信仰甚至有許多是信鬼的 |
227 | 44 | 鬼 | guǐ | a devil | 民間信仰甚至有許多是信鬼的 |
228 | 44 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此有了所謂的山神 |
229 | 43 | 要 | yào | to want; to wish for | 做人就是要做宗教徒 |
230 | 43 | 要 | yào | if | 做人就是要做宗教徒 |
231 | 43 | 要 | yào | to be about to; in the future | 做人就是要做宗教徒 |
232 | 43 | 要 | yào | to want | 做人就是要做宗教徒 |
233 | 43 | 要 | yāo | a treaty | 做人就是要做宗教徒 |
234 | 43 | 要 | yào | to request | 做人就是要做宗教徒 |
235 | 43 | 要 | yào | essential points; crux | 做人就是要做宗教徒 |
236 | 43 | 要 | yāo | waist | 做人就是要做宗教徒 |
237 | 43 | 要 | yāo | to cinch | 做人就是要做宗教徒 |
238 | 43 | 要 | yāo | waistband | 做人就是要做宗教徒 |
239 | 43 | 要 | yāo | Yao | 做人就是要做宗教徒 |
240 | 43 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 做人就是要做宗教徒 |
241 | 43 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 做人就是要做宗教徒 |
242 | 43 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 做人就是要做宗教徒 |
243 | 43 | 要 | yāo | to agree with | 做人就是要做宗教徒 |
244 | 43 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 做人就是要做宗教徒 |
245 | 43 | 要 | yào | to summarize | 做人就是要做宗教徒 |
246 | 43 | 要 | yào | essential; important | 做人就是要做宗教徒 |
247 | 43 | 要 | yào | to desire | 做人就是要做宗教徒 |
248 | 43 | 要 | yào | to demand | 做人就是要做宗教徒 |
249 | 43 | 要 | yào | to need | 做人就是要做宗教徒 |
250 | 43 | 要 | yào | should; must | 做人就是要做宗教徒 |
251 | 43 | 要 | yào | might | 做人就是要做宗教徒 |
252 | 43 | 要 | yào | or | 做人就是要做宗教徒 |
253 | 42 | 媽祖 | Māzǔ | Mazu | 媽祖林默娘對漁民救苦救難 |
254 | 41 | 神通 | shéntōng | a remarkable ability; a magical power | 迷信神通能夠改變一切禍福命運 |
255 | 41 | 神通 | shéntōng | to know intuitively | 迷信神通能夠改變一切禍福命運 |
256 | 41 | 神通 | shéntōng | supernatural power | 迷信神通能夠改變一切禍福命運 |
257 | 41 | 神通 | shéntōng | a spiritual power; a supernatural power | 迷信神通能夠改變一切禍福命運 |
258 | 40 | 自己 | zìjǐ | self | 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰 |
259 | 40 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
260 | 40 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
261 | 40 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
262 | 40 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
263 | 40 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
264 | 40 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
265 | 40 | 說 | shuō | allocution | 說 |
266 | 40 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
267 | 40 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
268 | 40 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
269 | 40 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
270 | 40 | 迷信 | míxìn | superstition | 也因此常被一些知識分子譏為迷信 |
271 | 40 | 迷信 | míxìn | lacking a logical basis | 也因此常被一些知識分子譏為迷信 |
272 | 40 | 迷信 | míxìn | superstition | 也因此常被一些知識分子譏為迷信 |
273 | 39 | 於 | yú | in; at | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
274 | 39 | 於 | yú | in; at | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
275 | 39 | 於 | yú | in; at; to; from | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
276 | 39 | 於 | yú | to go; to | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
277 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
278 | 39 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
279 | 39 | 於 | yú | from | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
280 | 39 | 於 | yú | give | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
281 | 39 | 於 | yú | oppposing | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
282 | 39 | 於 | yú | and | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
283 | 39 | 於 | yú | compared to | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
284 | 39 | 於 | yú | by | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
285 | 39 | 於 | yú | and; as well as | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
286 | 39 | 於 | yú | for | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
287 | 39 | 於 | yú | Yu | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
288 | 39 | 於 | wū | a crow | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
289 | 39 | 於 | wū | whew; wow | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
290 | 38 | 一 | yī | one | 一年十月六日上午九點至十一點 |
291 | 38 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一年十月六日上午九點至十一點 |
292 | 38 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一年十月六日上午九點至十一點 |
293 | 38 | 一 | yī | pure; concentrated | 一年十月六日上午九點至十一點 |
294 | 38 | 一 | yì | whole; all | 一年十月六日上午九點至十一點 |
295 | 38 | 一 | yī | first | 一年十月六日上午九點至十一點 |
296 | 38 | 一 | yī | the same | 一年十月六日上午九點至十一點 |
297 | 38 | 一 | yī | each | 一年十月六日上午九點至十一點 |
298 | 38 | 一 | yī | certain | 一年十月六日上午九點至十一點 |
