Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》, Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Folk Religions' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「民間信仰」的看法

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 141 佛教 fójiào Buddhism 佛教對
2 141 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教對
3 140 信仰 xìnyǎng faith; belief 人是信仰宗教的動物
4 140 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 人是信仰宗教的動物
5 140 信仰 xìnyǎng faith 人是信仰宗教的動物
6 95 rén person; people; a human being 一般信眾千餘人
7 95 rén Kangxi radical 9 一般信眾千餘人
8 95 rén a kind of person 一般信眾千餘人
9 95 rén everybody 一般信眾千餘人
10 95 rén adult 一般信眾千餘人
11 95 rén somebody; others 一般信眾千餘人
12 95 rén an upright person 一般信眾千餘人
13 95 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 一般信眾千餘人
14 85 宗教 zōngjiào religion 人是信仰宗教的動物
15 80 wéi to act as; to serve 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教
16 80 wéi to change into; to become 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教
17 80 wéi to be; is 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教
18 80 wéi to do 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教
19 80 wèi to support; to help 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教
20 80 wéi to govern 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教
21 77 capital city 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事
22 77 a city; a metropolis 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事
23 77 dōu all 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事
24 77 elegant; refined 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事
25 77 Du 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事
26 77 to establish a capital city 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事
27 77 to reside 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事
28 77 to total; to tally 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事
29 75 zhī to go 以及漁獵之神伏羲
30 75 zhī to arrive; to go 以及漁獵之神伏羲
31 75 zhī is 以及漁獵之神伏羲
32 75 zhī to use 以及漁獵之神伏羲
33 75 zhī Zhi 以及漁獵之神伏羲
34 70 shén divine; mysterious; magical; supernatural 電神
35 70 shén a deity; a god; a spiritual being 電神
36 70 shén spirit; will; attention 電神
37 70 shén soul; spirit; divine essence 電神
38 70 shén expression 電神
39 70 shén a portrait 電神
40 70 shén a person with supernatural powers 電神
41 70 shén Shen 電神
42 68 ér Kangxi radical 126 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰
43 68 ér as if; to seem like 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰
44 68 néng can; able 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰
45 68 ér whiskers on the cheeks; sideburns 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰
46 68 ér to arrive; up to 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰
47 67 zài in; at 老婆婆跪在神明前面
48 67 zài to exist; to be living 老婆婆跪在神明前面
49 67 zài to consist of 老婆婆跪在神明前面
50 67 zài to be at a post 老婆婆跪在神明前面
51 67 zài in; bhū 老婆婆跪在神明前面
52 64 děng et cetera; and so on 文化背景以及歷史演進等
53 64 děng to wait 文化背景以及歷史演進等
54 64 děng to be equal 文化背景以及歷史演進等
55 64 děng degree; level 文化背景以及歷史演進等
56 64 děng to compare 文化背景以及歷史演進等
57 63 ya 也因此常被一些知識分子譏為迷信
58 56 to use; to grasp 大師以中國為例指出
59 56 to rely on 大師以中國為例指出
60 56 to regard 大師以中國為例指出
61 56 to be able to 大師以中國為例指出
62 56 to order; to command 大師以中國為例指出
63 56 used after a verb 大師以中國為例指出
64 56 a reason; a cause 大師以中國為例指出
65 56 Israel 大師以中國為例指出
66 56 Yi 大師以中國為例指出
67 56 use; yogena 大師以中國為例指出
68 56 to give 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談
69 56 to accompany 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談
70 56 to particate in 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談
71 56 of the same kind 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談
72 56 to help 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談
73 56 for 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談
74 54 jiù to approach; to move towards; to come towards 就有宗教信仰
75 54 jiù to assume 就有宗教信仰
76 54 jiù to receive; to suffer 就有宗教信仰
77 54 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就有宗教信仰
78 54 jiù to suit; to accommodate oneself to 就有宗教信仰
79 54 jiù to accomplish 就有宗教信仰
80 54 jiù to go with 就有宗教信仰
81 54 jiù to die 就有宗教信仰
82 51 duì to oppose; to face; to regard 佛教對
83 51 duì correct; right 佛教對
84 51 duì opposing; opposite 佛教對
85 51 duì duilian; couplet 佛教對
86 51 duì yes; affirmative 佛教對
87 51 duì to treat; to regard 佛教對
88 51 duì to confirm; to agree 佛教對
89 51 duì to correct; to make conform; to check 佛教對
90 51 duì to mix 佛教對
91 51 duì a pair 佛教對
92 51 duì to respond; to answer 佛教對
93 51 duì mutual 佛教對
94 51 duì parallel; alternating 佛教對
95 51 duì a command to appear as an audience 佛教對
96 48 liǎo to know; to understand 並且充滿了神祕感和恐懼感
97 48 liǎo to understand; to know 並且充滿了神祕感和恐懼感
98 48 liào to look afar from a high place 並且充滿了神祕感和恐懼感
99 48 liǎo to complete 並且充滿了神祕感和恐懼感
100 48 liǎo clever; intelligent 並且充滿了神祕感和恐懼感
101 48 liǎo to know; jñāta 並且充滿了神祕感和恐懼感
102 48 suǒ a few; various; some 所提出的精闢見解
103 48 suǒ a place; a location 所提出的精闢見解
104 48 suǒ indicates a passive voice 所提出的精闢見解
105 48 suǒ an ordinal number 所提出的精闢見解
106 48 suǒ meaning 所提出的精闢見解
107 48 suǒ garrison 所提出的精闢見解
108 48 suǒ place; pradeśa 所提出的精闢見解
109 44 guǐ a ghost; spirit of dead 民間信仰甚至有許多是信鬼的
110 44 guǐ Kangxi radical 194 民間信仰甚至有許多是信鬼的
111 44 guǐ a devil 民間信仰甚至有許多是信鬼的
112 43 yào to want; to wish for 做人就是要做宗教徒
113 43 yào to want 做人就是要做宗教徒
114 43 yāo a treaty 做人就是要做宗教徒
115 43 yào to request 做人就是要做宗教徒
116 43 yào essential points; crux 做人就是要做宗教徒
117 43 yāo waist 做人就是要做宗教徒
118 43 yāo to cinch 做人就是要做宗教徒
119 43 yāo waistband 做人就是要做宗教徒
120 43 yāo Yao 做人就是要做宗教徒
121 43 yāo to pursue; to seek; to strive for 做人就是要做宗教徒
122 43 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 做人就是要做宗教徒
123 43 yāo to obstruct; to intercept 做人就是要做宗教徒
124 43 yāo to agree with 做人就是要做宗教徒
125 43 yāo to invite; to welcome 做人就是要做宗教徒
126 43 yào to summarize 做人就是要做宗教徒
127 43 yào essential; important 做人就是要做宗教徒
128 43 yào to desire 做人就是要做宗教徒
129 43 yào to demand 做人就是要做宗教徒
130 43 yào to need 做人就是要做宗教徒
131 43 yào should; must 做人就是要做宗教徒
132 43 yào might 做人就是要做宗教徒
133 42 媽祖 Māzǔ Mazu 媽祖林默娘對漁民救苦救難
134 41 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 迷信神通能夠改變一切禍福命運
135 41 神通 shéntōng to know intuitively 迷信神通能夠改變一切禍福命運
136 41 神通 shéntōng supernatural power 迷信神通能夠改變一切禍福命運
137 41 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 迷信神通能夠改變一切禍福命運
138 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
139 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
140 40 shuì to persuade
141 40 shuō to teach; to recite; to explain
142 40 shuō a doctrine; a theory
143 40 shuō to claim; to assert
144 40 shuō allocution
145 40 shuō to criticize; to scold
146 40 shuō to indicate; to refer to
147 40 shuō speach; vāda
148 40 shuō to speak; bhāṣate
149 40 迷信 míxìn superstition 也因此常被一些知識分子譏為迷信
150 40 迷信 míxìn lacking a logical basis 也因此常被一些知識分子譏為迷信
151 40 迷信 míxìn superstition 也因此常被一些知識分子譏為迷信
152 39 to go; to 他會當作是自己前世虧欠於人
153 39 to rely on; to depend on 他會當作是自己前世虧欠於人
154 39 Yu 他會當作是自己前世虧欠於人
155 39 a crow 他會當作是自己前世虧欠於人
156 38 one 一年十月六日上午九點至十一點
157 38 Kangxi radical 1 一年十月六日上午九點至十一點
158 38 pure; concentrated 一年十月六日上午九點至十一點
159 38 first 一年十月六日上午九點至十一點
160 38 the same 一年十月六日上午九點至十一點
161 38 sole; single 一年十月六日上午九點至十一點
162 38 a very small amount 一年十月六日上午九點至十一點
163 38 Yi 一年十月六日上午九點至十一點
164 38 other 一年十月六日上午九點至十一點
165 38 to unify 一年十月六日上午九點至十一點
166 38 accidentally; coincidentally 一年十月六日上午九點至十一點
167 38 abruptly; suddenly 一年十月六日上午九點至十一點
168 38 one; eka 一年十月六日上午九點至十一點
169 38 所以 suǒyǐ that by which 所以信仰能讓生活變得有意義
170 38 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以信仰能讓生活變得有意義
171 37 民間信仰 mínjiān xìnyǎng folk religion; popular religion 民間信仰
172 36 一個 yī gè one instance; one unit 找一個安身立命的地方很重要
173 36 一個 yī gè a certain degreee 找一個安身立命的地方很重要
174 36 一個 yī gè whole; entire 找一個安身立命的地方很重要
175 36 真理 zhēnlǐ truth 尤其一旦對佛教的真理產生了信仰
176 36 真理 zhēnlǐ Truth 尤其一旦對佛教的真理產生了信仰
177 35 infix potential marker 也為民間所膜拜不疑
178 35 other; another; some other 他認為
179 35 other 他認為
