Glossary and Vocabulary for Modern Mentality Trends of Thought - Speeches over the Years 《當代人心思潮-歷年主題演說》, To Resolve and to Develop 發心與發展
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 57 | 發展 | fāzhǎn | to develop | 更致力發展都市建設 |
2 | 47 | 開發 | kāifā | to exploit (a resource); to open up (for development); to develop | 國際開發年 |
3 | 47 | 開發 | kāifā | to dismantle; to disassemble; to unpack | 國際開發年 |
4 | 47 | 開發 | kāifā | to enlighten; to inspire; to instruct; to teach | 國際開發年 |
5 | 47 | 開發 | kāifa | to pay | 國際開發年 |
6 | 47 | 開發 | kāifa | to dispatch; to send | 國際開發年 |
7 | 47 | 開發 | kāifa | to handle; to take care of; to deal with | 國際開發年 |
8 | 43 | 在 | zài | in; at | 在太空服務人類十多年後 |
9 | 43 | 在 | zài | to exist; to be living | 在太空服務人類十多年後 |
10 | 43 | 在 | zài | to consist of | 在太空服務人類十多年後 |
11 | 43 | 在 | zài | to be at a post | 在太空服務人類十多年後 |
12 | 43 | 在 | zài | in; bhū | 在太空服務人類十多年後 |
13 | 43 | 要 | yào | to want; to wish for | 更要重視開發人際關係的和諧 |
14 | 43 | 要 | yào | to want | 更要重視開發人際關係的和諧 |
15 | 43 | 要 | yāo | a treaty | 更要重視開發人際關係的和諧 |
16 | 43 | 要 | yào | to request | 更要重視開發人際關係的和諧 |
17 | 43 | 要 | yào | essential points; crux | 更要重視開發人際關係的和諧 |
18 | 43 | 要 | yāo | waist | 更要重視開發人際關係的和諧 |
19 | 43 | 要 | yāo | to cinch | 更要重視開發人際關係的和諧 |
20 | 43 | 要 | yāo | waistband | 更要重視開發人際關係的和諧 |
21 | 43 | 要 | yāo | Yao | 更要重視開發人際關係的和諧 |
22 | 43 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 更要重視開發人際關係的和諧 |
23 | 43 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 更要重視開發人際關係的和諧 |
24 | 43 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 更要重視開發人際關係的和諧 |
25 | 43 | 要 | yāo | to agree with | 更要重視開發人際關係的和諧 |
26 | 43 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 更要重視開發人際關係的和諧 |
27 | 43 | 要 | yào | to summarize | 更要重視開發人際關係的和諧 |
28 | 43 | 要 | yào | essential; important | 更要重視開發人際關係的和諧 |
29 | 43 | 要 | yào | to desire | 更要重視開發人際關係的和諧 |
30 | 43 | 要 | yào | to demand | 更要重視開發人際關係的和諧 |
31 | 43 | 要 | yào | to need | 更要重視開發人際關係的和諧 |
32 | 43 | 要 | yào | should; must | 更要重視開發人際關係的和諧 |
33 | 43 | 要 | yào | might | 更要重視開發人際關係的和諧 |
34 | 40 | 都 | dū | capital city | 這些都是在開發我們的精神世界 |
35 | 40 | 都 | dū | a city; a metropolis | 這些都是在開發我們的精神世界 |
36 | 40 | 都 | dōu | all | 這些都是在開發我們的精神世界 |
37 | 40 | 都 | dū | elegant; refined | 這些都是在開發我們的精神世界 |
38 | 40 | 都 | dū | Du | 這些都是在開發我們的精神世界 |
39 | 40 | 都 | dū | to establish a capital city | 這些都是在開發我們的精神世界 |
40 | 40 | 都 | dū | to reside | 這些都是在開發我們的精神世界 |
41 | 40 | 都 | dū | to total; to tally | 這些都是在開發我們的精神世界 |
42 | 32 | 財富 | cáifù | wealth; riches | 不只是開發財富能源 |
43 | 31 | 也 | yě | ya | 我們同時也要有 |
44 | 27 | 希望 | xīwàng | to wish for; to desire; to hope | 我們希望會員大眾能開發自己的慈悲心 |
45 | 27 | 希望 | xīwàng | a wish; a desire | 我們希望會員大眾能開發自己的慈悲心 |
46 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 聯合國曾訂定一九六五年為 |
47 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 聯合國曾訂定一九六五年為 |
48 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 聯合國曾訂定一九六五年為 |
49 | 27 | 為 | wéi | to do | 聯合國曾訂定一九六五年為 |
50 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 聯合國曾訂定一九六五年為 |
51 | 27 | 為 | wéi | to govern | 聯合國曾訂定一九六五年為 |
52 | 26 | 上 | shàng | top; a high position | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
53 | 26 | 上 | shang | top; the position on or above something | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
54 | 26 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
55 | 26 | 上 | shàng | shang | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
56 | 26 | 上 | shàng | previous; last | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
57 | 26 | 上 | shàng | high; higher | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
58 | 26 | 上 | shàng | advanced | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
59 | 26 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
60 | 26 | 上 | shàng | time | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
61 | 26 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
62 | 26 | 上 | shàng | far | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
63 | 26 | 上 | shàng | big; as big as | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
64 | 26 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
65 | 26 | 上 | shàng | to report | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
66 | 26 | 上 | shàng | to offer | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
67 | 26 | 上 | shàng | to go on stage | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
68 | 26 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
69 | 26 | 上 | shàng | to install; to erect | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
70 | 26 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
71 | 26 | 上 | shàng | to burn | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
72 | 26 | 上 | shàng | to remember | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
73 | 26 | 上 | shàng | to add | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
74 | 26 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
75 | 26 | 上 | shàng | to meet | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
76 | 26 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
77 | 26 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
78 | 26 | 上 | shàng | a musical note | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
79 | 26 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
80 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
81 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
82 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
83 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
84 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
85 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
86 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
87 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
88 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
89 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
90 | 25 | 能 | néng | can; able | 也能提供植物的生存 |
91 | 25 | 能 | néng | ability; capacity | 也能提供植物的生存 |
92 | 25 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 也能提供植物的生存 |
93 | 25 | 能 | néng | energy | 也能提供植物的生存 |
94 | 25 | 能 | néng | function; use | 也能提供植物的生存 |
95 | 25 | 能 | néng | talent | 也能提供植物的生存 |
96 | 25 | 能 | néng | expert at | 也能提供植物的生存 |
97 | 25 | 能 | néng | to be in harmony | 也能提供植物的生存 |
98 | 25 | 能 | néng | to tend to; to care for | 也能提供植物的生存 |
99 | 25 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 也能提供植物的生存 |
100 | 25 | 能 | néng | to be able; śak | 也能提供植物的生存 |
101 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 開發山海新生地等工程 |
102 | 24 | 等 | děng | to wait | 開發山海新生地等工程 |
103 | 24 | 等 | děng | to be equal | 開發山海新生地等工程 |
104 | 24 | 等 | děng | degree; level | 開發山海新生地等工程 |
105 | 24 | 等 | děng | to compare | 開發山海新生地等工程 |
106 | 24 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 內在的開發就是開發我們的心地 |
107 | 24 | 就是 | jiùshì | agree | 內在的開發就是開發我們的心地 |
108 | 23 | 發 | fà | hair | 要能發四種心 |
109 | 23 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 要能發四種心 |
110 | 23 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 要能發四種心 |
111 | 23 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 要能發四種心 |
112 | 23 | 發 | fā | to start out; to set off | 要能發四種心 |
113 | 23 | 發 | fā | to open | 要能發四種心 |
114 | 23 | 發 | fā | to requisition | 要能發四種心 |
115 | 23 | 發 | fā | to occur | 要能發四種心 |
116 | 23 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 要能發四種心 |
117 | 23 | 發 | fā | to express; to give vent | 要能發四種心 |
118 | 23 | 發 | fā | to excavate | 要能發四種心 |
119 | 23 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 要能發四種心 |
120 | 23 | 發 | fā | to get rich | 要能發四種心 |
121 | 23 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 要能發四種心 |
122 | 23 | 發 | fā | to sell | 要能發四種心 |
123 | 23 | 發 | fā | to shoot with a bow | 要能發四種心 |
124 | 23 | 發 | fā | to rise in revolt | 要能發四種心 |
125 | 23 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 要能發四種心 |
126 | 23 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 要能發四種心 |
127 | 23 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 要能發四種心 |
128 | 23 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 要能發四種心 |
129 | 23 | 發 | fā | to sing; to play | 要能發四種心 |
130 | 23 | 發 | fā | to feel; to sense | 要能發四種心 |
131 | 23 | 發 | fā | to act; to do | 要能發四種心 |
132 | 23 | 發 | fà | grass and moss | 要能發四種心 |
133 | 23 | 發 | fà | Fa | 要能發四種心 |
134 | 23 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 要能發四種心 |
135 | 23 | 與 | yǔ | to give | 慈能與樂 |
136 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 慈能與樂 |
137 | 23 | 與 | yù | to particate in | 慈能與樂 |
138 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 慈能與樂 |