299 | 38 | 一 | yī | throughout | 一年十月六日上午九點至十一點 |
300 | 38 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一年十月六日上午九點至十一點 |
301 | 38 | 一 | yī | sole; single | 一年十月六日上午九點至十一點 |
302 | 38 | 一 | yī | a very small amount | 一年十月六日上午九點至十一點 |
303 | 38 | 一 | yī | Yi | 一年十月六日上午九點至十一點 |
304 | 38 | 一 | yī | other | 一年十月六日上午九點至十一點 |
305 | 38 | 一 | yī | to unify | 一年十月六日上午九點至十一點 |
306 | 38 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一年十月六日上午九點至十一點 |
307 | 38 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一年十月六日上午九點至十一點 |
308 | 38 | 一 | yī | or | 一年十月六日上午九點至十一點 |
309 | 38 | 一 | yī | one; eka | 一年十月六日上午九點至十一點 |
310 | 38 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以信仰能讓生活變得有意義 |
311 | 38 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以信仰能讓生活變得有意義 |
312 | 38 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以信仰能讓生活變得有意義 |
313 | 38 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以信仰能讓生活變得有意義 |
314 | 37 | 民間信仰 | mínjiān xìnyǎng | folk religion; popular religion | 民間信仰 |
315 | 36 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 找一個安身立命的地方很重要 |
316 | 36 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 找一個安身立命的地方很重要 |
317 | 36 | 一個 | yī gè | whole; entire | 找一個安身立命的地方很重要 |
318 | 36 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 尤其一旦對佛教的真理產生了信仰 |
319 | 36 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 尤其一旦對佛教的真理產生了信仰 |
320 | 35 | 不 | bù | not; no | 也為民間所膜拜不疑 |
321 | 35 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 也為民間所膜拜不疑 |
322 | 35 | 不 | bù | as a correlative | 也為民間所膜拜不疑 |
323 | 35 | 不 | bù | no (answering a question) | 也為民間所膜拜不疑 |
324 | 35 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 也為民間所膜拜不疑 |
325 | 35 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 也為民間所膜拜不疑 |
326 | 35 | 不 | bù | to form a yes or no question | 也為民間所膜拜不疑 |
327 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 也為民間所膜拜不疑 |
328 | 35 | 不 | bù | no; na | 也為民間所膜拜不疑 |
329 | 35 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如星雲大師說 |
330 | 35 | 如 | rú | if | 如星雲大師說 |
331 | 35 | 如 | rú | in accordance with | 如星雲大師說 |
332 | 35 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如星雲大師說 |
333 | 35 | 如 | rú | this | 如星雲大師說 |
334 | 35 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如星雲大師說 |
335 | 35 | 如 | rú | to go to | 如星雲大師說 |
336 | 35 | 如 | rú | to meet | 如星雲大師說 |
337 | 35 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如星雲大師說 |
338 | 35 | 如 | rú | at least as good as | 如星雲大師說 |
339 | 35 | 如 | rú | and | 如星雲大師說 |
340 | 35 | 如 | rú | or | 如星雲大師說 |
341 | 35 | 如 | rú | but | 如星雲大師說 |
342 | 35 | 如 | rú | then | 如星雲大師說 |
343 | 35 | 如 | rú | naturally | 如星雲大師說 |
344 | 35 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如星雲大師說 |
345 | 35 | 如 | rú | you | 如星雲大師說 |
346 | 35 | 如 | rú | the second lunar month | 如星雲大師說 |
347 | 35 | 如 | rú | in; at | 如星雲大師說 |
348 | 35 | 如 | rú | Ru | 如星雲大師說 |
349 | 35 | 如 | rú | Thus | 如星雲大師說 |
350 | 35 | 如 | rú | thus; tathā | 如星雲大師說 |
351 | 35 | 如 | rú | like; iva | 如星雲大師說 |
352 | 35 | 他 | tā | he; him | 他認為 |
353 | 35 | 他 | tā | another aspect | 他認為 |
354 | 35 | 他 | tā | other; another; some other | 他認為 |
355 | 35 | 他 | tā | everybody | 他認為 |
356 | 35 | 他 | tā | other | 他認為 |
357 | 35 | 他 | tuō | other; another; some other | 他認為 |
358 | 35 | 他 | tā | tha | 他認為 |
359 | 35 | 他 | tā | ṭha | 他認為 |
360 | 35 | 他 | tā | other; anya | 他認為 |
361 | 34 | 我們 | wǒmen | we | 我們經常可以看到一些老公公 |
362 | 33 | 中 | zhōng | middle | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
363 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
364 | 33 | 中 | zhōng | China | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
365 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
366 | 33 | 中 | zhōng | in; amongst | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
367 | 33 | 中 | zhōng | midday | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
368 | 33 | 中 | zhōng | inside | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
369 | 33 | 中 | zhōng | during | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
370 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
371 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
372 | 33 | 中 | zhōng | half | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
373 | 33 | 中 | zhōng | just right; suitably | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
374 | 33 | 中 | zhōng | while | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
375 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