180 35 tha 他認為
181 35 ṭha 他認為
182 35 other; anya 他認為
183 33 zhōng middle 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
184 33 zhōng medium; medium sized 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
185 33 zhōng China 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
186 33 zhòng to hit the mark 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
187 33 zhōng midday 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
188 33 zhōng inside 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
189 33 zhōng during 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
190 33 zhōng Zhong 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
191 33 zhōng intermediary 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
192 33 zhōng half 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
193 33 zhòng to reach; to attain 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
194 33 zhòng to suffer; to infect 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
195 33 zhòng to obtain 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
196 33 zhòng to pass an exam 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
197 33 zhōng middle 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
198 32 néng can; able 都能從
199 32 néng ability; capacity 都能從
200 32 néng a mythical bear-like beast 都能從
201 32 néng energy 都能從
202 32 néng function; use 都能從
203 32 néng talent 都能從
204 32 néng expert at 都能從
205 32 néng to be in harmony 都能從
206 32 néng to tend to; to care for 都能從
207 32 néng to reach; to arrive at 都能從
208 32 néng to be able; śak 都能從
209 31 qiú to request 要從求佛
210 31 qiú to seek; to look for 要從求佛
211 31 qiú to implore 要從求佛
212 31 qiú to aspire to 要從求佛
213 31 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 要從求佛
214 31 qiú to attract 要從求佛
215 31 qiú to bribe 要從求佛
216 31 qiú Qiu 要從求佛
217 31 qiú to demand 要從求佛
218 31 qiú to end 要從求佛
219 30 崇拜 chóngbài to worship; to adore; to admire 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教
220 30 崇拜 chóngbài Worship 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教
221 30 huì can; be able to 他會當作是自己前世虧欠於人
222 30 huì able to 他會當作是自己前世虧欠於人
223 30 huì a meeting; a conference; an assembly 他會當作是自己前世虧欠於人
224 30 kuài to balance an account 他會當作是自己前世虧欠於人
225 30 huì to assemble 他會當作是自己前世虧欠於人
226 30 huì to meet 他會當作是自己前世虧欠於人
227 30 huì a temple fair 他會當作是自己前世虧欠於人
228 30 huì a religious assembly 他會當作是自己前世虧欠於人
229 30 huì an association; a society 他會當作是自己前世虧欠於人
230 30 huì a national or provincial capital 他會當作是自己前世虧欠於人
231 30 huì an opportunity 他會當作是自己前世虧欠於人
232 30 huì to understand 他會當作是自己前世虧欠於人
233 30 huì to be familiar with; to know 他會當作是自己前世虧欠於人
234 30 huì to be possible; to be likely 他會當作是自己前世虧欠於人
235 30 huì to be good at 他會當作是自己前世虧欠於人
236 30 huì a moment 他會當作是自己前世虧欠於人
237 30 huì to happen to 他會當作是自己前世虧欠於人
238 30 huì to pay 他會當作是自己前世虧欠於人
239 30 huì a meeting place 他會當作是自己前世虧欠於人
240 30 kuài the seam of a cap 他會當作是自己前世虧欠於人
241 30 huì in accordance with 他會當作是自己前世虧欠於人
242 30 huì imperial civil service examination 他會當作是自己前世虧欠於人
243 30 huì to have sexual intercourse 他會當作是自己前世虧欠於人
244 30 huì Hui 他會當作是自己前世虧欠於人
245 30 huì combining; samsarga 他會當作是自己前世虧欠於人
246 30 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 而且可以說世界上各個種族皆有其特殊的民俗信仰
247 30 可以 kěyǐ capable; adequate 而且可以說世界上各個種族皆有其特殊的民俗信仰
248 30 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 而且可以說世界上各個種族皆有其特殊的民俗信仰
249 30 可以 kěyǐ good 而且可以說世界上各個種族皆有其特殊的民俗信仰
250 28 自然 zìrán nature 發乎自然的精神力
251 28 自然 zìrán natural 發乎自然的精神力
252 28 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能嫁給他
253 27 例如 lìrú for example; for instance; such as 例如
254 27 人生 rénshēng life 人生在世
255 27 人生 rénshēng Human Life Magazine 人生在世
256 27 人生 rénshēng life 人生在世
257 27 hěn disobey 找一個安身立命的地方很重要
258 27 hěn a dispute 找一個安身立命的地方很重要
259 27 hěn violent; cruel 找一個安身立命的地方很重要
260 27 hěn very; atīva 找一個安身立命的地方很重要
261 27 神明 shénmíng deities; gods 因此大家就把他們當神明來拜
262 27 神明 shénmíng god, deity 因此大家就把他們當神明來拜
263 27 民間 mínjiān folk; civilian; community 因此對於過去政府大力取締民間拜拜
264 26 成為 chéngwéi to become; to turn into 也可以成為信仰的對象
265 26 就是 jiùshì is precisely; is exactly 做人就是要做宗教徒
266 26 就是 jiùshì agree 做人就是要做宗教徒
267 24 般若 bōrě Prajna Wisdom 例如凡夫的般若是正見
268 24 般若 bōrě prajna 例如凡夫的般若是正見
269 24 般若 bōrě Prajñā 例如凡夫的般若是正見
270 24 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 例如凡夫的般若是正見
271 24 cái ability; talent 才是信仰的最高層次
272 24 cái strength; wisdom 才是信仰的最高層次
273 24 cái Cai 才是信仰的最高層次
274 24 cái a person of greast talent 才是信仰的最高層次
275 24 cái excellence; bhaga 才是信仰的最高層次
276 24 cóng to follow 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
277 24 cóng to comply; to submit; to defer 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
278 24 cóng to participate in something 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
279 24 cóng to use a certain method or principle 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
280 24 cóng something secondary 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
281 24 cóng remote relatives 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
282 24 cóng secondary 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
283 24 cóng to go on; to advance 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
284 24 cōng at ease; informal 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
285 24 zòng a follower; a supporter 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
286 24 zòng to release 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
287 24 zòng perpendicular; longitudinal 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
288 24 to join together; together with; to accompany 並且充滿了神祕感和恐懼感
289 24 peace; harmony 並且充滿了神祕感和恐懼感
290 24 He 並且充滿了神祕感和恐懼感
291 24 harmonious [sound] 並且充滿了神祕感和恐懼感
292 24 gentle; amiable; acquiescent 並且充滿了神祕感和恐懼感
293 24 warm 並且充滿了神祕感和恐懼感
294 24 to harmonize; to make peace 並且充滿了神祕感和恐懼感
295 24 a transaction 並且充滿了神祕感和恐懼感
296 24 a bell on a chariot 並且充滿了神祕感和恐懼感
297 24 a musical instrument 並且充滿了神祕感和恐懼感
298 24 a military gate 並且充滿了神祕感和恐懼感
299 24 a coffin headboard 並且充滿了神祕感和恐懼感
300 24 a skilled worker 並且充滿了神祕感和恐懼感
301 24 compatible 並且充滿了神祕感和恐懼感
302 24 calm; peaceful 並且充滿了神祕感和恐懼感
303 24 to sing in accompaniment 並且充滿了神祕感和恐懼感
304 24 to write a matching poem 並且充滿了神祕感和恐懼感
305 24 harmony; gentleness 並且充滿了神祕感和恐懼感
306 24 venerable 並且充滿了神祕感和恐懼感
307 24 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談
308 24 duó many; much 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談
309 24 duō more 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談
310 24 duō excessive 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談
311 24 duō abundant 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談
312 24 duō to multiply; to acrue 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談
313 24 duō Duo 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談
314 24 duō ta 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談
315 23 沒有 méiyǒu to not have; there is not 連迷信都沒有的人
316 23 dào to arrive 將來就可以到佛國淨土
317 23 dào to go 將來就可以到佛國淨土
318 23 dào careful 將來就可以到佛國淨土
319 23 dào Dao 將來就可以到佛國淨土
320 23 dào approach; upagati 將來就可以到佛國淨土
321 23 dàn Dan 但至少他有善惡因果觀念
322 23 hǎo good
323 23 hào to be fond of; to be friendly
324 23 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm
325 23 hǎo easy; convenient
326 23 hǎo so as to
327 23 hǎo friendly; kind
328 23 hào to be likely to
329 23 hǎo beautiful
330 23 hǎo to be healthy; to be recovered
331 23 hǎo remarkable; excellent
332 23 hǎo suitable
333 23 hào a hole in a coin or jade disk
334 23 hào a fond object
335 23 hǎo Good
336 23 hǎo good; sādhu
337 22 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能正信時
338 22 人類 rénlèi humanity; the human race; mankind 大師認為自有人類歷史以來
339 21 一般 yībān ordinary; common; general 一般信眾千餘人
340 21 一般 yībān same 一般信眾千餘人
341 21 道教 dàojiào Taosim 甚至充滿道教的色彩
342 21 lái to come 因此大家就把他們當神明來拜
343 21 lái please 因此大家就把他們當神明來拜
344 21 lái used to substitute for another verb 因此大家就把他們當神明來拜
345 21 lái used between two word groups to express purpose and effect 因此大家就把他們當神明來拜