139 | 23 | 與 | yù | to help | 慈能與樂 |
140 | 23 | 與 | yǔ | for | 慈能與樂 |
141 | 22 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲是佛法的根本 |
142 | 22 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲是佛法的根本 |
143 | 22 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲是佛法的根本 |
144 | 22 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲是佛法的根本 |
145 | 22 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲是佛法的根本 |
146 | 22 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲是佛法的根本 |
147 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 願代眾生 |
148 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 願代眾生 |
149 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 願代眾生 |
150 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 願代眾生 |
151 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
152 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
153 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
154 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
155 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
156 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
157 | 21 | 說 | shuō | allocution | 說 |
158 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
159 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
160 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
161 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
162 | 21 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
163 | 21 | 世間 | shìjiān | world | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
164 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 如果我們對於自己不喜歡的人 |
165 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如果我們對於自己不喜歡的人 |
166 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 如果我們對於自己不喜歡的人 |
167 | 20 | 人 | rén | everybody | 如果我們對於自己不喜歡的人 |
168 | 20 | 人 | rén | adult | 如果我們對於自己不喜歡的人 |
169 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 如果我們對於自己不喜歡的人 |
170 | 20 | 人 | rén | an upright person | 如果我們對於自己不喜歡的人 |
171 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 如果我們對於自己不喜歡的人 |
172 | 20 | 心 | xīn | heart [organ] | 慚愧感恩大願心 |
173 | 20 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 慚愧感恩大願心 |
174 | 20 | 心 | xīn | mind; consciousness | 慚愧感恩大願心 |
175 | 20 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 慚愧感恩大願心 |
176 | 20 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 慚愧感恩大願心 |
177 | 20 | 心 | xīn | heart | 慚愧感恩大願心 |
178 | 20 | 心 | xīn | emotion | 慚愧感恩大願心 |
179 | 20 | 心 | xīn | intention; consideration | 慚愧感恩大願心 |
180 | 20 | 心 | xīn | disposition; temperament | 慚愧感恩大願心 |
181 | 20 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 慚愧感恩大願心 |
182 | 19 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家好 |
183 | 19 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家好 |
184 | 19 | 大家 | dàgū | madam | 大家好 |
185 | 19 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家好 |
186 | 18 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以我們特別在國際佛光會第九次世界會員代表大會在日本召開的此刻 |
187 | 18 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以我們特別在國際佛光會第九次世界會員代表大會在日本召開的此刻 |
188 | 17 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 撿拾人間的煩惱 |
189 | 17 | 人間 | rénjiān | human world | 撿拾人間的煩惱 |
190 | 17 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 撿拾人間的煩惱 |
191 | 16 | 我 | wǒ | self | 一切男子是我父 |
192 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 一切男子是我父 |
193 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 一切男子是我父 |
194 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 一切男子是我父 |
195 | 16 | 我 | wǒ | ga | 一切男子是我父 |
196 | 16 | 佛光會 | fóguāng Huì | Buddha's Light International Association (BLIA) | 佛光會員四句偈 |
197 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
198 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
199 | 15 | 而 | néng | can; able | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
200 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
201 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
202 | 15 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就在提倡自他開發 |
203 | 15 | 就 | jiù | to assume | 就在提倡自他開發 |
204 | 15 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就在提倡自他開發 |
205 | 15 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就在提倡自他開發 |
206 | 15 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就在提倡自他開發 |
207 | 15 | 就 | jiù | to accomplish | 就在提倡自他開發 |
208 | 15 | 就 | jiù | to go with | 就在提倡自他開發 |
209 | 15 | 就 | jiù | to die | 就在提倡自他開發 |
210 | 15 | 社會 | shèhuì | society | 念念開發社會 |
211 | 15 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更致力發展都市建設 |
212 | 15 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更致力發展都市建設 |
213 | 15 | 更 | gēng | to experience | 更致力發展都市建設 |
214 | 15 | 更 | gēng | to improve | 更致力發展都市建設 |
215 | 15 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更致力發展都市建設 |
216 | 15 | 更 | gēng | to compensate | 更致力發展都市建設 |
217 | 15 | 更 | gēng | contacts | 更致力發展都市建設 |
218 | 15 | 更 | gèng | to increase | 更致力發展都市建設 |
219 | 15 | 更 | gēng | forced military service | 更致力發展都市建設 |
220 | 15 | 更 | gēng | Geng | 更致力發展都市建設 |
221 | 15 | 更 | jīng | to experience | 更致力發展都市建設 |
222 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 智度菩薩母 |
223 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 智度菩薩母 |
224 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 智度菩薩母 |
225 | 14 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 國際佛光會是一個佛教的團體 |
226 | 14 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 國際佛光會是一個佛教的團體 |
227 | 14 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 二年四月國際佛光會第九次世界大會主題演說 |
228 | 14 | 世界 | shìjiè | the earth | 二年四月國際佛光會第九次世界大會主題演說 |
229 | 14 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 二年四月國際佛光會第九次世界大會主題演說 |
230 | 14 | 世界 | shìjiè | the human world | 二年四月國際佛光會第九次世界大會主題演說 |
231 | 14 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 二年四月國際佛光會第九次世界大會主題演說 |
232 | 14 | 世界 | shìjiè | world | 二年四月國際佛光會第九次世界大會主題演說 |
233 | 14 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 二年四月國際佛光會第九次世界大會主題演說 |
234 | 14 | 從 | cóng | to follow | 從世界各地前來日本東京參加第九次世界會員大會 |
235 | 14 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從世界各地前來日本東京參加第九次世界會員大會 |
236 | 14 | 從 | cóng | to participate in something | 從世界各地前來日本東京參加第九次世界會員大會 |
237 | 14 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從世界各地前來日本東京參加第九次世界會員大會 |
238 | 14 | 從 | cóng | something secondary | 從世界各地前來日本東京參加第九次世界會員大會 |
239 | 14 | 從 | cóng | remote relatives | 從世界各地前來日本東京參加第九次世界會員大會 |
240 | 14 | 從 | cóng | secondary | 從世界各地前來日本東京參加第九次世界會員大會 |
241 | 14 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從世界各地前來日本東京參加第九次世界會員大會 |
242 | 14 | 從 | cōng | at ease; informal | 從世界各地前來日本東京參加第九次世界會員大會 |
243 | 14 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從世界各地前來日本東京參加第九次世界會員大會 |
244 | 14 | 從 | zòng | to release | 從世界各地前來日本東京參加第九次世界會員大會 |
245 | 14 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從世界各地前來日本東京參加第九次世界會員大會 |
246 | 14 | 了 | liǎo | to know; to understand | 國際佛光會創會已然邁入第十一年了 |
247 | 14 | 了 | liǎo | to understand; to know | 國際佛光會創會已然邁入第十一年了 |
248 | 14 | 了 | liào | to look afar from a high place | 國際佛光會創會已然邁入第十一年了 |
249 | 14 | 了 | liǎo | to complete | 國際佛光會創會已然邁入第十一年了 |
250 | 14 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 國際佛光會創會已然邁入第十一年了 |
251 | 14 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 國際佛光會創會已然邁入第十一年了 |
252 | 14 | 來 | lái | to come | 何來佛道呢 |
253 | 14 | 來 | lái | please | 何來佛道呢 |
254 | 14 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 何來佛道呢 |
255 | 14 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 何來佛道呢 |
256 | 14 | 來 | lái | wheat | 何來佛道呢 |
257 | 14 | 來 | lái | next; future | 何來佛道呢 |
258 | 14 | 來 | lái | a simple complement of direction | 何來佛道呢 |
259 | 14 | 來 | lái | to occur; to arise | 何來佛道呢 |
260 | 14 | 來 | lái | to earn | 何來佛道呢 |
261 | 14 | 來 | lái | to come; āgata | 何來佛道呢 |
262 | 13 | 人我 | rénwǒ | personality; human soul | 人我一如 |
263 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 不就是興建在海埔新生地上的建築物嗎 |
264 | 13 | 人類 | rénlèi | humanity; the human race; mankind | 人類不但登陸了月球 |
265 | 12 | 好 | hǎo | good | 大家好 |
266 | 12 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 大家好 |
267 | 12 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 大家好 |
268 | 12 | 好 | hǎo | easy; convenient | 大家好 |
269 | 12 | 好 | hǎo | so as to | 大家好 |
270 | 12 | 好 | hǎo | friendly; kind | 大家好 |
271 | 12 | 好 | hào | to be likely to | 大家好 |
272 | 12 | 好 | hǎo | beautiful | 大家好 |
273 | 12 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 大家好 |
274 | 12 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 大家好 |
275 | 12 | 好 | hǎo | suitable | 大家好 |