376 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
377 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
378 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
379 | 33 | 中 | zhōng | middle | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
380 | 32 | 能 | néng | can; able | 都能從 |
381 | 32 | 能 | néng | ability; capacity | 都能從 |
382 | 32 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 都能從 |
383 | 32 | 能 | néng | energy | 都能從 |
384 | 32 | 能 | néng | function; use | 都能從 |
385 | 32 | 能 | néng | may; should; permitted to | 都能從 |
386 | 32 | 能 | néng | talent | 都能從 |
387 | 32 | 能 | néng | expert at | 都能從 |
388 | 32 | 能 | néng | to be in harmony | 都能從 |
389 | 32 | 能 | néng | to tend to; to care for | 都能從 |
390 | 32 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 都能從 |
391 | 32 | 能 | néng | as long as; only | 都能從 |
392 | 32 | 能 | néng | even if | 都能從 |
393 | 32 | 能 | néng | but | 都能從 |
394 | 32 | 能 | néng | in this way | 都能從 |
395 | 32 | 能 | néng | to be able; śak | 都能從 |
396 | 31 | 求 | qiú | to request | 要從求佛 |
397 | 31 | 求 | qiú | to seek; to look for | 要從求佛 |
398 | 31 | 求 | qiú | to implore | 要從求佛 |
399 | 31 | 求 | qiú | to aspire to | 要從求佛 |
400 | 31 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 要從求佛 |
401 | 31 | 求 | qiú | to attract | 要從求佛 |
402 | 31 | 求 | qiú | to bribe | 要從求佛 |
403 | 31 | 求 | qiú | Qiu | 要從求佛 |
404 | 31 | 求 | qiú | to demand | 要從求佛 |
405 | 31 | 求 | qiú | to end | 要從求佛 |
406 | 30 | 這 | zhè | this; these | 這句話說得或許稍嫌偏激 |
407 | 30 | 這 | zhèi | this; these | 這句話說得或許稍嫌偏激 |
408 | 30 | 這 | zhè | now | 這句話說得或許稍嫌偏激 |
409 | 30 | 這 | zhè | immediately | 這句話說得或許稍嫌偏激 |
410 | 30 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這句話說得或許稍嫌偏激 |
411 | 30 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這句話說得或許稍嫌偏激 |
412 | 30 | 崇拜 | chóngbài | to worship; to adore; to admire | 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教 |
413 | 30 | 崇拜 | chóngbài | Worship | 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教 |
414 | 30 | 會 | huì | can; be able to | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
415 | 30 | 會 | huì | able to | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
416 | 30 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
417 | 30 | 會 | kuài | to balance an account | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
418 | 30 | 會 | huì | to assemble | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
419 | 30 | 會 | huì | to meet | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
420 | 30 | 會 | huì | a temple fair | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
421 | 30 | 會 | huì | a religious assembly | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
422 | 30 | 會 | huì | an association; a society | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
423 | 30 | 會 | huì | a national or provincial capital | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
424 | 30 | 會 | huì | an opportunity | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
425 | 30 | 會 | huì | to understand | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
426 | 30 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
427 | 30 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
428 | 30 | 會 | huì | to be good at | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
429 | 30 | 會 | huì | a moment | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
430 | 30 | 會 | huì | to happen to | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
431 | 30 | 會 | huì | to pay | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
432 | 30 | 會 | huì | a meeting place | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
433 | 30 | 會 | kuài | the seam of a cap | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
434 | 30 | 會 | huì | in accordance with | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
435 | 30 | 會 | huì | imperial civil service examination | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
436 | 30 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
437 | 30 | 會 | huì | Hui | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
438 | 30 | 會 | huì | combining; samsarga | 他會當作是自己前世虧欠於人 |
439 | 30 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 而且可以說世界上各個種族皆有其特殊的民俗信仰 |
440 | 30 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 而且可以說世界上各個種族皆有其特殊的民俗信仰 |
441 | 30 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 而且可以說世界上各個種族皆有其特殊的民俗信仰 |
442 | 30 | 可以 | kěyǐ | good | 而且可以說世界上各個種族皆有其特殊的民俗信仰 |
443 | 28 | 自然 | zìrán | nature | 發乎自然的精神力 |