346 21 lái wheat 因此大家就把他們當神明來拜
347 21 lái next; future 因此大家就把他們當神明來拜
348 21 lái a simple complement of direction 因此大家就把他們當神明來拜
349 21 lái to occur; to arise 因此大家就把他們當神明來拜
350 21 lái to earn 因此大家就把他們當神明來拜
351 21 lái to come; āgata 因此大家就把他們當神明來拜
352 21 存在 cúnzài to exist 有神信仰者相信宇宙間有神的存在
353 21 存在 cúnzài existence 有神信仰者相信宇宙間有神的存在
354 21 不同 bùtóng different; distinct; not the same 也有層次上的不同
355 21 self 我現在虔誠的拜佛
356 21 [my] dear 我現在虔誠的拜佛
357 21 Wo 我現在虔誠的拜佛
358 21 self; atman; attan 我現在虔誠的拜佛
359 21 ga 我現在虔誠的拜佛
360 20 力量 lìliang power; force; strength 所以信仰的力量如同馬達
361 20 to be near by; to be close to 甚至即以信仰佛教的教義而言
362 20 at that time 甚至即以信仰佛教的教義而言
363 20 to be exactly the same as; to be thus 甚至即以信仰佛教的教義而言
364 20 supposed; so-called 甚至即以信仰佛教的教義而言
365 20 to arrive at; to ascend 甚至即以信仰佛教的教義而言
366 20 gēng to change; to ammend 對無神論者而言更不以為然
367 20 gēng a watch; a measure of time 對無神論者而言更不以為然
368 20 gēng to experience 對無神論者而言更不以為然
369 20 gēng to improve 對無神論者而言更不以為然
370 20 gēng to replace; to substitute 對無神論者而言更不以為然
371 20 gēng to compensate 對無神論者而言更不以為然
372 20 gēng contacts 對無神論者而言更不以為然
373 20 gèng to increase 對無神論者而言更不以為然
374 20 gēng forced military service 對無神論者而言更不以為然
375 20 gēng Geng 對無神論者而言更不以為然
376 20 jīng to experience 對無神論者而言更不以為然
377 20 zuì superior 正信的宗教給人的力量最大
378 20 zuì top place 正信的宗教給人的力量最大
379 20 zuì to assemble together 正信的宗教給人的力量最大
380 20 Qi 而且可以說世界上各個種族皆有其特殊的民俗信仰
381 19 對象 duìxiàng partner 也可以成為信仰的對象
382 19 對象 duìxiàng target; object 也可以成為信仰的對象
383 19 如此 rúcǐ in this way; so 如此自能美化生活
384 19 神祇 shénqí a god; a diety 石頭都成為神祇
385 19 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 不肯張開眼睛看世界
386 19 世界 shìjiè the earth 不肯張開眼睛看世界
387 19 世界 shìjiè a domain; a realm 不肯張開眼睛看世界
388 19 世界 shìjiè the human world 不肯張開眼睛看世界
389 19 世界 shìjiè the conditions in the world 不肯張開眼睛看世界
390 19 世界 shìjiè world 不肯張開眼睛看世界
391 19 世界 shìjiè a world; lokadhatu 不肯張開眼睛看世界
392 19 生活 shēnghuó life 信仰能夠影響一個人的生活態度
393 19 生活 shēnghuó to live 信仰能夠影響一個人的生活態度
394 19 生活 shēnghuó everyday life 信仰能夠影響一個人的生活態度
395 19 生活 shēnghuó livelihood 信仰能夠影響一個人的生活態度
396 19 生活 shēnghuó goods; articles 信仰能夠影響一個人的生活態度
397 19 bài to bow; to pay respect to 因此大家就把他們當神明來拜
398 19 bài to send greetings; to congratulate 因此大家就把他們當神明來拜
399 19 bài to visit 因此大家就把他們當神明來拜
400 19 bài to appoint; to confer a title 因此大家就把他們當神明來拜
401 19 bài to enter into a relationship 因此大家就把他們當神明來拜
402 19 bài a polite form; please 因此大家就把他們當神明來拜
403 19 bài Bai 因此大家就把他們當神明來拜
404 19 bài to perform a ritual 因此大家就把他們當神明來拜
405 19 bài to bend 因此大家就把他們當神明來拜
406 19 bài byte 因此大家就把他們當神明來拜
407 18 zhě ca 道德的覺悟者
408 18 to reach 例如社會主義及共產主義國家即是信仰馬列思想而建立
409 18 to attain 例如社會主義及共產主義國家即是信仰馬列思想而建立
410 18 to understand 例如社會主義及共產主義國家即是信仰馬列思想而建立
411 18 able to be compared to; to catch up with 例如社會主義及共產主義國家即是信仰馬列思想而建立
412 18 to be involved with; to associate with 例如社會主義及共產主義國家即是信仰馬列思想而建立
413 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 例如社會主義及共產主義國家即是信仰馬列思想而建立
414 18 and; ca; api 例如社會主義及共產主義國家即是信仰馬列思想而建立
415 18 不信 bùxìn lack of faith 如果不信宗教
416 18 不信 bùxìn not believe 如果不信宗教
417 18 不信 bùxìn asraddhya; lack of faith 如果不信宗教
418 18 一切 yīqiè temporary 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事
419 18 一切 yīqiè the same 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事
420 18 to hold; to take; to grasp 因此大家就把他們當神明來拜
421 18 a handle 因此大家就把他們當神明來拜
422 18 to guard 因此大家就把他們當神明來拜
423 18 to regard as 因此大家就把他們當神明來拜
424 18 to give 因此大家就把他們當神明來拜
425 18 approximate 因此大家就把他們當神明來拜
426 18 a stem 因此大家就把他們當神明來拜
427 18 bǎi to grasp 因此大家就把他們當神明來拜
428 18 to control 因此大家就把他們當神明來拜
429 18 a handlebar 因此大家就把他們當神明來拜
430 18 sworn brotherhood 因此大家就把他們當神明來拜
431 18 an excuse; a pretext 因此大家就把他們當神明來拜
432 18 a claw 因此大家就把他們當神明來拜
433 18 不是 bùshì a fault; an error 佛教也不是完全無所求
434 18 不是 bùshì illegal 佛教也不是完全無所求
435 18 shàng top; a high position 把身心安頓在事業的發展上
436 18 shang top; the position on or above something 把身心安頓在事業的發展上
437 18 shàng to go up; to go forward 把身心安頓在事業的發展上
438 18 shàng shang 把身心安頓在事業的發展上
439 18 shàng previous; last 把身心安頓在事業的發展上
440 18 shàng high; higher 把身心安頓在事業的發展上
441 18 shàng advanced 把身心安頓在事業的發展上
442 18 shàng a monarch; a sovereign 把身心安頓在事業的發展上
443 18 shàng time 把身心安頓在事業的發展上
444 18 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 把身心安頓在事業的發展上
445 18 shàng far 把身心安頓在事業的發展上
446 18 shàng big; as big as 把身心安頓在事業的發展上
447 18 shàng abundant; plentiful 把身心安頓在事業的發展上
448 18 shàng to report 把身心安頓在事業的發展上
449 18 shàng to offer 把身心安頓在事業的發展上
450 18 shàng to go on stage 把身心安頓在事業的發展上
451 18 shàng to take office; to assume a post 把身心安頓在事業的發展上
452 18 shàng to install; to erect 把身心安頓在事業的發展上
453 18 shàng to suffer; to sustain 把身心安頓在事業的發展上
454 18 shàng to burn 把身心安頓在事業的發展上
455 18 shàng to remember 把身心安頓在事業的發展上
456 18 shàng to add 把身心安頓在事業的發展上
457 18 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 把身心安頓在事業的發展上
458 18 shàng to meet 把身心安頓在事業的發展上
459 18 shàng falling then rising (4th) tone 把身心安頓在事業的發展上
460 18 shang used after a verb indicating a result 把身心安頓在事業的發展上
461 18 shàng a musical note 把身心安頓在事業的發展上
462 18 shàng higher, superior; uttara 把身心安頓在事業的發展上
463 17 bèi a quilt 因此被奉為海上的守護神
464 17 bèi to cover 因此被奉為海上的守護神
465 17 bèi a cape 因此被奉為海上的守護神
466 17 bèi to put over the top of 因此被奉為海上的守護神
467 17 bèi to reach 因此被奉為海上的守護神
468 17 bèi to encounter; to be subject to; to incur 因此被奉為海上的守護神
469 17 bèi Bei 因此被奉為海上的守護神
470 17 to drape over 因此被奉為海上的守護神
471 17 to scatter 因此被奉為海上的守護神
472 17 Kangxi radical 71 更是無日或缺
473 17 to not have; without 更是無日或缺
474 17 mo 更是無日或缺
475 17 to not have 更是無日或缺
476 17 Wu 更是無日或缺
477 17 mo 更是無日或缺
478 17 soil; ground; land
479 17 floor
480 17 the earth
481 17 fields
482 17 a place
483 17 a situation; a position
484 17 background
485 17 terrain
486 17 a territory; a region
487 17 used after a distance measure
488 17 coming from the same clan
489 17 earth; prthivi
490 17 stage; ground; level; bhumi
491 17 英雄 yīngxióng hero 英雄人物不斷出現
492 17 大師 dàshī great master; grand master 大師認為自有人類歷史以來
493 17 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 大師認為自有人類歷史以來
494 17 大師 dàshī venerable master 大師認為自有人類歷史以來
495 17 具有 jùyǒu to have; to possess 甚至對於具有
496 17 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 人間佛教的佛陀降誕人間
497 16 一種 yī zhǒng one kind of; one type of 信仰是一種出乎本性
498 16 lùn to comment; to discuss 迦攝摩騰與諸道士論難
499 16 lùn a theory; a doctrine 迦攝摩騰與諸道士論難
500 16 lùn to evaluate 迦攝摩騰與諸道士論難

Frequencies of all Words

Top 789

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 785 de possessive particle 的看法
2 785 de structural particle 的看法
3 785 de complement 的看法
4 785 de a substitute for something already referred to 的看法
5 234 shì is; are; am; to be 人是信仰宗教的動物
6 234 shì is exactly 人是信仰宗教的動物
7 234 shì is suitable; is in contrast 人是信仰宗教的動物
8 234 shì this; that; those 人是信仰宗教的動物
9 234 shì really; certainly 人是信仰宗教的動物
10 234 shì correct; yes; affirmative 人是信仰宗教的動物
11 234 shì true 人是信仰宗教的動物
12 234 shì is; has; exists 人是信仰宗教的動物
13 234 shì used between repetitions of a word 人是信仰宗教的動物
14 234 shì a matter; an affair 人是信仰宗教的動物
15 234 shì Shi 人是信仰宗教的動物
16 234 shì is; bhū 人是信仰宗教的動物
17 234 shì this; idam 人是信仰宗教的動物
18 150 yǒu is; are; to exist 就有宗教信仰
19 150 yǒu to have; to possess 就有宗教信仰
20 150 yǒu indicates an estimate 就有宗教信仰
21 150 yǒu indicates a large quantity 就有宗教信仰
22 150 yǒu indicates an affirmative response 就有宗教信仰
23 150 yǒu a certain; used before a person, time, or place 就有宗教信仰
24 150 yǒu used to compare two things 就有宗教信仰
25 150 yǒu used in a polite formula before certain verbs 就有宗教信仰
26 150 yǒu used before the names of dynasties 就有宗教信仰
27 150 yǒu a certain thing; what exists 就有宗教信仰
28 150 yǒu multiple of ten and ... 就有宗教信仰
29 150 yǒu abundant 就有宗教信仰
30 150 yǒu purposeful 就有宗教信仰
31 150 yǒu You 就有宗教信仰
32 150 yǒu 1. existence; 2. becoming 就有宗教信仰
33 150 yǒu becoming; bhava 就有宗教信仰
34 141 佛教 fójiào Buddhism 佛教對
35 141 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教對
36 140 信仰 xìnyǎng faith; belief 人是信仰宗教的動物
37 140 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 人是信仰宗教的動物
38 140 信仰 xìnyǎng faith 人是信仰宗教的動物