276 | 12 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 大家好 |
277 | 12 | 好 | hào | a fond object | 大家好 |
278 | 12 | 好 | hǎo | Good | 大家好 |
279 | 12 | 好 | hǎo | good; sādhu | 大家好 |
280 | 12 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 一念慈悲可以化除貪欲 |
281 | 12 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 一念慈悲可以化除貪欲 |
282 | 12 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 一念慈悲可以化除貪欲 |
283 | 12 | 可以 | kěyǐ | good | 一念慈悲可以化除貪欲 |
284 | 12 | 未來 | wèilái | future | 發展未來的生佛合一 |
285 | 12 | 裡 | lǐ | inside; interior | 木星裡也有水源 |
286 | 12 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 木星裡也有水源 |
287 | 12 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 木星裡也有水源 |
288 | 12 | 裡 | lǐ | a residence | 木星裡也有水源 |
289 | 12 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 木星裡也有水源 |
290 | 12 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 木星裡也有水源 |
291 | 12 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 發心 |
292 | 12 | 發心 | fàxīn | Resolve | 發心 |
293 | 12 | 發心 | fàxīn | to resolve | 發心 |
294 | 12 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 發心 |
295 | 12 | 一切 | yīqiè | temporary | 這一切都是慈悲心的展現 |
296 | 12 | 一切 | yīqiè | the same | 這一切都是慈悲心的展現 |
297 | 12 | 例如 | lìrú | for example; for instance; such as | 例如 |
298 | 12 | 一 | yī | one | 一要 |
299 | 12 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一要 |
300 | 12 | 一 | yī | pure; concentrated | 一要 |
301 | 12 | 一 | yī | first | 一要 |
302 | 12 | 一 | yī | the same | 一要 |
303 | 12 | 一 | yī | sole; single | 一要 |
304 | 12 | 一 | yī | a very small amount | 一要 |
305 | 12 | 一 | yī | Yi | 一要 |
306 | 12 | 一 | yī | other | 一要 |
307 | 12 | 一 | yī | to unify | 一要 |
308 | 12 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一要 |
309 | 12 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一要 |
310 | 12 | 一 | yī | one; eka | 一要 |
311 | 11 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 能夠 |
312 | 11 | 福慧 | fúhuì | good moral conduct and wisdom | 發展世間的福慧聖財 |
313 | 11 | 福慧 | fúhuì | Wisdom and Fortune | 發展世間的福慧聖財 |
314 | 11 | 福慧 | fúhuì | Merit and Wisdom | 發展世間的福慧聖財 |
315 | 11 | 福慧 | fúhuì | virtue and wisdom | 發展世間的福慧聖財 |
316 | 11 | 定慧 | dìng huì | Concentration and Wisdom | 定慧等持 |
317 | 11 | 定慧 | dìng huì | meditative wisdom | 定慧等持 |
318 | 11 | 真善美 | zhēn shàn měi | truth, goodness and beauty | 發展人性的真善美好 |
319 | 11 | 真善美 | zhēn shàn měi | Truth, Virtue, and Beauty | 發展人性的真善美好 |
320 | 11 | 二 | èr | two | 二 |
321 | 11 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
322 | 11 | 二 | èr | second | 二 |
323 | 11 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
324 | 11 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
325 | 11 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
326 | 11 | 菩提心 | pútíxīn | bodhi mind | 而能激發菩提心 |
327 | 11 | 菩提心 | pútíxīn | bodhicitta; aspiration to enlightenment | 而能激發菩提心 |
328 | 11 | 員 | yuán | personel; employee | 佛光會員四句偈 |
329 | 11 | 員 | yuán | circle | 佛光會員四句偈 |
330 | 11 | 員 | yùn | Yun | 佛光會員四句偈 |
331 | 11 | 員 | yuán | surroundings | 佛光會員四句偈 |
332 | 11 | 員 | yuán | a person; an object | 佛光會員四句偈 |
333 | 11 | 員 | yuán | a member | 佛光會員四句偈 |
334 | 11 | 員 | yún | to increase | 佛光會員四句偈 |
335 | 11 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 國際佛光會是一個佛教的團體 |
336 | 11 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 國際佛光會是一個佛教的團體 |
337 | 11 | 一個 | yī gè | whole; entire | 國際佛光會是一個佛教的團體 |
338 | 11 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 國際佛光會的會員也和社會大眾一樣 |
339 | 11 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 國際佛光會的會員也和社會大眾一樣 |
340 | 11 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 國際佛光會的會員也和社會大眾一樣 |
341 | 11 | 中 | zhōng | middle | 由此可知我們人類文化一直都在不斷地進步中 |
342 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 由此可知我們人類文化一直都在不斷地進步中 |
343 | 11 | 中 | zhōng | China | 由此可知我們人類文化一直都在不斷地進步中 |
344 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 由此可知我們人類文化一直都在不斷地進步中 |
345 | 11 | 中 | zhōng | midday | 由此可知我們人類文化一直都在不斷地進步中 |
346 | 11 | 中 | zhōng | inside | 由此可知我們人類文化一直都在不斷地進步中 |
347 | 11 | 中 | zhōng | during | 由此可知我們人類文化一直都在不斷地進步中 |
348 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 由此可知我們人類文化一直都在不斷地進步中 |
349 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 由此可知我們人類文化一直都在不斷地進步中 |
350 | 11 | 中 | zhōng | half | 由此可知我們人類文化一直都在不斷地進步中 |
351 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 由此可知我們人類文化一直都在不斷地進步中 |
352 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 由此可知我們人類文化一直都在不斷地進步中 |
353 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 由此可知我們人類文化一直都在不斷地進步中 |
354 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 由此可知我們人類文化一直都在不斷地進步中 |
355 | 11 | 中 | zhōng | middle | 由此可知我們人類文化一直都在不斷地進步中 |
356 | 10 | 所 | suǒ | a few; various; some | 更要以福利社會人群為心志之所歸 |
357 | 10 | 所 | suǒ | a place; a location | 更要以福利社會人群為心志之所歸 |
358 | 10 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 更要以福利社會人群為心志之所歸 |
359 | 10 | 所 | suǒ | an ordinal number | 更要以福利社會人群為心志之所歸 |
360 | 10 | 所 | suǒ | meaning | 更要以福利社會人群為心志之所歸 |
361 | 10 | 所 | suǒ | garrison | 更要以福利社會人群為心志之所歸 |
362 | 10 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 更要以福利社會人群為心志之所歸 |
363 | 10 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 自在圓滿 |
364 | 10 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 自在圓滿 |
365 | 10 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 自在圓滿 |
366 | 10 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 慈悲是佛法的根本 |
367 | 10 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 慈悲是佛法的根本 |
368 | 10 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 慈悲是佛法的根本 |
369 | 10 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 慈悲是佛法的根本 |
370 | 10 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
371 | 10 | 則 | zé | a grade; a level | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
372 | 10 | 則 | zé | an example; a model | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
373 | 10 | 則 | zé | a weighing device | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
374 | 10 | 則 | zé | to grade; to rank | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
375 | 10 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
376 | 10 | 則 | zé | to do | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
377 | 10 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
378 | 10 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 以及哲學家發揮對未來學的思惟 |
379 | 10 | 對 | duì | correct; right | 以及哲學家發揮對未來學的思惟 |
380 | 10 | 對 | duì | opposing; opposite | 以及哲學家發揮對未來學的思惟 |
381 | 10 | 對 | duì | duilian; couplet | 以及哲學家發揮對未來學的思惟 |
382 | 10 | 對 | duì | yes; affirmative | 以及哲學家發揮對未來學的思惟 |
383 | 10 | 對 | duì | to treat; to regard | 以及哲學家發揮對未來學的思惟 |
384 | 10 | 對 | duì | to confirm; to agree | 以及哲學家發揮對未來學的思惟 |
385 | 10 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 以及哲學家發揮對未來學的思惟 |
386 | 10 | 對 | duì | to mix | 以及哲學家發揮對未來學的思惟 |
387 | 10 | 對 | duì | a pair | 以及哲學家發揮對未來學的思惟 |
388 | 10 | 對 | duì | to respond; to answer | 以及哲學家發揮對未來學的思惟 |
389 | 10 | 對 | duì | mutual | 以及哲學家發揮對未來學的思惟 |
390 | 10 | 對 | duì | parallel; alternating | 以及哲學家發揮對未來學的思惟 |
391 | 10 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 以及哲學家發揮對未來學的思惟 |
392 | 10 | 之 | zhī | to go | 本會自從十一年前創會之初 |
393 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 本會自從十一年前創會之初 |
394 | 10 | 之 | zhī | is | 本會自從十一年前創會之初 |
395 | 10 | 之 | zhī | to use | 本會自從十一年前創會之初 |
396 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 本會自從十一年前創會之初 |
397 | 10 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 為了開發人間的真善美好 |
398 | 9 | 會員 | huìyuán | member | 各位會員 |
399 | 9 | 四 | sì | four | 要能發四種心 |
400 | 9 | 四 | sì | note a musical scale | 要能發四種心 |
401 | 9 | 四 | sì | fourth | 要能發四種心 |
402 | 9 | 四 | sì | Si | 要能發四種心 |
403 | 9 | 四 | sì | four; catur | 要能發四種心 |
404 | 9 | 慈悲心 | cí bēi xīn | compassion | 對人類慈悲心的提倡等 |
405 | 9 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 這些都是在開發我們的精神世界 |
406 | 9 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 這些都是在開發我們的精神世界 |
407 | 9 | 精神 | jīngshén | main idea | 這些都是在開發我們的精神世界 |
408 | 9 | 精神 | jīngshén | state of mind | 這些都是在開發我們的精神世界 |
409 | 9 | 精神 | jīngshén | consciousness | 這些都是在開發我們的精神世界 |
410 | 9 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧 |
411 | 9 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧 |
412 | 9 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧 |
413 | 9 | 慧 | huì | Wisdom | 慧 |
414 | 9 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧 |
415 | 9 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧 |
416 | 9 | 目標 | mùbiāo | target; goal; objective | 而到達菩薩的目標 |
417 | 9 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 那一個不是如觀世音菩薩一樣 |