444 | 28 | 自然 | zìrán | natural | 發乎自然的精神力 |
445 | 28 | 自然 | zìrán | of course; certainly; naturally | 發乎自然的精神力 |
446 | 28 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能嫁給他 |
447 | 27 | 例如 | lìrú | for example; for instance; such as | 例如 |
448 | 27 | 人生 | rénshēng | life | 人生在世 |
449 | 27 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 人生在世 |
450 | 27 | 人生 | rénshēng | life | 人生在世 |
451 | 27 | 很 | hěn | very | 找一個安身立命的地方很重要 |
452 | 27 | 很 | hěn | disobey | 找一個安身立命的地方很重要 |
453 | 27 | 很 | hěn | a dispute | 找一個安身立命的地方很重要 |
454 | 27 | 很 | hěn | violent; cruel | 找一個安身立命的地方很重要 |
455 | 27 | 很 | hěn | very; atīva | 找一個安身立命的地方很重要 |
456 | 27 | 神明 | shénmíng | deities; gods | 因此大家就把他們當神明來拜 |
457 | 27 | 神明 | shénmíng | god, deity | 因此大家就把他們當神明來拜 |
458 | 27 | 民間 | mínjiān | folk; civilian; community | 因此對於過去政府大力取締民間拜拜 |
459 | 26 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 也可以成為信仰的對象 |
460 | 26 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 做人就是要做宗教徒 |
461 | 26 | 就是 | jiùshì | even if; even | 做人就是要做宗教徒 |
462 | 26 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 做人就是要做宗教徒 |
463 | 26 | 就是 | jiùshì | agree | 做人就是要做宗教徒 |
464 | 24 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 例如凡夫的般若是正見 |
465 | 24 | 般若 | bōrě | prajna | 例如凡夫的般若是正見 |
466 | 24 | 般若 | bōrě | Prajñā | 例如凡夫的般若是正見 |
467 | 24 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 例如凡夫的般若是正見 |
468 | 24 | 才 | cái | just now | 才是信仰的最高層次 |
469 | 24 | 才 | cái | not until; only then | 才是信仰的最高層次 |
470 | 24 | 才 | cái | ability; talent | 才是信仰的最高層次 |
471 | 24 | 才 | cái | strength; wisdom | 才是信仰的最高層次 |
472 | 24 | 才 | cái | Cai | 才是信仰的最高層次 |
473 | 24 | 才 | cái | merely; barely | 才是信仰的最高層次 |
474 | 24 | 才 | cái | a person of greast talent | 才是信仰的最高層次 |
475 | 24 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才是信仰的最高層次 |
476 | 24 | 從 | cóng | from | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
477 | 24 | 從 | cóng | to follow | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
478 | 24 | 從 | cóng | past; through | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
479 | 24 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
480 | 24 | 從 | cóng | to participate in something | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
481 | 24 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
482 | 24 | 從 | cóng | usually | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
483 | 24 | 從 | cóng | something secondary | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
484 | 24 | 從 | cóng | remote relatives | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
485 | 24 | 從 | cóng | secondary | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
486 | 24 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
487 | 24 | 從 | cōng | at ease; informal | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
488 | 24 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
489 | 24 | 從 | zòng | to release | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
490 | 24 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
491 | 24 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情 |
492 | 24 | 和 | hé | and | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
493 | 24 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
494 | 24 | 和 | hé | peace; harmony | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
495 | 24 | 和 | hé | He | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
496 | 24 | 和 | hé | harmonious [sound] | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
497 | 24 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
498 | 24 | 和 | hé | warm | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
499 | 24 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
500 | 24 | 和 | hé | a transaction | 並且充滿了神祕感和恐懼感 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
有 |
|
|
|
信仰 | xìnyǎng | faith | |
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
都 | dōu | all; sarva | |
在 | zài | in; bhū | |
也 | yě | ya | |
以 | yǐ | use; yogena | |
就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
了 | liǎo | to know; jñāta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
埃及 | 97 | Egypt | |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
百劫 | 98 | Baijie | |
板桥 | 板橋 | 98 |
|
北朝 | 66 | Northern Dynasties | |
北方 | 98 | The North | |
北港 | 98 | Beigang; Peikang | |
北周武帝 | 98 | Emperor Wu of Northern Zhou | |
帛远 | 帛遠 | 66 | Bo Yuan |
蔡伦 | 蔡倫 | 99 | Cai Lun |
财神 | 財神 | 99 | God of Wealth |
曹植 | 67 | Cao Zhi | |
长安 | 長安 | 67 |
|