39 95 rén person; people; a human being 一般信眾千餘人
40 95 rén Kangxi radical 9 一般信眾千餘人
41 95 rén a kind of person 一般信眾千餘人
42 95 rén everybody 一般信眾千餘人
43 95 rén adult 一般信眾千餘人
44 95 rén somebody; others 一般信眾千餘人
45 95 rén an upright person 一般信眾千餘人
46 95 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 一般信眾千餘人
47 85 宗教 zōngjiào religion 人是信仰宗教的動物
48 80 wèi for; to 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教
49 80 wèi because of 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教
50 80 wéi to act as; to serve 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教
51 80 wéi to change into; to become 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教
52 80 wéi to be; is 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教
53 80 wéi to do 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教
54 80 wèi for 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教
55 80 wèi because of; for; to 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教
56 80 wèi to 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教
57 80 wéi in a passive construction 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教
58 80 wéi forming a rehetorical question 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教
59 80 wéi forming an adverb 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教
60 80 wéi to add emphasis 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教
61 80 wèi to support; to help 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教
62 80 wéi to govern 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教
63 77 dōu all 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事
64 77 capital city 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事
65 77 a city; a metropolis 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事
66 77 dōu all 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事
67 77 elegant; refined 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事
68 77 Du 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事
69 77 dōu already 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事
70 77 to establish a capital city 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事
71 77 to reside 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事
72 77 to total; to tally 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事
73 77 dōu all; sarva 以為大自然的一切現象都各有神明主宰其事
74 75 zhī him; her; them; that 以及漁獵之神伏羲
75 75 zhī used between a modifier and a word to form a word group 以及漁獵之神伏羲
76 75 zhī to go 以及漁獵之神伏羲
77 75 zhī this; that 以及漁獵之神伏羲
78 75 zhī genetive marker 以及漁獵之神伏羲
79 75 zhī it 以及漁獵之神伏羲
80 75 zhī in 以及漁獵之神伏羲
81 75 zhī all 以及漁獵之神伏羲
82 75 zhī and 以及漁獵之神伏羲
83 75 zhī however 以及漁獵之神伏羲
84 75 zhī if 以及漁獵之神伏羲
85 75 zhī then 以及漁獵之神伏羲
86 75 zhī to arrive; to go 以及漁獵之神伏羲
87 75 zhī is 以及漁獵之神伏羲
88 75 zhī to use 以及漁獵之神伏羲
89 75 zhī Zhi 以及漁獵之神伏羲
90 70 shén divine; mysterious; magical; supernatural 電神
91 70 shén a deity; a god; a spiritual being 電神
92 70 shén spirit; will; attention 電神
93 70 shén soul; spirit; divine essence 電神
94 70 shén expression 電神
95 70 shén a portrait 電神
96 70 shén a person with supernatural powers 電神
97 70 shén Shen 電神
98 68 ér and; as well as; but (not); yet (not) 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰
99 68 ér Kangxi radical 126 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰
100 68 ér you 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰
101 68 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰
102 68 ér right away; then 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰
103 68 ér but; yet; however; while; nevertheless 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰
104 68 ér if; in case; in the event that 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰
105 68 ér therefore; as a result; thus 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰
106 68 ér how can it be that? 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰
107 68 ér so as to 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰
108 68 ér only then 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰
109 68 ér as if; to seem like 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰
110 68 néng can; able 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰
111 68 ér whiskers on the cheeks; sideburns 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰
112 68 ér me 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰
113 68 ér to arrive; up to 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰
114 68 ér possessive 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰
115 67 zài in; at 老婆婆跪在神明前面
116 67 zài at 老婆婆跪在神明前面
117 67 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 老婆婆跪在神明前面
118 67 zài to exist; to be living 老婆婆跪在神明前面
119 67 zài to consist of 老婆婆跪在神明前面
120 67 zài to be at a post 老婆婆跪在神明前面
121 67 zài in; bhū 老婆婆跪在神明前面
122 64 děng et cetera; and so on 文化背景以及歷史演進等
123 64 děng to wait 文化背景以及歷史演進等
124 64 děng degree; kind 文化背景以及歷史演進等
125 64 děng plural 文化背景以及歷史演進等
126 64 děng to be equal 文化背景以及歷史演進等
127 64 děng degree; level 文化背景以及歷史演進等
128 64 děng to compare 文化背景以及歷史演進等
129 63 also; too 也因此常被一些知識分子譏為迷信
130 63 a final modal particle indicating certainy or decision 也因此常被一些知識分子譏為迷信
131 63 either 也因此常被一些知識分子譏為迷信
132 63 even 也因此常被一些知識分子譏為迷信
133 63 used to soften the tone 也因此常被一些知識分子譏為迷信
134 63 used for emphasis 也因此常被一些知識分子譏為迷信
135 63 used to mark contrast 也因此常被一些知識分子譏為迷信
136 63 used to mark compromise 也因此常被一些知識分子譏為迷信
137 63 ya 也因此常被一些知識分子譏為迷信
138 56 so as to; in order to 大師以中國為例指出
139 56 to use; to regard as 大師以中國為例指出
140 56 to use; to grasp 大師以中國為例指出
141 56 according to 大師以中國為例指出
142 56 because of 大師以中國為例指出
143 56 on a certain date 大師以中國為例指出
144 56 and; as well as 大師以中國為例指出
145 56 to rely on 大師以中國為例指出
146 56 to regard 大師以中國為例指出
147 56 to be able to 大師以中國為例指出
148 56 to order; to command 大師以中國為例指出
149 56 further; moreover 大師以中國為例指出
150 56 used after a verb 大師以中國為例指出
151 56 very 大師以中國為例指出
152 56 already 大師以中國為例指出
153 56 increasingly 大師以中國為例指出
154 56 a reason; a cause 大師以中國為例指出
155 56 Israel 大師以中國為例指出
156 56 Yi 大師以中國為例指出
157 56 use; yogena 大師以中國為例指出
158 56 and 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談
159 56 to give 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談
160 56 together with 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談
161 56 interrogative particle 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談
162 56 to accompany 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談
163 56 to particate in 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談
164 56 of the same kind 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談
165 56 to help 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談
166 56 for 大師在佛光山如來殿大會堂與一千多名信眾座談
167 54 jiù right away 就有宗教信仰
168 54 jiù to approach; to move towards; to come towards 就有宗教信仰
169 54 jiù with regard to; concerning; to follow 就有宗教信仰
170 54 jiù to assume 就有宗教信仰
171 54 jiù to receive; to suffer 就有宗教信仰
172 54 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就有宗教信仰
173 54 jiù precisely; exactly 就有宗教信仰
174 54 jiù namely 就有宗教信仰
175 54 jiù to suit; to accommodate oneself to 就有宗教信仰
176 54 jiù only; just 就有宗教信仰
177 54 jiù to accomplish 就有宗教信仰
178 54 jiù to go with 就有宗教信仰
179 54 jiù already 就有宗教信仰
180 54 jiù as much as 就有宗教信仰
181 54 jiù to begin with; as expected 就有宗教信仰
182 54 jiù even if 就有宗教信仰
183 54 jiù to die 就有宗教信仰
184 54 jiù for instance; namely; yathā 就有宗教信仰
185 51 duì to; toward 佛教對
186 51 duì to oppose; to face; to regard 佛教對
187 51 duì correct; right 佛教對
188 51 duì pair 佛教對
189 51 duì opposing; opposite 佛教對
190 51 duì duilian; couplet 佛教對
191 51 duì yes; affirmative 佛教對
192 51 duì to treat; to regard 佛教對
193 51 duì to confirm; to agree 佛教對
194 51 duì to correct; to make conform; to check 佛教對
195 51 duì to mix 佛教對
196 51 duì a pair 佛教對
197 51 duì to respond; to answer 佛教對
198 51 duì mutual 佛教對
199 51 duì parallel; alternating 佛教對
200 51 duì a command to appear as an audience 佛教對
201 48 le completion of an action 並且充滿了神祕感和恐懼感
202 48 liǎo to know; to understand 並且充滿了神祕感和恐懼感
203 48 liǎo to understand; to know 並且充滿了神祕感和恐懼感