418 | 9 | 不是 | bùshì | illegal | 那一個不是如觀世音菩薩一樣 |
419 | 9 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 尤其是歡喜的佛法 |
420 | 9 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 尤其是歡喜的佛法 |
421 | 9 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 尤其是歡喜的佛法 |
422 | 9 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 尤其是歡喜的佛法 |
423 | 9 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 尤其是歡喜的佛法 |
424 | 9 | 到 | dào | to arrive | 天進入到聲聞 |
425 | 9 | 到 | dào | to go | 天進入到聲聞 |
426 | 9 | 到 | dào | careful | 天進入到聲聞 |
427 | 9 | 到 | dào | Dao | 天進入到聲聞 |
428 | 9 | 到 | dào | approach; upagati | 天進入到聲聞 |
429 | 9 | 人生 | rénshēng | life | 享受人生的歡喜 |
430 | 9 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 享受人生的歡喜 |
431 | 9 | 人生 | rénshēng | life | 享受人生的歡喜 |
432 | 8 | 關係 | guānxi | a relationship; a connection | 定與慧的關係 |
433 | 8 | 關係 | guānxi | relations | 定與慧的關係 |
434 | 8 | 關係 | guānxi | influence; bearing; importance | 定與慧的關係 |
435 | 8 | 關係 | guānxi | a reason | 定與慧的關係 |
436 | 8 | 關係 | guānxi | to concern; to affect | 定與慧的關係 |
437 | 8 | 關係 | guānxi | credentials | 定與慧的關係 |
438 | 8 | 關係 | guānxi | a reference | 定與慧的關係 |
439 | 8 | 地 | dì | soil; ground; land | 長期以來一直積極地開發外太空 |
440 | 8 | 地 | dì | floor | 長期以來一直積極地開發外太空 |
441 | 8 | 地 | dì | the earth | 長期以來一直積極地開發外太空 |
442 | 8 | 地 | dì | fields | 長期以來一直積極地開發外太空 |
443 | 8 | 地 | dì | a place | 長期以來一直積極地開發外太空 |
444 | 8 | 地 | dì | a situation; a position | 長期以來一直積極地開發外太空 |
445 | 8 | 地 | dì | background | 長期以來一直積極地開發外太空 |
446 | 8 | 地 | dì | terrain | 長期以來一直積極地開發外太空 |
447 | 8 | 地 | dì | a territory; a region | 長期以來一直積極地開發外太空 |
448 | 8 | 地 | dì | used after a distance measure | 長期以來一直積極地開發外太空 |
449 | 8 | 地 | dì | coming from the same clan | 長期以來一直積極地開發外太空 |
450 | 8 | 地 | dì | earth; prthivi | 長期以來一直積極地開發外太空 |
451 | 8 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 長期以來一直積極地開發外太空 |
452 | 8 | 會 | huì | can; be able to | 國際佛光會的會員也和社會大眾一樣 |
453 | 8 | 會 | huì | able to | 國際佛光會的會員也和社會大眾一樣 |
454 | 8 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 國際佛光會的會員也和社會大眾一樣 |
455 | 8 | 會 | kuài | to balance an account | 國際佛光會的會員也和社會大眾一樣 |
456 | 8 | 會 | huì | to assemble | 國際佛光會的會員也和社會大眾一樣 |
457 | 8 | 會 | huì | to meet | 國際佛光會的會員也和社會大眾一樣 |
458 | 8 | 會 | huì | a temple fair | 國際佛光會的會員也和社會大眾一樣 |
459 | 8 | 會 | huì | a religious assembly | 國際佛光會的會員也和社會大眾一樣 |
460 | 8 | 會 | huì | an association; a society | 國際佛光會的會員也和社會大眾一樣 |
461 | 8 | 會 | huì | a national or provincial capital | 國際佛光會的會員也和社會大眾一樣 |
462 | 8 | 會 | huì | an opportunity | 國際佛光會的會員也和社會大眾一樣 |
463 | 8 | 會 | huì | to understand | 國際佛光會的會員也和社會大眾一樣 |
464 | 8 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 國際佛光會的會員也和社會大眾一樣 |
465 | 8 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 國際佛光會的會員也和社會大眾一樣 |
466 | 8 | 會 | huì | to be good at | 國際佛光會的會員也和社會大眾一樣 |
467 | 8 | 會 | huì | a moment | 國際佛光會的會員也和社會大眾一樣 |
468 | 8 | 會 | huì | to happen to | 國際佛光會的會員也和社會大眾一樣 |
469 | 8 | 會 | huì | to pay | 國際佛光會的會員也和社會大眾一樣 |
470 | 8 | 會 | huì | a meeting place | 國際佛光會的會員也和社會大眾一樣 |
471 | 8 | 會 | kuài | the seam of a cap | 國際佛光會的會員也和社會大眾一樣 |
472 | 8 | 會 | huì | in accordance with | 國際佛光會的會員也和社會大眾一樣 |
473 | 8 | 會 | huì | imperial civil service examination | 國際佛光會的會員也和社會大眾一樣 |
474 | 8 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 國際佛光會的會員也和社會大眾一樣 |
475 | 8 | 會 | huì | Hui | 國際佛光會的會員也和社會大眾一樣 |
476 | 8 | 會 | huì | combining; samsarga | 國際佛光會的會員也和社會大眾一樣 |
477 | 8 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 佛陀的慈悲曾經讓眾生得到庇護安樂 |
478 | 8 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 佛陀的慈悲曾經讓眾生得到庇護安樂 |
479 | 8 | 讓 | ràng | Give Way | 佛陀的慈悲曾經讓眾生得到庇護安樂 |
480 | 8 | 才 | cái | ability; talent | 才在去年於南太平洋功成身退 |
481 | 8 | 才 | cái | strength; wisdom | 才在去年於南太平洋功成身退 |
482 | 8 | 才 | cái | Cai | 才在去年於南太平洋功成身退 |
483 | 8 | 才 | cái | a person of greast talent | 才在去年於南太平洋功成身退 |
484 | 8 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才在去年於南太平洋功成身退 |
485 | 8 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 大地眾生皆和如來一樣 |
486 | 8 | 和 | hé | peace; harmony | 大地眾生皆和如來一樣 |
487 | 8 | 和 | hé | He | 大地眾生皆和如來一樣 |
488 | 8 | 和 | hé | harmonious [sound] | 大地眾生皆和如來一樣 |
489 | 8 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 大地眾生皆和如來一樣 |
490 | 8 | 和 | hé | warm | 大地眾生皆和如來一樣 |
491 | 8 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 大地眾生皆和如來一樣 |
492 | 8 | 和 | hé | a transaction | 大地眾生皆和如來一樣 |
493 | 8 | 和 | hé | a bell on a chariot | 大地眾生皆和如來一樣 |
494 | 8 | 和 | hé | a musical instrument | 大地眾生皆和如來一樣 |
495 | 8 | 和 | hé | a military gate | 大地眾生皆和如來一樣 |
496 | 8 | 和 | hé | a coffin headboard | 大地眾生皆和如來一樣 |
497 | 8 | 和 | hé | a skilled worker | 大地眾生皆和如來一樣 |
498 | 8 | 和 | hé | compatible | 大地眾生皆和如來一樣 |
499 | 8 | 和 | hé | calm; peaceful | 大地眾生皆和如來一樣 |
500 | 8 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 大地眾生皆和如來一樣 |
Frequencies of all Words
Top 746
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 333 | 的 | de | possessive particle | 是這個時代大家共同的任務 |
2 | 333 | 的 | de | structural particle | 是這個時代大家共同的任務 |
3 | 333 | 的 | de | complement | 是這個時代大家共同的任務 |
4 | 333 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 是這個時代大家共同的任務 |
5 | 63 | 我們 | wǒmen | we | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
6 | 60 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是這個時代大家共同的任務 |
7 | 60 | 是 | shì | is exactly | 是這個時代大家共同的任務 |
8 | 60 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是這個時代大家共同的任務 |
9 | 60 | 是 | shì | this; that; those | 是這個時代大家共同的任務 |
10 | 60 | 是 | shì | really; certainly | 是這個時代大家共同的任務 |
11 | 60 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是這個時代大家共同的任務 |
12 | 60 | 是 | shì | true | 是這個時代大家共同的任務 |
13 | 60 | 是 | shì | is; has; exists | 是這個時代大家共同的任務 |
14 | 60 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是這個時代大家共同的任務 |
15 | 60 | 是 | shì | a matter; an affair | 是這個時代大家共同的任務 |
16 | 60 | 是 | shì | Shi | 是這個時代大家共同的任務 |
17 | 60 | 是 | shì | is; bhū | 是這個時代大家共同的任務 |
18 | 60 | 是 | shì | this; idam | 是這個時代大家共同的任務 |
19 | 57 | 發展 | fāzhǎn | to develop | 更致力發展都市建設 |
20 | 47 | 開發 | kāifā | to exploit (a resource); to open up (for development); to develop | 國際開發年 |
21 | 47 | 開發 | kāifā | to dismantle; to disassemble; to unpack | 國際開發年 |
22 | 47 | 開發 | kāifā | to enlighten; to inspire; to instruct; to teach | 國際開發年 |
23 | 47 | 開發 | kāifa | to pay | 國際開發年 |
24 | 47 | 開發 | kāifa | to dispatch; to send | 國際開發年 |
25 | 47 | 開發 | kāifa | to handle; to take care of; to deal with | 國際開發年 |
26 | 43 | 在 | zài | in; at | 在太空服務人類十多年後 |
27 | 43 | 在 | zài | at | 在太空服務人類十多年後 |
28 | 43 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在太空服務人類十多年後 |
29 | 43 | 在 | zài | to exist; to be living | 在太空服務人類十多年後 |
30 | 43 | 在 | zài | to consist of | 在太空服務人類十多年後 |
31 | 43 | 在 | zài | to be at a post | 在太空服務人類十多年後 |
32 | 43 | 在 | zài | in; bhū | 在太空服務人類十多年後 |
33 | 43 | 要 | yào | to want; to wish for | 更要重視開發人際關係的和諧 |
34 | 43 | 要 | yào | if | 更要重視開發人際關係的和諧 |
35 | 43 | 要 | yào | to be about to; in the future | 更要重視開發人際關係的和諧 |
36 | 43 | 要 | yào | to want | 更要重視開發人際關係的和諧 |
37 | 43 | 要 | yāo | a treaty | 更要重視開發人際關係的和諧 |
38 | 43 | 要 | yào | to request | 更要重視開發人際關係的和諧 |
39 | 43 | 要 | yào | essential points; crux | 更要重視開發人際關係的和諧 |
40 | 43 | 要 | yāo | waist | 更要重視開發人際關係的和諧 |
41 | 43 | 要 | yāo | to cinch | 更要重視開發人際關係的和諧 |
42 | 43 | 要 | yāo | waistband | 更要重視開發人際關係的和諧 |
43 | 43 | 要 | yāo | Yao | 更要重視開發人際關係的和諧 |
44 | 43 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 更要重視開發人際關係的和諧 |
45 | 43 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 更要重視開發人際關係的和諧 |
46 | 43 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 更要重視開發人際關係的和諧 |
47 | 43 | 要 | yāo | to agree with | 更要重視開發人際關係的和諧 |
48 | 43 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 更要重視開發人際關係的和諧 |
49 | 43 | 要 | yào | to summarize | 更要重視開發人際關係的和諧 |
50 | 43 | 要 | yào | essential; important | 更要重視開發人際關係的和諧 |
51 | 43 | 要 | yào | to desire | 更要重視開發人際關係的和諧 |
52 | 43 | 要 | yào | to demand | 更要重視開發人際關係的和諧 |
53 | 43 | 要 | yào | to need | 更要重視開發人際關係的和諧 |
54 | 43 | 要 | yào | should; must | 更要重視開發人際關係的和諧 |
55 | 43 | 要 | yào | might | 更要重視開發人際關係的和諧 |
56 | 43 | 要 | yào | or | 更要重視開發人際關係的和諧 |
57 | 40 | 都 | dōu | all | 這些都是在開發我們的精神世界 |
58 | 40 | 都 | dū | capital city | 這些都是在開發我們的精神世界 |
59 | 40 | 都 | dū | a city; a metropolis | 這些都是在開發我們的精神世界 |
60 | 40 | 都 | dōu | all | 這些都是在開發我們的精神世界 |
61 | 40 | 都 | dū | elegant; refined | 這些都是在開發我們的精神世界 |
62 | 40 | 都 | dū | Du | 這些都是在開發我們的精神世界 |
63 | 40 | 都 | dōu | already | 這些都是在開發我們的精神世界 |
64 | 40 | 都 | dū | to establish a capital city | 這些都是在開發我們的精神世界 |
65 | 40 | 都 | dū | to reside | 這些都是在開發我們的精神世界 |