朝天宫 | 朝天宮 | 99 | Chaotian Temple |
城隍爷 | 城隍爺 | 99 | City God; Chenghuang |
成就佛 | 67 | Susiddhikara Buddha | |
成贤 | 成賢 | 99 | Joken |
持国天 | 持國天 | 99 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
春夏秋冬 | 67 | the four seasons | |
慈航 | 99 |
|
|
大雄宝殿 | 大雄寶殿 | 68 |
|
代宗 | 100 | Emperor Daizong of Tang | |
大甲 | 100 | Tachia | |
丹麦 | 丹麥 | 100 | Denmark |
道安 | 100 | Dao An | |
道宣 | 100 | Daoxuan | |
道教 | 100 | Taosim | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
道行 | 100 |
|
|
大乘佛教 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
德宗 | 68 | Emperor De Zong | |
等活 | 100 | Samjiva Hell | |
地官 | 100 | Office of Earth | |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏经 | 地藏經 | 100 | Kṣitigarbha Sutra; Sutra of the Great Vow of Ksitigarbha Bodhisattva |
地藏菩萨本愿经 | 地藏菩薩本願經 | 68 |
|
东汉 | 東漢 | 68 | Eastern Han |
东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient |
东岳 | 東嶽 | 100 | Mount Tai |
多闻天 | 多聞天 | 100 | Vaisravana; Vessavana |
二十世纪 | 二十世紀 | 195 | 20th century |
法炬 | 102 |
|
|
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
风伯 | 風伯 | 102 | Wind Master |
风神 | 風神 | 102 |
|
封神榜 | 102 | Investiture of the Gods | |
佛说四不可得经 | 佛說四不可得經 | 102 | Fo Shuo Si Bu Ke De Jing |
佛祖统纪 | 佛祖統紀 | 102 | Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China |
佛法 | 102 |
|
|
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
伏羲 | 70 | Fu Xi | |
福建 | 70 | Fujian | |
福建省 | 70 | Fujian Province | |
高丽 | 高麗 | 71 | Korean Goryeo Dynasty |
高祖 | 103 |
|
|
顾欢 | 顧歡 | 103 | Gu Huan |
关圣帝君 | 關聖帝君 | 71 | Guan Yu |
关羽 | 關羽 | 71 | Guan Yu |
广东 | 廣東 | 71 | Guangdong |
广目天 | 廣目天 | 103 | Virupaksa; Virupaksa Deva King of the West |
光山 | 103 |
|
|
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观世音菩萨普门品 | 觀世音菩薩普門品 | 71 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
观音殿 | 觀音殿 | 71 |
|
鬼道 | 103 | Hungry Ghost Realm | |
鬼子母 | 71 | Hariti | |
鲧 | 103 |
|
|
过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well |
海城 | 104 | Haicheng | |
韩愈 | 韓愈 | 72 | Han Yu |
恒春 | 恆春 | 104 | Hengchun |
后羿 | 104 | Houyi | |
华佗 | 華佗 | 104 | Hua Tuo |
华夏 | 華夏 | 104 | China; Cathay |
慧通 | 72 | Hui Tong | |
回教 | 104 | Islam | |
火神 | 104 |
|
|
建兴 | 建興 | 106 | Jianxing reign |
教育部长 | 教育部長 | 106 | Minister of Education; Director of Education Department |
基督教 | 106 | Christianity | |
基隆 | 106 | Chilung; Keelung | |
晋 | 晉 | 106 |
|
孔子 | 75 | Confucius | |
老君 | 108 | Laozi; Lao-tze | |
老子化胡经 | 老子化胡經 | 76 | Conversion of the Barbarians |
嫘 | 108 | Lei | |
雷神 | 108 | God of Lightning; Thor | |
雷公 | 108 | Lei Gong; Duke of Thunder | |
梁武帝 | 108 |
|
|
聊斋 | 聊齋 | 108 | Strange Stories from a Chinese Studio; Strange Tales of Liao Zhai |
礼拜六 | 禮拜六 | 76 | Saturday |
刘安 | 76 |
|
|
刘备 | 劉備 | 76 | Liu Bei |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六方礼经 | 六方禮經 | 108 | Sutra on the Ritual for the Six Directions |
刘宋 | 劉宋 | 76 | Liu Song Dynasty |
琉球 | 76 |
|
|
龙树 | 龍樹 | 108 | Nāgārjuna |
龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
鲁班 | 魯班 | 76 | Lu Ban |
陆修静 | 陸修靜 | 108 | Lu Xiujing |
陆羽 | 陸羽 | 76 | Lu Yu |
轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
罗马 | 羅馬 | 76 | Rome |
吕洞宾 | 呂洞賓 | 108 | Lü Dongbin |
吕蒙正 | 呂蒙正 | 76 | Lu Mengzheng |
马邑 | 馬邑 | 109 | Mayi |
妈祖 | 媽祖 | 77 | Mazu |
蒙恬 | 77 | Meng Tian | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
明成祖 | 77 | Ming Chengzu; Emperor Yong Le | |
明代 | 77 | Ming Dynasty | |
明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
明帝 | 77 |
|
|
摩耶夫人 | 77 |
|
|
穆罕默德 | 77 | Mohammed | |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
南北朝 | 78 | Northern and Southern Dynasties | |
南朝 | 78 | Sourthern Dynasties | |
南宋 | 78 | Southern Song Dynasty | |
南朝宋 | 110 | Song of the Southern dynasties | |
哪吒 | 110 | Nezha | |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
尼采 | 尼採 | 78 | Friedrich Nietzsche |
涅槃 | 110 |
|
|
农业部 | 農業部 | 78 | Department of Agriculture |
女娲 | 女媧 | 78 | Nu Wa |
欧阳修 | 歐陽修 | 197 | Ouyang Xiu |
澎湖 | 80 | Penghu county; Pescadores Islands | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
莆田 | 112 | Putian | |
普陀山 | 80 |
|
|
七月份 | 113 | July | |
清朝 | 81 | Qing Dynasty | |
清源 | 淸源 | 81 | Quanyuan |
七星 | 113 |
|
|
七月 | 113 |
|
|
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
人间佛教 | 人間佛教 | 82 |
|
人民政府 | 114 | people's government | |
日神 | 114 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
如来殿 | 如來殿 | 82 |
|
三法印 | 115 | Three Dharma Seals | |
三皈 | 115 | Triple Gem Refuge | |
三時系念 | 三時繫念 | 115 | Amitabha Triple Contemplation Service |
三元 | 115 |