204 48 liào to look afar from a high place 並且充滿了神祕感和恐懼感
205 48 le modal particle 並且充滿了神祕感和恐懼感
206 48 le particle used in certain fixed expressions 並且充滿了神祕感和恐懼感
207 48 liǎo to complete 並且充滿了神祕感和恐懼感
208 48 liǎo completely 並且充滿了神祕感和恐懼感
209 48 liǎo clever; intelligent 並且充滿了神祕感和恐懼感
210 48 liǎo to know; jñāta 並且充滿了神祕感和恐懼感
211 48 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所提出的精闢見解
212 48 suǒ an office; an institute 所提出的精闢見解
213 48 suǒ introduces a relative clause 所提出的精闢見解
214 48 suǒ it 所提出的精闢見解
215 48 suǒ if; supposing 所提出的精闢見解
216 48 suǒ a few; various; some 所提出的精闢見解
217 48 suǒ a place; a location 所提出的精闢見解
218 48 suǒ indicates a passive voice 所提出的精闢見解
219 48 suǒ that which 所提出的精闢見解
220 48 suǒ an ordinal number 所提出的精闢見解
221 48 suǒ meaning 所提出的精闢見解
222 48 suǒ garrison 所提出的精闢見解
223 48 suǒ place; pradeśa 所提出的精闢見解
224 48 suǒ that which; yad 所提出的精闢見解
225 44 guǐ a ghost; spirit of dead 民間信仰甚至有許多是信鬼的
226 44 guǐ Kangxi radical 194 民間信仰甚至有許多是信鬼的
227 44 guǐ a devil 民間信仰甚至有許多是信鬼的
228 44 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 因此有了所謂的山神
229 43 yào to want; to wish for 做人就是要做宗教徒
230 43 yào if 做人就是要做宗教徒
231 43 yào to be about to; in the future 做人就是要做宗教徒
232 43 yào to want 做人就是要做宗教徒
233 43 yāo a treaty 做人就是要做宗教徒
234 43 yào to request 做人就是要做宗教徒
235 43 yào essential points; crux 做人就是要做宗教徒
236 43 yāo waist 做人就是要做宗教徒
237 43 yāo to cinch 做人就是要做宗教徒
238 43 yāo waistband 做人就是要做宗教徒
239 43 yāo Yao 做人就是要做宗教徒
240 43 yāo to pursue; to seek; to strive for 做人就是要做宗教徒
241 43 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 做人就是要做宗教徒
242 43 yāo to obstruct; to intercept 做人就是要做宗教徒
243 43 yāo to agree with 做人就是要做宗教徒
244 43 yāo to invite; to welcome 做人就是要做宗教徒
245 43 yào to summarize 做人就是要做宗教徒
246 43 yào essential; important 做人就是要做宗教徒
247 43 yào to desire 做人就是要做宗教徒
248 43 yào to demand 做人就是要做宗教徒
249 43 yào to need 做人就是要做宗教徒
250 43 yào should; must 做人就是要做宗教徒
251 43 yào might 做人就是要做宗教徒
252 43 yào or 做人就是要做宗教徒
253 42 媽祖 Māzǔ Mazu 媽祖林默娘對漁民救苦救難
254 41 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 迷信神通能夠改變一切禍福命運
255 41 神通 shéntōng to know intuitively 迷信神通能夠改變一切禍福命運
256 41 神通 shéntōng supernatural power 迷信神通能夠改變一切禍福命運
257 41 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 迷信神通能夠改變一切禍福命運
258 40 自己 zìjǐ self 他自己本身從來不曾因苦或難而動搖過對佛教的堅定信仰
259 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
260 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
261 40 shuì to persuade
262 40 shuō to teach; to recite; to explain
263 40 shuō a doctrine; a theory
264 40 shuō to claim; to assert
265 40 shuō allocution
266 40 shuō to criticize; to scold
267 40 shuō to indicate; to refer to
268 40 shuō speach; vāda
269 40 shuō to speak; bhāṣate
270 40 迷信 míxìn superstition 也因此常被一些知識分子譏為迷信
271 40 迷信 míxìn lacking a logical basis 也因此常被一些知識分子譏為迷信
272 40 迷信 míxìn superstition 也因此常被一些知識分子譏為迷信
273 39 in; at 他會當作是自己前世虧欠於人
274 39 in; at 他會當作是自己前世虧欠於人
275 39 in; at; to; from 他會當作是自己前世虧欠於人
276 39 to go; to 他會當作是自己前世虧欠於人
277 39 to rely on; to depend on 他會當作是自己前世虧欠於人
278 39 to go to; to arrive at 他會當作是自己前世虧欠於人
279 39 from 他會當作是自己前世虧欠於人
280 39 give 他會當作是自己前世虧欠於人
281 39 oppposing 他會當作是自己前世虧欠於人
282 39 and 他會當作是自己前世虧欠於人
283 39 compared to 他會當作是自己前世虧欠於人
284 39 by 他會當作是自己前世虧欠於人
285 39 and; as well as 他會當作是自己前世虧欠於人
286 39 for 他會當作是自己前世虧欠於人
287 39 Yu 他會當作是自己前世虧欠於人
288 39 a crow 他會當作是自己前世虧欠於人
289 39 whew; wow 他會當作是自己前世虧欠於人
290 38 one 一年十月六日上午九點至十一點
291 38 Kangxi radical 1 一年十月六日上午九點至十一點
292 38 as soon as; all at once 一年十月六日上午九點至十一點
293 38 pure; concentrated 一年十月六日上午九點至十一點
294 38 whole; all 一年十月六日上午九點至十一點
295 38 first 一年十月六日上午九點至十一點
296 38 the same 一年十月六日上午九點至十一點
297 38 each 一年十月六日上午九點至十一點
298 38 certain 一年十月六日上午九點至十一點
299 38 throughout 一年十月六日上午九點至十一點
300 38 used in between a reduplicated verb 一年十月六日上午九點至十一點
301 38 sole; single 一年十月六日上午九點至十一點
302 38 a very small amount 一年十月六日上午九點至十一點
303 38 Yi 一年十月六日上午九點至十一點
304 38 other 一年十月六日上午九點至十一點
305 38 to unify 一年十月六日上午九點至十一點
306 38 accidentally; coincidentally 一年十月六日上午九點至十一點
307 38 abruptly; suddenly 一年十月六日上午九點至十一點
308 38 or 一年十月六日上午九點至十一點
309 38 one; eka 一年十月六日上午九點至十一點
310 38 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以信仰能讓生活變得有意義
311 38 所以 suǒyǐ that by which 所以信仰能讓生活變得有意義
312 38 所以 suǒyǐ how; why 所以信仰能讓生活變得有意義
313 38 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以信仰能讓生活變得有意義
314 37 民間信仰 mínjiān xìnyǎng folk religion; popular religion 民間信仰
315 36 一個 yī gè one instance; one unit 找一個安身立命的地方很重要
316 36 一個 yī gè a certain degreee 找一個安身立命的地方很重要
317 36 一個 yī gè whole; entire 找一個安身立命的地方很重要
318 36 真理 zhēnlǐ truth 尤其一旦對佛教的真理產生了信仰
319 36 真理 zhēnlǐ Truth 尤其一旦對佛教的真理產生了信仰
320 35 not; no 也為民間所膜拜不疑
321 35 expresses that a certain condition cannot be acheived 也為民間所膜拜不疑
322 35 as a correlative 也為民間所膜拜不疑
323 35 no (answering a question) 也為民間所膜拜不疑
324 35 forms a negative adjective from a noun 也為民間所膜拜不疑
325 35 at the end of a sentence to form a question 也為民間所膜拜不疑
326 35 to form a yes or no question 也為民間所膜拜不疑
327 35 infix potential marker 也為民間所膜拜不疑
328 35 no; na 也為民間所膜拜不疑
329 35 such as; for example; for instance 如星雲大師說
330 35 if 如星雲大師說
331 35 in accordance with 如星雲大師說
332 35 to be appropriate; should; with regard to 如星雲大師說
333 35 this 如星雲大師說
334 35 it is so; it is thus; can be compared with 如星雲大師說
335 35 to go to 如星雲大師說
336 35 to meet 如星雲大師說
337 35 to appear; to seem; to be like 如星雲大師說
338 35 at least as good as 如星雲大師說
339 35 and 如星雲大師說
340 35 or 如星雲大師說
341 35 but 如星雲大師說
342 35 then 如星雲大師說
343 35 naturally 如星雲大師說
344 35 expresses a question or doubt 如星雲大師說
345 35 you 如星雲大師說
346 35 the second lunar month 如星雲大師說
347 35 in; at 如星雲大師說
348 35 Ru 如星雲大師說
349 35 Thus 如星雲大師說
350 35 thus; tathā 如星雲大師說
351 35 like; iva 如星雲大師說
352 35 he; him 他認為
353 35 another aspect 他認為
354 35 other; another; some other 他認為
355 35 everybody 他認為
356 35 other 他認為
357 35 tuō other; another; some other 他認為
358 35 tha 他認為
359 35 ṭha 他認為
360 35 other; anya 他認為
361 34 我們 wǒmen we 我們經常可以看到一些老公公
362 33 zhōng middle 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
363 33 zhōng medium; medium sized 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
364 33 zhōng China 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
365 33 zhòng to hit the mark 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
366 33 zhōng in; amongst 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
367 33 zhōng midday 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
368 33 zhōng inside 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
369 33 zhōng during 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
370 33 zhōng Zhong 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
371 33 zhōng intermediary 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
372 33 zhōng half 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
373 33 zhōng just right; suitably 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
374 33 zhōng while 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
375 33 zhòng to reach; to attain 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
376 33 zhòng to suffer; to infect 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
377 33 zhòng to obtain 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
378 33 zhòng to pass an exam 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
379 33 zhōng middle 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
380 32 néng can; able 都能從
381 32 néng ability; capacity 都能從
382 32 néng a mythical bear-like beast 都能從
383 32 néng energy 都能從
384 32 néng function; use 都能從
385 32 néng may; should; permitted to 都能從
386 32 néng talent 都能從
387 32 néng expert at 都能從
388 32 néng to be in harmony 都能從
389 32 néng to tend to; to care for 都能從
390 32 néng to reach; to arrive at 都能從
391 32 néng as long as; only 都能從
392 32 néng even if 都能從
393 32 néng but 都能從
394 32 néng in this way 都能從
395 32 néng to be able; śak 都能從
396 31 qiú to request 要從求佛
397 31 qiú to seek; to look for 要從求佛
398 31 qiú to implore 要從求佛
399 31 qiú to aspire to 要從求佛
400 31 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 要從求佛
401 31 qiú to attract 要從求佛