66 | 40 | 都 | dū | to total; to tally | 這些都是在開發我們的精神世界 |
67 | 40 | 都 | dōu | all; sarva | 這些都是在開發我們的精神世界 |
68 | 34 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有將 |
69 | 34 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有將 |
70 | 34 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有將 |
71 | 34 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有將 |
72 | 34 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有將 |
73 | 34 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有將 |
74 | 34 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有將 |
75 | 34 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有將 |
76 | 34 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有將 |
77 | 34 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有將 |
78 | 34 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有將 |
79 | 34 | 有 | yǒu | abundant | 有將 |
80 | 34 | 有 | yǒu | purposeful | 有將 |
81 | 34 | 有 | yǒu | You | 有將 |
82 | 34 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有將 |
83 | 34 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有將 |
84 | 32 | 財富 | cáifù | wealth; riches | 不只是開發財富能源 |
85 | 31 | 也 | yě | also; too | 我們同時也要有 |
86 | 31 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 我們同時也要有 |
87 | 31 | 也 | yě | either | 我們同時也要有 |
88 | 31 | 也 | yě | even | 我們同時也要有 |
89 | 31 | 也 | yě | used to soften the tone | 我們同時也要有 |
90 | 31 | 也 | yě | used for emphasis | 我們同時也要有 |
91 | 31 | 也 | yě | used to mark contrast | 我們同時也要有 |
92 | 31 | 也 | yě | used to mark compromise | 我們同時也要有 |
93 | 31 | 也 | yě | ya | 我們同時也要有 |
94 | 27 | 希望 | xīwàng | to wish for; to desire; to hope | 我們希望會員大眾能開發自己的慈悲心 |
95 | 27 | 希望 | xīwàng | a wish; a desire | 我們希望會員大眾能開發自己的慈悲心 |
96 | 27 | 為 | wèi | for; to | 聯合國曾訂定一九六五年為 |
97 | 27 | 為 | wèi | because of | 聯合國曾訂定一九六五年為 |
98 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 聯合國曾訂定一九六五年為 |
99 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 聯合國曾訂定一九六五年為 |
100 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 聯合國曾訂定一九六五年為 |
101 | 27 | 為 | wéi | to do | 聯合國曾訂定一九六五年為 |
102 | 27 | 為 | wèi | for | 聯合國曾訂定一九六五年為 |
103 | 27 | 為 | wèi | because of; for; to | 聯合國曾訂定一九六五年為 |
104 | 27 | 為 | wèi | to | 聯合國曾訂定一九六五年為 |
105 | 27 | 為 | wéi | in a passive construction | 聯合國曾訂定一九六五年為 |
106 | 27 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 聯合國曾訂定一九六五年為 |
107 | 27 | 為 | wéi | forming an adverb | 聯合國曾訂定一九六五年為 |
108 | 27 | 為 | wéi | to add emphasis | 聯合國曾訂定一九六五年為 |
109 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 聯合國曾訂定一九六五年為 |
110 | 27 | 為 | wéi | to govern | 聯合國曾訂定一九六五年為 |
111 | 26 | 上 | shàng | top; a high position | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
112 | 26 | 上 | shang | top; the position on or above something | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
113 | 26 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
114 | 26 | 上 | shàng | shang | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
115 | 26 | 上 | shàng | previous; last | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
116 | 26 | 上 | shàng | high; higher | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
117 | 26 | 上 | shàng | advanced | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
118 | 26 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
119 | 26 | 上 | shàng | time | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
120 | 26 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
121 | 26 | 上 | shàng | far | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
122 | 26 | 上 | shàng | big; as big as | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
123 | 26 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
124 | 26 | 上 | shàng | to report | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
125 | 26 | 上 | shàng | to offer | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
126 | 26 | 上 | shàng | to go on stage | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
127 | 26 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
128 | 26 | 上 | shàng | to install; to erect | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
129 | 26 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
130 | 26 | 上 | shàng | to burn | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
131 | 26 | 上 | shàng | to remember | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
132 | 26 | 上 | shang | on; in | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
133 | 26 | 上 | shàng | upward | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
134 | 26 | 上 | shàng | to add | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
135 | 26 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
136 | 26 | 上 | shàng | to meet | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
137 | 26 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
138 | 26 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
139 | 26 | 上 | shàng | a musical note | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
140 | 26 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 慈悲不僅是理念上的瞭解 |
141 | 25 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
142 | 25 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
143 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
144 | 25 | 以 | yǐ | according to | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
145 | 25 | 以 | yǐ | because of | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
146 | 25 | 以 | yǐ | on a certain date | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
147 | 25 | 以 | yǐ | and; as well as | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
148 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
149 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
150 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
151 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
152 | 25 | 以 | yǐ | further; moreover | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
153 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
154 | 25 | 以 | yǐ | very | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
155 | 25 | 以 | yǐ | already | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
156 | 25 | 以 | yǐ | increasingly | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
157 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
158 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
159 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
160 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
161 | 25 | 能 | néng | can; able | 也能提供植物的生存 |
162 | 25 | 能 | néng | ability; capacity | 也能提供植物的生存 |
163 | 25 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 也能提供植物的生存 |
164 | 25 | 能 | néng | energy | 也能提供植物的生存 |
165 | 25 | 能 | néng | function; use | 也能提供植物的生存 |
166 | 25 | 能 | néng | may; should; permitted to | 也能提供植物的生存 |
167 | 25 | 能 | néng | talent | 也能提供植物的生存 |
168 | 25 | 能 | néng | expert at | 也能提供植物的生存 |
169 | 25 | 能 | néng | to be in harmony | 也能提供植物的生存 |
170 | 25 | 能 | néng | to tend to; to care for | 也能提供植物的生存 |
171 | 25 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 也能提供植物的生存 |
172 | 25 | 能 | néng | as long as; only | 也能提供植物的生存 |
173 | 25 | 能 | néng | even if | 也能提供植物的生存 |
174 | 25 | 能 | néng | but | 也能提供植物的生存 |
175 | 25 | 能 | néng | in this way | 也能提供植物的生存 |
176 | 25 | 能 | néng | to be able; śak | 也能提供植物的生存 |
177 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 開發山海新生地等工程 |
178 | 24 | 等 | děng | to wait | 開發山海新生地等工程 |
179 | 24 | 等 | děng | degree; kind | 開發山海新生地等工程 |
180 | 24 | 等 | děng | plural | 開發山海新生地等工程 |
181 | 24 | 等 | děng | to be equal | 開發山海新生地等工程 |
182 | 24 | 等 | děng | degree; level | 開發山海新生地等工程 |
183 | 24 | 等 | děng | to compare | 開發山海新生地等工程 |
184 | 24 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 內在的開發就是開發我們的心地 |
185 | 24 | 就是 | jiùshì | even if; even | 內在的開發就是開發我們的心地 |
186 | 24 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 內在的開發就是開發我們的心地 |
187 | 24 | 就是 | jiùshì | agree | 內在的開發就是開發我們的心地 |
188 | 24 | 自己 | zìjǐ | self | 時時都在開發自己 |
189 | 23 | 發 | fà | hair | 要能發四種心 |
190 | 23 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 要能發四種心 |
191 | 23 | 發 | fā | round | 要能發四種心 |
192 | 23 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 要能發四種心 |
193 | 23 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 要能發四種心 |
194 | 23 | 發 | fā | to start out; to set off | 要能發四種心 |
195 | 23 | 發 | fā | to open | 要能發四種心 |
196 | 23 | 發 | fā | to requisition | 要能發四種心 |
197 | 23 | 發 | fā | to occur | 要能發四種心 |
198 | 23 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 要能發四種心 |
199 | 23 | 發 | fā | to express; to give vent | 要能發四種心 |
200 | 23 | 發 | fā | to excavate | 要能發四種心 |