|
|
三藏 | 115 |
|
|
三国时代 | 三國時代 | 115 | Three Kingdoms period |
三山 | 115 | Sanshan | |
三月 | 115 |
|
|
僧绍 | 僧紹 | 115 | Seng Shao |
上帝 | 83 |
|
|
上元 | 115 |
|
|
善生 | 115 | Sīgāla | |
摄摩腾 | 攝摩騰 | 115 | Kasyapamatanga |
神农 | 神農 | 83 | Emperor Shen Nong |
圣母 | 聖母 | 83 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
神仙传 | 神仙傳 | 115 | Biographies of Divine Transcendents |
施饿鬼 | 施餓鬼 | 115 | Hungry Ghost Offering Ceremony |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
世说新语 | 世說新語 | 83 | Shi Shuo Xin Yu; New Account of the Tales of the World |
释迦族 | 釋迦族 | 83 | Sakya Clan; Shakya Clan |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
十九世纪 | 十九世紀 | 115 | 19th century |
十月 | 115 |
|
|
叔本华 | 叔本華 | 115 | Arthur Schopenhauer |
四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四天王经 | 四天王經 | 83 | Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Si Tianwang Jing |
四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
司法部长 | 司法部長 | 83 | Attorney General |
宋 | 115 |
|
|
宋朝 | 83 | Song Dynasty | |
宋代 | 83 |
|
|
搜神記 | 搜神记 | 83 |
|
孙膑 | 孫臏 | 83 | Sun Bin; Sun Boling |
孙思邈 | 孫思邈 | 115 | Sun Simiao |
孙行者 | 孫行者 | 115 | Sun Wukong |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
太白 | 84 | Taebaek | |
泰国 | 泰國 | 116 | Thailand |
太平广记 | 太平廣記 | 84 |
|
泰始 | 116 | Taishi reign | |
台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan |
唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
陶弘景 | 116 | Tao Hongjing | |
天乘 | 116 | deva vehicle | |
天妃 | 116 | Mazu | |
天主 | 116 |
|
|
天主教 | 116 | the Catholic church; Catholicism | |
提婆 | 116 |
|
|
同泰寺 | 116 | Tongtai Temple; Jiming Temple | |
头城 | 頭城 | 116 | Toucheng |
土地公 | 116 | Tudi Gong | |
土神 | 116 | Earth God | |
网路 | 網路 | 119 | the Internet |
魏太武帝 | 119 | Emperor Taiwu of Northern Wei | |
韦驮 | 韋馱 | 119 | Weituo tian; Weituo; Skanda |
韦驮菩萨 | 韋馱菩薩 | 119 | Skanda |
韦驮天 | 韋馱天 | 119 | Weituo tian; Weituo; Skanda |
文昌 | 119 | Wenchang | |
瘟神 | 119 | Wenshen | |
吴道子 | 吳道子 | 87 | Wu Dao Zi |
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
王母娘娘 | 王母孃孃 | 88 | Xi Wangmu; Queen of the West |
西遊记 | 西遊記 | 88 | Journey to the West |
咸丰 | 咸豐 | 120 | Xian Feng |
萧梁 | 蕭梁 | 120 | Liang of the Southern dynasties |
孝明 | 120 | Xiaoming; Emperor Xiaoming of Northern Wei | |
西方 | 120 |
|
|
西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati |
希腊 | 希臘 | 120 | Greece |
西明 | 120 | Ximing; Daoxuan | |
星云大师 | 星雲大師 | 88 | Venerable Master Hsing Yun |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
焰口 | 121 | Flaming Mouth | |
药师 | 藥師 | 89 |
|
耶教 | 121 | Christianity | |
耶稣 | 耶穌 | 121 | Jesus; Jesus Christ |
耶稣基督 | 耶穌基督 | 121 | Jesus Christ |
印度 | 121 | India | |
永乐 | 永樂 | 89 | Emperor Yong Le |
有巢氏 | 89 | You Chao Shi | |
有子 | 121 | Master You | |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
犹太教 | 猶太教 | 121 | Judaism |
禹 | 121 |
|
|
盂兰盆经 | 盂蘭盆經 | 121 | Yulan Bowl Sūtra |
元朝 | 121 | Yuan Dynasty | |
元代 | 121 | Yuan Dynasty | |
元月 | 89 | first month of the lunar new year | |
岳飞 | 岳飛 | 89 | Yue Fei |
玉皇 | 121 | Jade Emperor | |
玉皇大帝 | 121 | Jade Emperor | |
瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
瑜伽燄口 | 121 | Yogacara Ulka-Mukha | |
盂兰盆法会 | 盂蘭盆法會 | 121 |
|
盂兰盆会 | 盂蘭盆會 | 121 | Ullambana |
雨神 | 121 | Rain God | |
灶君 | 122 | Zaoshen; God of the Kitchen | |
灶王爷 | 灶王爺 | 122 | Zaoshen, the god of the kitchen |
增长天 | 增長天 | 122 | Virudhaka / Virūḍhaka / Deva King of the South |
张翥 | 張翥 | 122 | Zhang Zhu |
赵玄坛 | 趙玄壇 | 122 | Zhao Xuantan |
郑成功 | 鄭成功 | 90 | Koxinga; Zheng Chenggong |
郑和 | 鄭和 | 90 | Zheng He |
鄭王 | 郑王 | 90 | King Taksin |
正光 | 122 | Zhengxing reign | |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
智者大师 | 智者大師 | 122 | Venerable Master Zhi Yi |
中山 | 122 |
|
|
中土 | 122 |
|
|
中元 | 122 | Ghost festival | |
中元节 | 中元節 | 122 | Zhongyuan festival; Ghost festival |
祝融 | 90 | Zhu Rong | |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
紫微 | 122 | Purple Subtlety |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 308.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
唵嘛呢叭弥吽 | 唵嘛呢叭彌吽 | 199 | oṃ maṇ i padme hūṃ |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八大 | 98 | eight great | |
八大宗派 | 98 | eight schools of Chinese Buddhism | |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice |
悲智 | 98 |
|
|
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
般若 | 98 |
|
|
不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不邪淫 | 98 | refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct | |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | Refrain from consuming intoxicants |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