402 31 qiú to bribe 要從求佛
403 31 qiú Qiu 要從求佛
404 31 qiú to demand 要從求佛
405 31 qiú to end 要從求佛
406 30 zhè this; these 這句話說得或許稍嫌偏激
407 30 zhèi this; these 這句話說得或許稍嫌偏激
408 30 zhè now 這句話說得或許稍嫌偏激
409 30 zhè immediately 這句話說得或許稍嫌偏激
410 30 zhè particle with no meaning 這句話說得或許稍嫌偏激
411 30 zhè this; ayam; idam 這句話說得或許稍嫌偏激
412 30 崇拜 chóngbài to worship; to adore; to admire 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教
413 30 崇拜 chóngbài Worship 於是崇拜自然的宗教就漸漸進化為崇拜英雄的宗教
414 30 huì can; be able to 他會當作是自己前世虧欠於人
415 30 huì able to 他會當作是自己前世虧欠於人
416 30 huì a meeting; a conference; an assembly 他會當作是自己前世虧欠於人
417 30 kuài to balance an account 他會當作是自己前世虧欠於人
418 30 huì to assemble 他會當作是自己前世虧欠於人
419 30 huì to meet 他會當作是自己前世虧欠於人
420 30 huì a temple fair 他會當作是自己前世虧欠於人
421 30 huì a religious assembly 他會當作是自己前世虧欠於人
422 30 huì an association; a society 他會當作是自己前世虧欠於人
423 30 huì a national or provincial capital 他會當作是自己前世虧欠於人
424 30 huì an opportunity 他會當作是自己前世虧欠於人
425 30 huì to understand 他會當作是自己前世虧欠於人
426 30 huì to be familiar with; to know 他會當作是自己前世虧欠於人
427 30 huì to be possible; to be likely 他會當作是自己前世虧欠於人
428 30 huì to be good at 他會當作是自己前世虧欠於人
429 30 huì a moment 他會當作是自己前世虧欠於人
430 30 huì to happen to 他會當作是自己前世虧欠於人
431 30 huì to pay 他會當作是自己前世虧欠於人
432 30 huì a meeting place 他會當作是自己前世虧欠於人
433 30 kuài the seam of a cap 他會當作是自己前世虧欠於人
434 30 huì in accordance with 他會當作是自己前世虧欠於人
435 30 huì imperial civil service examination 他會當作是自己前世虧欠於人
436 30 huì to have sexual intercourse 他會當作是自己前世虧欠於人
437 30 huì Hui 他會當作是自己前世虧欠於人
438 30 huì combining; samsarga 他會當作是自己前世虧欠於人
439 30 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 而且可以說世界上各個種族皆有其特殊的民俗信仰
440 30 可以 kěyǐ capable; adequate 而且可以說世界上各個種族皆有其特殊的民俗信仰
441 30 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 而且可以說世界上各個種族皆有其特殊的民俗信仰
442 30 可以 kěyǐ good 而且可以說世界上各個種族皆有其特殊的民俗信仰
443 28 自然 zìrán nature 發乎自然的精神力
444 28 自然 zìrán natural 發乎自然的精神力
445 28 自然 zìrán of course; certainly; naturally 發乎自然的精神力
446 28 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能嫁給他
447 27 例如 lìrú for example; for instance; such as 例如
448 27 人生 rénshēng life 人生在世
449 27 人生 rénshēng Human Life Magazine 人生在世
450 27 人生 rénshēng life 人生在世
451 27 hěn very 找一個安身立命的地方很重要
452 27 hěn disobey 找一個安身立命的地方很重要
453 27 hěn a dispute 找一個安身立命的地方很重要
454 27 hěn violent; cruel 找一個安身立命的地方很重要
455 27 hěn very; atīva 找一個安身立命的地方很重要
456 27 神明 shénmíng deities; gods 因此大家就把他們當神明來拜
457 27 神明 shénmíng god, deity 因此大家就把他們當神明來拜
458 27 民間 mínjiān folk; civilian; community 因此對於過去政府大力取締民間拜拜
459 26 成為 chéngwéi to become; to turn into 也可以成為信仰的對象
460 26 就是 jiùshì is precisely; is exactly 做人就是要做宗教徒
461 26 就是 jiùshì even if; even 做人就是要做宗教徒
462 26 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 做人就是要做宗教徒
463 26 就是 jiùshì agree 做人就是要做宗教徒
464 24 般若 bōrě Prajna Wisdom 例如凡夫的般若是正見
465 24 般若 bōrě prajna 例如凡夫的般若是正見
466 24 般若 bōrě Prajñā 例如凡夫的般若是正見
467 24 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 例如凡夫的般若是正見
468 24 cái just now 才是信仰的最高層次
469 24 cái not until; only then 才是信仰的最高層次
470 24 cái ability; talent 才是信仰的最高層次
471 24 cái strength; wisdom 才是信仰的最高層次
472 24 cái Cai 才是信仰的最高層次
473 24 cái merely; barely 才是信仰的最高層次
474 24 cái a person of greast talent 才是信仰的最高層次
475 24 cái excellence; bhaga 才是信仰的最高層次
476 24 cóng from 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
477 24 cóng to follow 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
478 24 cóng past; through 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
479 24 cóng to comply; to submit; to defer 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
480 24 cóng to participate in something 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
481 24 cóng to use a certain method or principle 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
482 24 cóng usually 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
483 24 cóng something secondary 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
484 24 cóng remote relatives 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
485 24 cóng secondary 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
486 24 cóng to go on; to advance 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
487 24 cōng at ease; informal 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
488 24 zòng a follower; a supporter 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
489 24 zòng to release 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
490 24 zòng perpendicular; longitudinal 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
491 24 cóng receiving; upādāya 從信仰中亦可一窺各民族的風俗民情
492 24 and 並且充滿了神祕感和恐懼感
493 24 to join together; together with; to accompany 並且充滿了神祕感和恐懼感
494 24 peace; harmony 並且充滿了神祕感和恐懼感
495 24 He 並且充滿了神祕感和恐懼感
496 24 harmonious [sound] 並且充滿了神祕感和恐懼感
497 24 gentle; amiable; acquiescent 並且充滿了神祕感和恐懼感
498 24 warm 並且充滿了神祕感和恐懼感
499 24 to harmonize; to make peace 並且充滿了神祕感和恐懼感
500 24 a transaction 並且充滿了神祕感和恐懼感

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
信仰 xìnyǎng faith
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
dōu all; sarva
zài in; bhū
ya
use; yogena
jiù for instance; namely; yathā
liǎo to know; jñāta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
埃及 97 Egypt
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
百劫 98 Baijie
板桥 板橋 98
  1. a wooden bridge
  2. Banqiao; Panchiao
  3. Banqiao [Zheng Xie]
北朝 66 Northern Dynasties
北方 98 The North
北港 98 Beigang; Peikang
北周武帝 98 Emperor Wu of Northern Zhou
帛远 帛遠 66 Bo Yuan
蔡伦 蔡倫 99 Cai Lun
财神 財神 99 God of Wealth
曹植 67 Cao Zhi
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
朝天宫 朝天宮 99 Chaotian Temple
城隍爷 城隍爺 99 City God; Chenghuang
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
成贤 成賢 99 Joken
持国天 持國天 99 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
春夏秋冬 67 the four seasons
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
大雄宝殿 大雄寶殿 68
  1. Great Hero Shrine
  2. Main Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall
代宗 100 Emperor Daizong of Tang
大甲 100 Tachia
丹麦 丹麥 100 Denmark
道安 100 Dao An
道宣 100 Daoxuan
道教 100 Taosim
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
德宗 68 Emperor De Zong
等活 100 Samjiva Hell
地官 100 Office of Earth
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏经 地藏經 100 Kṣitigarbha Sutra; Sutra of the Great Vow of Ksitigarbha Bodhisattva
地藏菩萨本愿经 地藏菩薩本願經 68
  1. The Original Vows of Ksitigarbha Bodhisattva Sutra
  2. Sūtra of the Great Vow of Kṣitigarbha Bodhisattva; Sutra of Bodhisattva Ksitigarbha's Fundamental Vow; Sutra of The Great Vow of Kṣitigarbha Bodhisattva
东汉 東漢 68 Eastern Han
东方 東方 100 The East; The Orient
东岳 東嶽 100 Mount Tai
多闻天 多聞天 100 Vaisravana; Vessavana
二十世纪 二十世紀 195 20th century
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. Fa Ju
  4. dharma torch
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
风伯 風伯 102 Wind Master
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
封神榜 102 Investiture of the Gods
佛说四不可得经 佛說四不可得經 102 Fo Shuo Si Bu Ke De Jing
佛祖统纪 佛祖統紀 102 Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
伏羲 70 Fu Xi
福建 70 Fujian
福建省 70 Fujian Province
高丽 高麗 71 Korean Goryeo Dynasty
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
顾欢 顧歡 103 Gu Huan
关圣帝君 關聖帝君 71 Guan Yu
关羽 關羽 71 Guan Yu
广东 廣東 71 Guangdong
广目天 廣目天 103 Virupaksa; Virupaksa Deva King of the West
光山 103
  1. Guangshan
  2. Guangshan
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观世音菩萨普门品 觀世音菩薩普門品 71
  1. The Lotus Sutra’s Universal Gate Chapter on Avalokitesvara Bodhisattva
  2. Universal Gate Sūtra
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音殿 觀音殿 71
  1. 1. Great Compassion Shrine; 2. Avalokitesvara Shrine
  2. Avalokitesvara Shrine
鬼道 103 Hungry Ghost Realm
鬼子母 71 Hariti
103
  1. Gun
  2. a giant fish
  3. the father of the emperor Yu
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
海城 104 Haicheng
韩愈 韓愈 72 Han Yu
恒春 恆春 104 Hengchun
后羿 104 Houyi
华佗 華佗 104 Hua Tuo
华夏 華夏 104 China; Cathay
慧通 72 Hui Tong
回教 104 Islam
火神 104
  1. God of Fire; Vulcan
  2. Agni
建兴 建興 106 Jianxing reign