201 | 23 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 要能發四種心 |
202 | 23 | 發 | fā | to get rich | 要能發四種心 |
203 | 23 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 要能發四種心 |
204 | 23 | 發 | fā | to sell | 要能發四種心 |
205 | 23 | 發 | fā | to shoot with a bow | 要能發四種心 |
206 | 23 | 發 | fā | to rise in revolt | 要能發四種心 |
207 | 23 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 要能發四種心 |
208 | 23 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 要能發四種心 |
209 | 23 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 要能發四種心 |
210 | 23 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 要能發四種心 |
211 | 23 | 發 | fā | to sing; to play | 要能發四種心 |
212 | 23 | 發 | fā | to feel; to sense | 要能發四種心 |
213 | 23 | 發 | fā | to act; to do | 要能發四種心 |
214 | 23 | 發 | fà | grass and moss | 要能發四種心 |
215 | 23 | 發 | fà | Fa | 要能發四種心 |
216 | 23 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 要能發四種心 |
217 | 23 | 與 | yǔ | and | 慈能與樂 |
218 | 23 | 與 | yǔ | to give | 慈能與樂 |
219 | 23 | 與 | yǔ | together with | 慈能與樂 |
220 | 23 | 與 | yú | interrogative particle | 慈能與樂 |
221 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 慈能與樂 |
222 | 23 | 與 | yù | to particate in | 慈能與樂 |
223 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 慈能與樂 |
224 | 23 | 與 | yù | to help | 慈能與樂 |
225 | 23 | 與 | yǔ | for | 慈能與樂 |
226 | 22 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲是佛法的根本 |
227 | 22 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲是佛法的根本 |
228 | 22 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲是佛法的根本 |
229 | 22 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲是佛法的根本 |
230 | 22 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲是佛法的根本 |
231 | 22 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲是佛法的根本 |
232 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 願代眾生 |
233 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 願代眾生 |
234 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 願代眾生 |
235 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 願代眾生 |
236 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
237 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
238 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
239 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
240 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
241 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
242 | 21 | 說 | shuō | allocution | 說 |
243 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
244 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
245 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
246 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
247 | 21 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
248 | 21 | 世間 | shìjiān | world | 一般人莫不以汲汲開發世間的經濟生活為要務 |
249 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 如果我們對於自己不喜歡的人 |
250 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如果我們對於自己不喜歡的人 |
251 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 如果我們對於自己不喜歡的人 |
252 | 20 | 人 | rén | everybody | 如果我們對於自己不喜歡的人 |
253 | 20 | 人 | rén | adult | 如果我們對於自己不喜歡的人 |
254 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 如果我們對於自己不喜歡的人 |
255 | 20 | 人 | rén | an upright person | 如果我們對於自己不喜歡的人 |
256 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 如果我們對於自己不喜歡的人 |
257 | 20 | 心 | xīn | heart [organ] | 慚愧感恩大願心 |
258 | 20 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 慚愧感恩大願心 |
259 | 20 | 心 | xīn | mind; consciousness | 慚愧感恩大願心 |
260 | 20 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 慚愧感恩大願心 |
261 | 20 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 慚愧感恩大願心 |
262 | 20 | 心 | xīn | heart | 慚愧感恩大願心 |
263 | 20 | 心 | xīn | emotion | 慚愧感恩大願心 |
264 | 20 | 心 | xīn | intention; consideration | 慚愧感恩大願心 |
265 | 20 | 心 | xīn | disposition; temperament | 慚愧感恩大願心 |
266 | 20 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 慚愧感恩大願心 |
267 | 19 | 大家 | dàjiā | everyone | 大家好 |
268 | 19 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家好 |
269 | 19 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家好 |
270 | 19 | 大家 | dàgū | madam | 大家好 |
271 | 19 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家好 |
272 | 18 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以我們特別在國際佛光會第九次世界會員代表大會在日本召開的此刻 |
273 | 18 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以我們特別在國際佛光會第九次世界會員代表大會在日本召開的此刻 |
274 | 18 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以我們特別在國際佛光會第九次世界會員代表大會在日本召開的此刻 |
275 | 18 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以我們特別在國際佛光會第九次世界會員代表大會在日本召開的此刻 |
276 | 17 | 如果 | rúguǒ | if; in case; in the event that | 如果我們對於自己不喜歡的人 |
277 | 17 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 撿拾人間的煩惱 |
278 | 17 | 人間 | rénjiān | human world | 撿拾人間的煩惱 |
279 | 17 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 撿拾人間的煩惱 |
280 | 16 | 我 | wǒ | I; me; my | 一切男子是我父 |
281 | 16 | 我 | wǒ | self | 一切男子是我父 |
282 | 16 | 我 | wǒ | we; our | 一切男子是我父 |
283 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 一切男子是我父 |
284 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 一切男子是我父 |
285 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 一切男子是我父 |
286 | 16 | 我 | wǒ | ga | 一切男子是我父 |
287 | 16 | 我 | wǒ | I; aham | 一切男子是我父 |
288 | 16 | 佛光會 | fóguāng Huì | Buddha's Light International Association (BLIA) | 佛光會員四句偈 |
289 | 15 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
290 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
291 | 15 | 而 | ér | you | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
292 | 15 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
293 | 15 | 而 | ér | right away; then | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
294 | 15 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
295 | 15 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
296 | 15 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
297 | 15 | 而 | ér | how can it be that? | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
298 | 15 | 而 | ér | so as to | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
299 | 15 | 而 | ér | only then | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
300 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
301 | 15 | 而 | néng | can; able | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
302 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
303 | 15 | 而 | ér | me | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
304 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
305 | 15 | 而 | ér | possessive | 而我們佛教徒則以開發內心的真如佛性為根本 |
306 | 15 | 就 | jiù | right away | 就在提倡自他開發 |
307 | 15 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就在提倡自他開發 |
308 | 15 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就在提倡自他開發 |
309 | 15 | 就 | jiù | to assume | 就在提倡自他開發 |
310 | 15 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就在提倡自他開發 |
311 | 15 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就在提倡自他開發 |
312 | 15 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就在提倡自他開發 |
313 | 15 | 就 | jiù | namely | 就在提倡自他開發 |
314 | 15 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就在提倡自他開發 |
315 | 15 | 就 | jiù | only; just | 就在提倡自他開發 |
316 | 15 | 就 | jiù | to accomplish | 就在提倡自他開發 |
317 | 15 | 就 | jiù | to go with | 就在提倡自他開發 |
318 | 15 | 就 | jiù | already | 就在提倡自他開發 |
319 | 15 | 就 | jiù | as much as | 就在提倡自他開發 |
320 | 15 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就在提倡自他開發 |
321 | 15 | 就 | jiù | even if | 就在提倡自他開發 |
322 | 15 | 就 | jiù | to die | 就在提倡自他開發 |
323 | 15 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就在提倡自他開發 |
324 | 15 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
325 | 15 | 如 | rú | if | 如 |
326 | 15 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
327 | 15 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
328 | 15 | 如 | rú | this | 如 |
329 | 15 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
330 | 15 | 如 | rú | to go to | 如 |
331 | 15 | 如 | rú | to meet | 如 |
332 | 15 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
333 | 15 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
334 | 15 | 如 | rú | and | 如 |
335 | 15 | 如 | rú | or | 如 |
336 | 15 | 如 | rú | but | 如 |
337 | 15 | 如 | rú | then | 如 |
338 | 15 | 如 | rú | naturally | 如 |
339 | 15 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
340 | 15 | 如 | rú | you | 如 |
341 | 15 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
342 | 15 | 如 | rú | in; at | 如 |
343 | 15 | 如 | rú | Ru | 如 |
344 | 15 | 如 | rú | Thus | 如 |
345 | 15 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
346 | 15 | 如 | rú | like; iva | 如 |
347 | 15 | 社會 | shèhuì | society | 念念開發社會 |