刹那生灭 | 剎那生滅 | 99 | to arise or cease within a ksana |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常寂光 | 99 | Eternally Tranquil Light | |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成住坏空 | 成住壞空 | 99 | formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas |
持戒 | 99 |
|
|
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to accept and maintain by reciting |
垂慈 | 99 | extended compassion | |
出离 | 出離 | 99 |
|
淳善 | 99 | well disposed towards; sūrata | |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈恩 | 99 |
|
|
慈孝 | 99 | Compassion and Filial Piety | |
大弟子 | 100 | chief disciple | |
大神通 | 100 |
|
|
铛铪 | 鐺鉿 | 100 |
|
道行 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得度 | 100 |
|
|
地上 | 100 | above the ground | |
定力 | 100 |
|
|
度化 | 100 | Deliver | |
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
断灭见 | 斷滅見 | 100 | nihilistic perspective |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二教 | 195 | two teachings | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法事 | 102 | a Dharma event | |
法要 | 102 |
|
|
法依止 | 102 | rely on the Dharma | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
放光 | 102 |
|
|
法器 | 102 |
|
|
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛国净土 | 佛國淨土 | 102 | The Kingdom of Buddha, a Pureland |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛说的 | 佛說的 | 102 | what the Buddha taught |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
佛道 | 70 |
|
|
佛身 | 70 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
福行 | 102 | actions that product merit | |
干达婆 | 乾達婆 | 103 | gandharva |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
观想 | 觀想 | 103 |
|
皈命 | 103 | Taking Refuge | |
皈依 | 103 |
|
|
果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
和而不流 | 104 | Peaceful Coexistence Without Going with the Flow | |
护法龙天 | 護法龍天 | 104 | Dharma protectors and Devi kings |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
护法神 | 護法神 | 104 | protector deities of Buddhist law |
回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
见取见 | 見取見 | 106 | clinging to rigid heterodox views; drstiparamarsa |
见性 | 見性 | 106 |
|
降诞 | 降誕 | 106 | anniversary of the Birth of the Buddha |
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
教团 | 教團 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
戒禁取见 | 戒禁取見 | 106 | silavrataparamarsa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals |
结缘 | 結緣 | 106 |
|
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净化的 | 淨化的 | 106 | what purifies |
净化人心 | 淨化人心 | 106 | reclaim the noble qualities of the mind |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
精舍 | 106 |
|
|
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
进香 | 進香 | 106 | to burn incense at a temple |
救世 | 106 | to save the world | |
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
聚沫 | 106 | foam; phena | |
空无 | 空無 | 107 |
|
空性 | 107 |
|
|
苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦海 | 107 |
|
|
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦行 | 107 |
|
|
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
离苦得乐 | 離苦得樂 | 108 | to abandon suffering and obtain happiness |
利他性 | 108 | altruism | |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
琉璃世界 | 108 | Pure Land of Crystal Radiance | |
琉璃王 | 108 | King Virudhaka | |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
六斋日 | 六齋日 | 108 |
|
龙众 | 龍眾 | 108 | dragon spirits |
漏尽通 | 漏盡通 | 108 | destruction of all affliction |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
罗汉鞋 | 羅漢鞋 | 108 | arhat shoes |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism |
密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
明心见性 | 明心見性 | 109 |
|
莫异依止 | 莫異依止 | 109 | rely on nothing else |
摩尼宝珠 | 摩尼寶珠 | 109 | mani jewel |
木鱼 | 木魚 | 109 |
|
那由他 | 110 | a nayuta | |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 78 | Nirvana is perfect tranquility |
平等性 | 112 | universal nature | |
普度 | 112 |
|
|
普济性 | 普濟性 | 112 | universality |
菩提心 | 112 |
|
|
契理契机 | 契理契機 | 113 | to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times |
七圣 | 七聖 | 113 | seven sacred graces |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
群生 | 113 | all living beings | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人天乘 | 114 | human and heavenly vehicles | |
人要的 | 114 | what is essential to humans | |
人人本具 | 114 | every person has an inherent Buddha nature | |
人天 | 114 |
|
|