教育部长 教育部長 106 Minister of Education; Director of Education Department
基督教 106 Christianity
基隆 106 Chilung; Keelung
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
孔子 75 Confucius
老君 108 Laozi; Lao-tze
老子化胡经 老子化胡經 76 Conversion of the Barbarians
108 Lei
雷神 108 God of Lightning; Thor
雷公 108 Lei Gong; Duke of Thunder
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
聊斋 聊齋 108 Strange Stories from a Chinese Studio; Strange Tales of Liao Zhai
礼拜六 禮拜六 76 Saturday
刘安 76
  1. Liu An
  2. Liu An
刘备 劉備 76 Liu Bei
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六方礼经 六方禮經 108 Sutra on the Ritual for the Six Directions
刘宋 劉宋 76 Liu Song Dynasty
琉球 76
  1. Ryūkyū Islands
  2. Taiwan
龙树 龍樹 108 Nāgārjuna
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
鲁班 魯班 76 Lu Ban
陆修静 陸修靜 108 Lu Xiujing
陆羽 陸羽 76 Lu Yu
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗马 羅馬 76 Rome
吕洞宾 呂洞賓 108 Lü Dongbin
吕蒙正 呂蒙正 76 Lu Mengzheng
马邑 馬邑 109 Mayi
妈祖 媽祖 77 Mazu
蒙恬 77 Meng Tian
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
明成祖 77 Ming Chengzu; Emperor Yong Le
明代 77 Ming Dynasty
明清 109 Ming and Qing dynasties
明帝 77
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
穆罕默德 77 Mohammed
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南北朝 78 Northern and Southern Dynasties
南朝 78 Sourthern Dynasties
南宋 78 Southern Song Dynasty
南朝宋 110 Song of the Southern dynasties
哪吒 110 Nezha
能忍 110 able to endure; sahā
尼采 尼採 78 Friedrich Nietzsche
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
农业部 農業部 78 Department of Agriculture
女娲 女媧 78 Nu Wa
欧阳修 歐陽修 197 Ouyang Xiu
澎湖 80 Penghu county; Pescadores Islands
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
莆田 112 Putian
普陀山 80
  1. Mount Putuo; Putuoshan
  2. Mount Putuo
七月份 113 July
清朝 81 Qing Dynasty
清源 淸源 81 Quanyuan
七星 113
  1. Qixing
  2. seven stars of the Big Dipper
  3. the Big Dipper; Ursa Major
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
人乘 114 Human Vehicle
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
人民政府 114 people's government
日神 114
  1. the Sun God; Apollo
  2. Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如来殿 如來殿 82
  1. Tathagata Building
  2. Tathagata Shrine
三法印 115 Three Dharma Seals
三皈 115 Triple Gem Refuge
三時系念 三時繫念 115 Amitabha Triple Contemplation Service
三元 115
  1. heaven, earth, and man
  2. New Year's Day
  3. the three yuan festivals
  4. the top candidates in each of the three imperial exams
  5. the three elements
  6. San Yuan
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三国时代 三國時代 115 Three Kingdoms period
三山 115 Sanshan
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧绍 僧紹 115 Seng Shao
上帝 83
  1. God
  2. Lord on High
上元 115
  1. Shangyuan
  2. Shangyuan
  3. Shangyuan festival; Lantern festival
善生 115 Sīgāla
摄摩腾 攝摩騰 115 Kasyapamatanga
神农 神農 83 Emperor Shen Nong
圣母 聖母 83
  1. Holy Mother; goddess; the Virgin Mary
  2. Sacred Mother
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神仙传 神仙傳 115 Biographies of Divine Transcendents
施饿鬼 施餓鬼 115 Hungry Ghost Offering Ceremony
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世亲 世親 115 Vasubandhu
释氏 釋氏 115 Sakya clan
世说新语 世說新語 83 Shi Shuo Xin Yu; New Account of the Tales of the World
释迦族 釋迦族 83 Sakya Clan; Shakya Clan
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
十九世纪 十九世紀 115 19th century
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
叔本华 叔本華 115 Arthur Schopenhauer
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王经 四天王經 83 Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Si Tianwang Jing
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
司法部长 司法部長 83 Attorney General
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋朝 83 Song Dynasty
宋代 83
  1. Song Dynasty
  2. Liu Song Dynasty
搜神記 搜神记 83
  1. Shoushen Ji; In Search of the Supernatural
  2. In Search of Gods
孙膑 孫臏 83 Sun Bin; Sun Boling
孙思邈 孫思邈 115 Sun Simiao
孙行者 孫行者 115 Sun Wukong
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
太白 84 Taebaek
泰国 泰國 116 Thailand
太平广记 太平廣記 84
  1. Extensive Records of the Taiping Era
  2. Extensive Records of the Taiping Era
泰始 116 Taishi reign
台湾 台灣 84 Taiwan
唐朝 84 Tang Dynasty
唐代 84 Tang Dynasty
陶弘景 116 Tao Hongjing
天乘 116 deva vehicle
天妃 116 Mazu
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
天主教 116 the Catholic church; Catholicism
提婆 116
  1. Āryadeva; Deva
  2. Devadatta
  3. Kanadeva
同泰寺 116 Tongtai Temple; Jiming Temple
头城 頭城 116 Toucheng
土地公 116 Tudi Gong
土神 116 Earth God
网路 網路 119 the Internet
魏太武帝 119 Emperor Taiwu of Northern Wei
韦驮 韋馱 119 Weituo tian; Weituo; Skanda
韦驮菩萨 韋馱菩薩 119 Skanda
韦驮天 韋馱天 119 Weituo tian; Weituo; Skanda
文昌 119 Wenchang
瘟神 119 Wenshen
吴道子 吳道子 87 Wu Dao Zi
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
王母娘娘 王母孃孃 88 Xi Wangmu; Queen of the West
西遊记 西遊記 88 Journey to the West
咸丰 咸豐 120 Xian Feng
萧梁 蕭梁 120 Liang of the Southern dynasties
孝明 120 Xiaoming; Emperor Xiaoming of Northern Wei
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
希腊 希臘 120 Greece
西明 120 Ximing; Daoxuan
星云大师 星雲大師 88 Venerable Master Hsing Yun
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
焰口 121 Flaming Mouth
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
耶教 121 Christianity
耶稣 耶穌 121 Jesus; Jesus Christ
耶稣基督 耶穌基督 121 Jesus Christ
印度 121 India
永乐 永樂 89 Emperor Yong Le
有巢氏 89 You Chao Shi
有子 121 Master You
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
犹太教 猶太教 121 Judaism
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
盂兰盆经 盂蘭盆經 121 Yulan Bowl Sūtra
元朝 121 Yuan Dynasty
元代 121 Yuan Dynasty
元月 89 first month of the lunar new year
岳飞 岳飛 89 Yue Fei
玉皇 121 Jade Emperor
玉皇大帝 121 Jade Emperor
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
瑜伽燄口 121 Yogacara Ulka-Mukha
盂兰盆法会 盂蘭盆法會 121
  1. Ullambana Dharma Service
  2. Ullambana Dharma Service
盂兰盆会 盂蘭盆會 121 Ullambana
雨神 121 Rain God
灶君 122 Zaoshen; God of the Kitchen
灶王爷 灶王爺 122 Zaoshen, the god of the kitchen
增长天 增長天 122 Virudhaka / Virūḍhaka / Deva King of the South
张翥 張翥 122 Zhang Zhu
赵玄坛 趙玄壇 122 Zhao Xuantan
郑成功 鄭成功 90 Koxinga; Zheng Chenggong
郑和 鄭和 90 Zheng He
鄭王 郑王 90 King Taksin
正光 122 Zhengxing reign
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
中山 122
  1. Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
中元 122 Ghost festival
中元节 中元節 122 Zhongyuan festival; Ghost festival
祝融 90 Zhu Rong
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
紫微 122 Purple Subtlety

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 308.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
唵嘛呢叭弥吽 唵嘛呢叭彌吽 199 oṃ maṇ i padme hūṃ
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八大 98 eight great
八大宗派 98 eight schools of Chinese Buddhism
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
悲智 98
  1. compassion and wisdom
  2. Compassion and Wisdom
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不邪淫 98 refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct
不饮酒 不飲酒 98 Refrain from consuming intoxicants
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
刹那生灭 剎那生滅 99 to arise or cease within a ksana
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常寂光 99 Eternally Tranquil Light
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
瞋恨 99 to be angry; to hate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成住坏空 成住壞空 99 formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持斋 持齋 99 to keep a fast
持诵 持誦 99 to chant; to accept and maintain by reciting
垂慈 99 extended compassion
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
淳善 99 well disposed towards; sūrata
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
慈悲心 99 compassion
慈恩 99
  1. compassion and grace
  2. Compassion and Kindness
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
大弟子 100 chief disciple
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
铛铪 鐺鉿 100
  1. Hand-gong and Cymbal
  2. small gong and cymbal
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地上 100 above the ground
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
度化 100 Deliver
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