348 | 15 | 更 | gèng | more; even more | 更致力發展都市建設 |
349 | 15 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更致力發展都市建設 |
350 | 15 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更致力發展都市建設 |
351 | 15 | 更 | gèng | again; also | 更致力發展都市建設 |
352 | 15 | 更 | gēng | to experience | 更致力發展都市建設 |
353 | 15 | 更 | gēng | to improve | 更致力發展都市建設 |
354 | 15 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更致力發展都市建設 |
355 | 15 | 更 | gēng | to compensate | 更致力發展都市建設 |
356 | 15 | 更 | gēng | contacts | 更致力發展都市建設 |
357 | 15 | 更 | gèng | furthermore; even if | 更致力發展都市建設 |
358 | 15 | 更 | gèng | other | 更致力發展都市建設 |
359 | 15 | 更 | gèng | to increase | 更致力發展都市建設 |
360 | 15 | 更 | gēng | forced military service | 更致力發展都市建設 |
361 | 15 | 更 | gēng | Geng | 更致力發展都市建設 |
362 | 15 | 更 | gèng | finally; eventually | 更致力發展都市建設 |
363 | 15 | 更 | jīng | to experience | 更致力發展都市建設 |
364 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 智度菩薩母 |
365 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 智度菩薩母 |
366 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 智度菩薩母 |
367 | 14 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 國際佛光會是一個佛教的團體 |
368 | 14 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 國際佛光會是一個佛教的團體 |
369 | 14 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 二年四月國際佛光會第九次世界大會主題演說 |
370 | 14 | 世界 | shìjiè | the earth | 二年四月國際佛光會第九次世界大會主題演說 |
371 | 14 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 二年四月國際佛光會第九次世界大會主題演說 |
372 | 14 | 世界 | shìjiè | the human world | 二年四月國際佛光會第九次世界大會主題演說 |
373 | 14 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 二年四月國際佛光會第九次世界大會主題演說 |
374 | 14 | 世界 | shìjiè | world | 二年四月國際佛光會第九次世界大會主題演說 |
375 | 14 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 二年四月國際佛光會第九次世界大會主題演說 |
376 | 14 | 從 | cóng | from | 從世界各地前來日本東京參加第九次世界會員大會 |
377 | 14 | 從 | cóng | to follow | 從世界各地前來日本東京參加第九次世界會員大會 |
378 | 14 | 從 | cóng | past; through | 從世界各地前來日本東京參加第九次世界會員大會 |
379 | 14 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從世界各地前來日本東京參加第九次世界會員大會 |
380 | 14 | 從 | cóng | to participate in something | 從世界各地前來日本東京參加第九次世界會員大會 |
381 | 14 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從世界各地前來日本東京參加第九次世界會員大會 |
382 | 14 | 從 | cóng | usually | 從世界各地前來日本東京參加第九次世界會員大會 |
383 | 14 | 從 | cóng | something secondary | 從世界各地前來日本東京參加第九次世界會員大會 |
384 | 14 | 從 | cóng | remote relatives | 從世界各地前來日本東京參加第九次世界會員大會 |
385 | 14 | 從 | cóng | secondary | 從世界各地前來日本東京參加第九次世界會員大會 |
386 | 14 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從世界各地前來日本東京參加第九次世界會員大會 |
387 | 14 | 從 | cōng | at ease; informal | 從世界各地前來日本東京參加第九次世界會員大會 |
388 | 14 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從世界各地前來日本東京參加第九次世界會員大會 |
389 | 14 | 從 | zòng | to release | 從世界各地前來日本東京參加第九次世界會員大會 |
390 | 14 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從世界各地前來日本東京參加第九次世界會員大會 |
391 | 14 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從世界各地前來日本東京參加第九次世界會員大會 |
392 | 14 | 了 | le | completion of an action | 國際佛光會創會已然邁入第十一年了 |
393 | 14 | 了 | liǎo | to know; to understand | 國際佛光會創會已然邁入第十一年了 |
394 | 14 | 了 | liǎo | to understand; to know | 國際佛光會創會已然邁入第十一年了 |
395 | 14 | 了 | liào | to look afar from a high place | 國際佛光會創會已然邁入第十一年了 |
396 | 14 | 了 | le | modal particle | 國際佛光會創會已然邁入第十一年了 |
397 | 14 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 國際佛光會創會已然邁入第十一年了 |
398 | 14 | 了 | liǎo | to complete | 國際佛光會創會已然邁入第十一年了 |
399 | 14 | 了 | liǎo | completely | 國際佛光會創會已然邁入第十一年了 |
400 | 14 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 國際佛光會創會已然邁入第十一年了 |
401 | 14 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 國際佛光會創會已然邁入第十一年了 |
402 | 14 | 來 | lái | to come | 何來佛道呢 |
403 | 14 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 何來佛道呢 |
404 | 14 | 來 | lái | please | 何來佛道呢 |
405 | 14 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 何來佛道呢 |
406 | 14 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 何來佛道呢 |
407 | 14 | 來 | lái | ever since | 何來佛道呢 |
408 | 14 | 來 | lái | wheat | 何來佛道呢 |
409 | 14 | 來 | lái | next; future | 何來佛道呢 |
410 | 14 | 來 | lái | a simple complement of direction | 何來佛道呢 |
411 | 14 | 來 | lái | to occur; to arise | 何來佛道呢 |
412 | 14 | 來 | lái | to earn | 何來佛道呢 |
413 | 14 | 來 | lái | to come; āgata | 何來佛道呢 |
414 | 14 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此我們不但要有 |
415 | 13 | 人我 | rénwǒ | personality; human soul | 人我一如 |
416 | 13 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 現在舉世矚目的太空總署 |
417 | 13 | 現在 | xiànzài | now, present | 現在舉世矚目的太空總署 |
418 | 13 | 不 | bù | not; no | 不就是興建在海埔新生地上的建築物嗎 |
419 | 13 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不就是興建在海埔新生地上的建築物嗎 |
420 | 13 | 不 | bù | as a correlative | 不就是興建在海埔新生地上的建築物嗎 |
421 | 13 | 不 | bù | no (answering a question) | 不就是興建在海埔新生地上的建築物嗎 |
422 | 13 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不就是興建在海埔新生地上的建築物嗎 |
423 | 13 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不就是興建在海埔新生地上的建築物嗎 |
424 | 13 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不就是興建在海埔新生地上的建築物嗎 |
425 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 不就是興建在海埔新生地上的建築物嗎 |
426 | 13 | 不 | bù | no; na | 不就是興建在海埔新生地上的建築物嗎 |
427 | 13 | 人類 | rénlèi | humanity; the human race; mankind | 人類不但登陸了月球 |
428 | 12 | 好 | hǎo | good | 大家好 |
429 | 12 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 大家好 |
430 | 12 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 大家好 |
431 | 12 | 好 | hǎo | indicates agreement | 大家好 |
432 | 12 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 大家好 |
433 | 12 | 好 | hǎo | easy; convenient | 大家好 |
434 | 12 | 好 | hǎo | very; quite | 大家好 |
435 | 12 | 好 | hǎo | many; long | 大家好 |
436 | 12 | 好 | hǎo | so as to | 大家好 |
437 | 12 | 好 | hǎo | friendly; kind | 大家好 |
438 | 12 | 好 | hào | to be likely to | 大家好 |
439 | 12 | 好 | hǎo | beautiful | 大家好 |
440 | 12 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 大家好 |
441 | 12 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 大家好 |
442 | 12 | 好 | hǎo | suitable | 大家好 |
443 | 12 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 大家好 |
444 | 12 | 好 | hào | a fond object | 大家好 |
445 | 12 | 好 | hǎo | Good | 大家好 |
446 | 12 | 好 | hǎo | good; sādhu | 大家好 |
447 | 12 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 一念慈悲可以化除貪欲 |
448 | 12 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 一念慈悲可以化除貪欲 |
449 | 12 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 一念慈悲可以化除貪欲 |
450 | 12 | 可以 | kěyǐ | good | 一念慈悲可以化除貪欲 |
451 | 12 | 未來 | wèilái | future | 發展未來的生佛合一 |
452 | 12 | 裡 | lǐ | inside; interior | 木星裡也有水源 |
453 | 12 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 木星裡也有水源 |
454 | 12 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 木星裡也有水源 |
455 | 12 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 木星裡也有水源 |
456 | 12 | 裡 | lǐ | inside; within | 木星裡也有水源 |
457 | 12 | 裡 | lǐ | a residence | 木星裡也有水源 |
458 | 12 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 木星裡也有水源 |
459 | 12 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 木星裡也有水源 |
460 | 12 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 發心 |
461 | 12 | 發心 | fàxīn | Resolve | 發心 |
462 | 12 | 發心 | fàxīn | to resolve | 發心 |
463 | 12 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 發心 |
464 | 12 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 這一切都是慈悲心的展現 |
465 | 12 | 一切 | yīqiè | temporary | 這一切都是慈悲心的展現 |
466 | 12 | 一切 | yīqiè | the same | 這一切都是慈悲心的展現 |
467 | 12 | 一切 | yīqiè | generally | 這一切都是慈悲心的展現 |
468 | 12 | 一切 | yīqiè | all, everything | 這一切都是慈悲心的展現 |
469 | 12 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 這一切都是慈悲心的展現 |
470 | 12 | 例如 | lìrú | for example; for instance; such as | 例如 |
471 | 12 | 一 | yī | one | 一要 |
472 | 12 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一要 |
473 | 12 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一要 |
474 | 12 | 一 | yī | pure; concentrated | 一要 |
475 | 12 | 一 | yì | whole; all | 一要 |
476 | 12 | 一 | yī | first | 一要 |
477 | 12 | 一 | yī | the same | 一要 |
478 | 12 | 一 | yī | each | 一要 |
479 | 12 | 一 | yī | certain | 一要 |
480 | 12 | 一 | yī | throughout | 一要 |
481 | 12 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一要 |
482 | 12 | 一 | yī | sole; single | 一要 |
483 | 12 | 一 | yī | a very small amount | 一要 |
484 | 12 | 一 | yī | Yi | 一要 |
485 | 12 | 一 | yī | other | 一要 |
486 | 12 | 一 | yī | to unify | 一要 |
487 | 12 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一要 |
488 | 12 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一要 |
489 | 12 | 一 | yī | or | 一要 |
490 | 12 | 一 | yī | one; eka | 一要 |
491 | 11 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 能夠 |
492 | 11 | 福慧 | fúhuì | good moral conduct and wisdom | 發展世間的福慧聖財 |