人我 | 114 | personality; human soul | |
日月星 | 114 | sun, moon and star | |
日日是好日 | 114 | all days are good days | |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三皈依 | 115 |
|
|
三界二十八天 | 115 | the three realms and the twenty eight heavens | |
三轮体空 | 三輪體空 | 115 | the three aspects of giving are empty; giving |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三武 | 115 | the three emperors of Wu | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
散花 | 115 | scatters flowers | |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善美的 | 115 | what is virtuous and beautiful | |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
神足通 | 115 | teleportation | |
生权 | 生權 | 115 | the right to life |
生活性 | 115 | emphasis on daily life | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
生住异灭 | 生住異滅 | 115 | arising, abiding, changing and extinction of all existences |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十二部经 | 十二部經 | 115 | Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十法界 | 115 | ten dharma realms | |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
十方 | 115 |
|
|
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
时代性 | 時代性 | 115 | timeliness |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
十善 | 115 | the ten virtues | |
实相 | 實相 | 115 |
|
受戒 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
守戒 | 115 | to observe the precepts | |
四不可得 | 115 | four items that are unattainable | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四果 | 115 | four fruits | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
宿命通 | 115 | knowledge of past lives | |
娑婆 | 115 |
|
|
他心通 | 116 |
|
|
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
昙无 | 曇無 | 116 | dharma |
天耳通 | 116 |
|
|
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
天眼通 | 116 |
|
|
外护 | 外護 | 119 | external protection |
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
万行 | 萬行 | 119 |
|
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我见 | 我見 | 119 | the view of a self |
我所 | 119 |
|
|
五大 | 119 | the five elements | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无上正等正觉 | 無上正等正覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
五乘 | 119 | five vehicles | |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
五乘佛法 | 119 | five vehicles | |
五衰相现 | 五衰相現 | 119 | Five Signs of Decay |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五蕴皆空 | 五蘊皆空 | 119 | all five skandhas are empty |
五百年 | 119 | five hundred years | |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
献供 | 獻供 | 120 | Offering |
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
邪知邪见 | 邪知邪見 | 120 | false wisdom and erroneous views |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪淫 | 120 | sexual misconduct | |
喜乐性 | 喜樂性 | 120 | joyfulness |
心量 | 120 |
|
|
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
幸福安乐 | 幸福安樂 | 120 | Happiness and Peace |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
信仰的真义 | 信仰的真義 | 120 | depth of faith |
信众 | 信眾 | 120 | devotees |
修心 | 120 |
|
|
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
薰习 | 薰習 | 120 |
|
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
要行 | 121 | essential conduct | |
业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
业力 | 業力 | 121 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
依法不依人 | 121 | Rely on the Dharma | |
依了义不依不了义 | 依了義不依不了義 | 121 | Rely on the ultimate truth |
依义不依语 | 依義不依語 | 121 | Rely on the meaning |
依止 | 121 |
|
|
依智不依识 | 依智不依識 | 121 | Rely on wisdom |
一代教 | 121 | the teachings of a whole lifetime | |
一句 | 121 |
|
|
应化 | 應化 | 121 |
|
因果报应 | 因果報應 | 121 |
|
因缘果报 | 因緣果報 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一往 | 121 | one passage; one time | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
有性 | 121 | having the nature | |
盂兰盆 | 盂蘭盆 | 121 |
|
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘起性空 | 緣起性空 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
增上心 | 122 |
|
|
斋僧 | 齋僧 | 122 |
|
真空妙有 | 122 | True Emptiness and Wondrous Existence | |
正见 | 正見 | 122 |
|
证悟 | 證悟 | 122 |
|
正信 | 122 |
|
|
真如佛性 | 122 | true Thusness of buddha-nature | |
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法无我 | 諸法無我 | 122 | All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | All conditioned phenomena are impermanent |
驻锡 | 駐錫 | 122 | to go on a journey |
自心 | 122 | One's Mind | |
自依止 | 122 | rely on the self | |
自性 | 122 |
|
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
尊重与包容 | 尊重與包容 | 122 | Respect and Tolerance |
作佛 | 122 | to become a Buddha |