断灭见 斷滅見 100 nihilistic perspective
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二边 二邊 195 two extremes
二教 195 two teachings
二乘 195 the two vehicles
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法事 102 a Dharma event
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法依止 102 rely on the Dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛国净土 佛國淨土 102 The Kingdom of Buddha, a Pureland
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说的 佛說的 102 what the Buddha taught
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福行 102 actions that product merit
干达婆 乾達婆 103 gandharva
供佛 103 to make offerings to the Buddha
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
皈命 103 Taking Refuge
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
和而不流 104 Peaceful Coexistence Without Going with the Flow
护法龙天 護法龍天 104 Dharma protectors and Devi kings
护国 護國 104 Protecting the Country
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
护法神 護法神 104 protector deities of Buddhist law
回向 104 to transfer merit; to dedicate
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见取见 見取見 106 clinging to rigid heterodox views; drstiparamarsa
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
降诞 降誕 106 anniversary of the Birth of the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教理 106 religious doctrine; dogma
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒禁取见 戒禁取見 106 silavrataparamarsa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净化的 淨化的 106 what purifies
净化人心 淨化人心 106 reclaim the noble qualities of the mind
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
进香 進香 106 to burn incense at a temple
救世 106 to save the world
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉者 覺者 106 awakened one
聚沫 106 foam; phena
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
  2. Empty Nature
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离苦 離苦 108 to transcend suffering
离苦得乐 離苦得樂 108 to abandon suffering and obtain happiness
利他性 108 altruism
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
琉璃世界 108 Pure Land of Crystal Radiance
琉璃王 108 King Virudhaka
六神通 108 the six supernatural powers
六斋日 六齋日 108
  1. six days of abstinence
  2. Six Days of Purification
龙众 龍眾 108 dragon spirits
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
论主 論主 108 the composer of a treatise
罗汉鞋 羅漢鞋 108 arhat shoes
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
灭佛 滅佛 109 persecution of Buddhism
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
明心见性 明心見性 109
  1. to realize the mind and see one's true nature
  2. intrinsic nature
莫异依止 莫異依止 109 rely on nothing else
摩尼宝珠 摩尼寶珠 109 mani jewel
木鱼 木魚 109
  1. wooden fish
  2. a wooden fish
那由他 110 a nayuta
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
涅槃寂静 涅槃寂靜 78 Nirvana is perfect tranquility
平等性 112 universal nature
普度 112
  1. universal salvation
  2. Pu Du
  3. to release all from suffering
普济性 普濟性 112 universality
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
契理契机 契理契機 113 to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times
七圣 七聖 113 seven sacred graces
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
请法 請法 113 Request Teachings
清虚 清虛 113 utter emptiness
求法 113 to seek the Dharma
群生 113 all living beings
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天乘 114 human and heavenly vehicles
人要的 114 what is essential to humans
人人本具 114 every person has an inherent Buddha nature
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
日月星 114 sun, moon and star
日日是好日 114 all days are good days
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三皈依 115
  1. Three Refuges
  2. to take refuge in the Triple Gem
  3. to take refuge in the triple gem
三界二十八天 115 the three realms and the twenty eight heavens
三轮体空 三輪體空 115 the three aspects of giving are empty; giving
三千 115 three thousand-fold
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三武 115 the three emperors of Wu
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
散花 115 scatters flowers
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善美的 115 what is virtuous and beautiful
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
神足通 115 teleportation
生权 生權 115 the right to life
生活性 115 emphasis on daily life
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
生住异灭 生住異滅 115 arising, abiding, changing and extinction of all existences
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法界 115 ten dharma realms
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
时代性 時代性 115 timeliness
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世间法 世間法 115
  1. world law; lokadharma; lokadhamma
  2. Worldly Rules
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
守戒 115 to observe the precepts
四不可得 115 four items that are unattainable
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四果 115 four fruits
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿命通 115 knowledge of past lives
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
他心通 116
  1. Mind Reader
  2. mind reading
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. passion; desire; rāga
  2. Clinging
昙无 曇無 116 dharma
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天众 天眾 116 devas
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
外护 外護 119 external protection
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我见 我見 119 the view of a self
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五大 119 the five elements
五戒 119 the five precepts
无上正等正觉 無上正等正覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
五乘 119 five vehicles
无生法忍 無生法忍 119
  1. patient acceptance in the truth of no rebirth
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
五乘佛法 119 five vehicles
五衰相现 五衰相現 119 Five Signs of Decay
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五蕴皆空 五蘊皆空 119 all five skandhas are empty
五百年 119 five hundred years
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
献供 獻供 120 Offering
显正 顯正 120 to be upright in character
邪知邪见 邪知邪見 120 false wisdom and erroneous views
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪淫 120 sexual misconduct
喜乐性 喜樂性 120 joyfulness
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
心想 120 thoughts of the mind; thought
行佛 120 Practice the Buddha's Way
幸福安乐 幸福安樂 120 Happiness and Peace
行苦 120 suffering as a consequence of action
信仰的真义 信仰的真義 120 depth of faith
信众 信眾 120 devotees
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
薰习 薰習 120
  1. influence
  2. vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
要行 121 essential conduct
业感 業感 121 karma and the result of karma
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
依法不依人 121 Rely on the Dharma
依了义不依不了义 依了義不依不了義 121 Rely on the ultimate truth
依义不依语 依義不依語 121 Rely on the meaning
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依智不依识 依智不依識 121 Rely on wisdom
一代教 121 the teachings of a whole lifetime
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
因果报应 因果報應 121
  1. karmic retribution
  2. cause, effect, and results
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一往 121 one passage; one time
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有性 121 having the nature
盂兰盆 盂蘭盆 121
  1. Ullambama Festival
  2. ullambana
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起性空 緣起性空 121
  1. Dependent Origination and Empty Nature
  2. dependently arising and intrinsically empty
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
斋僧 齋僧 122
  1. Giving Alms
  2. to provide a meal for monastics
真空妙有 122 True Emptiness and Wondrous Existence
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真如佛性 122 true Thusness of buddha-nature
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法无我 諸法無我 122 All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸行无常 諸行無常 122 All conditioned phenomena are impermanent
驻锡 駐錫 122 to go on a journey
自心 122 One's Mind
自依止 122 rely on the self
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪业 罪業 122 sin; karma
尊重与包容 尊重與包容 122 Respect and Tolerance
作佛 122 to become a Buddha