493 | 11 | 福慧 | fúhuì | Wisdom and Fortune | 發展世間的福慧聖財 |
494 | 11 | 福慧 | fúhuì | Merit and Wisdom | 發展世間的福慧聖財 |
495 | 11 | 福慧 | fúhuì | virtue and wisdom | 發展世間的福慧聖財 |
496 | 11 | 定慧 | dìng huì | Concentration and Wisdom | 定慧等持 |
497 | 11 | 定慧 | dìng huì | meditative wisdom | 定慧等持 |
498 | 11 | 真善美 | zhēn shàn měi | truth, goodness and beauty | 發展人性的真善美好 |
499 | 11 | 真善美 | zhēn shàn měi | Truth, Virtue, and Beauty | 發展人性的真善美好 |
500 | 11 | 二 | èr | two | 二 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
在 | zài | in; bhū | |
都 | dōu | all; sarva | |
有 |
|
|
|
也 | yě | ya | |
上 | shàng | higher, superior; uttara | |
以 | yǐ | use; yogena | |
能 | néng | to be able; śak | |
发 | 髮 | fā | to issue; to emit; utpāda |
慈悲 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
八大人觉经 | 八大人覺經 | 98 | Sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings |
本生经 | 本生經 | 98 |
|
布袋和尚 | 佈袋和尚 | 98 | Master Qici |
成佛之道 | 99 | The Way to Buddhahood | |
成就佛 | 67 | Susiddhikara Buddha | |
大乘 | 100 |
|
|
大屿山 | 大嶼山 | 100 | Lantau Island |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient |
东京 | 東京 | 68 |
|
兜率 | 100 | Tusita | |
二月 | 195 |
|
|
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法珍 | 102 |
|
|
佛性论 | 佛性論 | 102 | Fo Xing Lun |
佛法 | 102 |
|
|
佛光会 | 佛光會 | 102 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
歌利王 | 71 | Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā | |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
沩山灵祐 | 溈山靈祐 | 103 | Guishan Lingyou |
国际佛光会 | 國際佛光會 | 103 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
韩愈 | 韓愈 | 72 | Han Yu |
黄山 | 黃山 | 72 |
|
惠能 | 72 | Hui Neng | |
火星 | 72 | Mars | |
基督教 | 106 | Christianity | |
金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
久安 | 106 | Kyūan | |
孔子 | 75 | Confucius | |
联合国 | 聯合國 | 108 | United Nations |
六祖坛经 | 六祖壇經 | 108 | Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
曼谷 | 109 | Bangkok | |
美国 | 美國 | 109 | United States |
妙法圣念处经 | 妙法聖念處經 | 109 | Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Miao Fa Sheng Nian Chu Jing |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
墨子 | 77 | Mo Zi | |
摩诃男 | 摩訶男 | 109 | Mahanama; Mahānāma |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
木星 | 109 | Jupiter | |
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
菩萨善戒经 | 菩薩善戒經 | 112 |
|
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
启德机场 | 啟德機場 | 113 | Kai Tak Airport, international airport from 1925 to 1998 |
日本 | 114 | Japan | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善财 | 善財 | 83 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍身饲虎 | 捨身飼虎 | 115 | Prince Mahasattva Jataka |
十行 | 115 | the ten activities | |
十住 | 115 |
|
|
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
四月 | 115 |
|
|
苏联 | 蘇聯 | 115 | Soviet Union |
太平洋 | 84 | Pacific Ocean | |
台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
韦驮 | 韋馱 | 119 | Weituo tian; Weituo; Skanda |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
息诤 | 息諍 | 120 | To Quell Disputes |
香港 | 120 | Hong Kong | |
西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati |
兴化 | 興化 | 120 | Xinghua |
新加坡 | 120 | Singapore | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
樟宜 | 122 | Changi | |
止观双修 | 止觀雙修 | 122 | Stopping and Seeing Meditation |
诸法集要经 | 諸法集要經 | 122 | Dharmasamuccaya; Zhu Fa Ji Yao Jing |
诸子百家 | 諸子百家 | 90 | Hundred Schools of Thought |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 169.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
把心找回来 | 把心找回來 | 98 | Reclaim Our Minds Campaign; Find Your Heart Again |
悲心 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
不动心 | 不動心 | 98 | Unmoving Mind |
不诳语 | 不誑語 | 98 | not lying |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅净 | 禪淨 | 99 | Chan and Pure Land Buddhism |
禅心 | 禪心 | 99 | Chan mind |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常不轻菩萨 | 常不輕菩薩 | 99 | Never Disparaging Bodhisattva |
常生 | 99 | immortality | |
长养 | 長養 | 99 |
|
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成佛 | 99 |
|
|
成长营 | 成長營 | 99 | Children's Camp |
重新估定价值 | 重新估定價值 | 99 | Reappraising value |
出离 | 出離 | 99 |
|
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈眼视众生 | 慈眼視眾生 | 99 | Regard Sentient Beings with Compassion |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
存好心 | 99 |
|
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
等持 | 100 |
|
|
地上 | 100 | above the ground | |
定慧 | 100 |
|
|
东方世界 | 東方世界 | 100 | Eastern Pure Land |
度化 | 100 | Deliver | |
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
短期出家修道会 | 短期出家修道會 | 100 | Short-Term Monastic Retreat |
法界一如 | 102 | Dharma Realm as One | |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
发心与发展 | 發心與發展 | 102 | to resolve and to develop |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
防非止恶 | 防非止惡 | 102 | to prevent unwholesome conduct and wrongdoing; a guard against wrong and evil-doing |
法喜 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
佛光成人礼 | 佛光成人禮 | 102 | Adulthood Ceremony |
佛光人 | 102 | Fo Guang member; Buddha's Light member | |
佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛道 | 70 |
|
|
割肉喂鹰 | 割肉餵鷹 | 103 | cut off a piece of his own flesh to feed an eagle |
隔阴之迷 | 隔陰之迷 | 103 | disrememberment in-between lives |
公是公非 | 103 | One Truth for All | |
共修 | 103 | Dharma service | |
和乐爱敬 | 和樂愛敬 | 104 | harmony, joy, love, and respect |
和社 | 104 | an abbot; a monk | |
弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
欢喜佛 | 歡喜佛 | 104 | Buddha of Happiness |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
接心 | 106 | Heart-to-Heart Connection | |
阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
结缘 | 結緣 | 106 |
|
净财 | 淨財 | 106 | purity of finance |
净化人心 | 淨化人心 | 106 | reclaim the noble qualities of the mind |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
苦行 | 107 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
利人 | 108 | to benefit people | |
利行 | 108 |
|
|
利养 | 利養 | 108 | gain |
内院 | 內院 | 110 | inner court |
逆增上缘 | 逆增上緣 | 110 | reverse contributive factors |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
菩提心 | 112 |
|
|
七诫运动 | 七誡運動 | 113 | Seven Admonitions Campaign |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
饶益有情戒 | 饒益有情戒 | 114 | the precepts for benefiting living beings |
人我分别 | 人我分別 | 114 | a sense of discrimination |
人天 | 114 |
|
|
人我 | 114 | personality; human soul | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入道 | 114 |
|
|
三好运动 | 三好運動 | 115 |
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
上弘下化 | 115 |
|
|
摄善法戒 | 攝善法戒 | 115 | the precepts for wholesome deeds |
摄律仪戒 | 攝律儀戒 | 115 | the precepts for proper conduct |
生佛一如 | 115 | sentient beings and the Buddha are one | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
生佛 | 115 |
|
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
实语 | 實語 | 115 | true words |
受持 | 115 |
|
|
说好话 | 說好話 | 115 |
|
四弘誓愿 | 四弘誓願 | 115 |
|
四句偈 | 115 | a four line gatha | |
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四加行 | 115 | four prayoga; four applications of training | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
速证菩提 | 速證菩提 | 115 | enlightenment is quickly attained |
随喜功德 | 隨喜功德 | 115 | The Merit of Responding with Joy |
娑婆世间 | 娑婆世間 | 115 | Saha World |
檀导师 | 檀導師 | 116 | Lay Advisor |
檀教师 | 檀教師 | 116 | Lay Dharma Lecturer |
檀讲师 | 檀講師 | 116 |
|
体用 | 體用 | 116 |
|
同体大悲 | 同體大悲 | 116 | a unified body with great compassion |
同体平等 | 同體平等 | 116 | equal and coexists |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五乘佛法 | 119 | five vehicles | |
無想 | 119 | no notion | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无心 | 無心 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
下化众生 | 下化眾生 | 120 | backtrack to deliver sentient beings |
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心地 | 120 |
|
|
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
信众 | 信眾 | 120 | devotees |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
要门 | 要門 | 121 | essential way |
一念 | 121 |
|
|
一期 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
怨亲平等 | 怨親平等 | 121 |
|
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
增上心 | 122 |
|
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真语 | 真語 | 122 | true words |
真如 | 122 |
|
|
真如佛性 | 122 | true Thusness of buddha-nature | |
知见 | 知見 | 122 |
|
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自度 | 122 | self-salvation | |
自度度人 | 122 | liberate ourselves and others | |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
尊重与包容 | 尊重與包容 | 122 | Respect and Tolerance |
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
做好事 | 122 |
|